5
7
Wire/Conducteur/Conductor 7-10 mm (9/32" -3/8")
Wire Terminal/Borne de conducteur/
Terminal del conductor
Fig. 6
Hexagon screw/Vis ˆ six pans/
Tornillo hexagonal
Wire Terminal/Borne de conducteur/Terminal del conductor
Wire/Conducteur/Condctor
| | | | Fig. 7 |
| | | 1 | Speaker plug/Prise du haut-parleur/Toma del |
| 1 | | | altavoz |
| 2 | 2 | Hexagon screw hole/Orifice de la vis ˆ six |
| |
| | | | pans/Agujero de tornillo hexagonal |
| | | 3 | Negative lead terminal hole/Orifice de la borne |
| | | | du conducteur nŽgatif/Agujero del terminal del |
| | | | conductor negativo |
| | 3 | 4 | Speaker negative terminal/Borne nŽgative du |
| | | | haut-parleur/Terminal negativo del altavoz |
45 Speaker wire (negative)/C‰ble du haut-parleur (nŽgatif)/Cable del altavoz (negativo)
| 2 | 6 | Positive lead terminal hole/Orifice de la borne |
| 5 | du conducteur positif/Agujero del terminal del |
| |
| | conductor positivo |
| | |
| 6 | 7 | Positive speaker terminal/Borne positive du |
| | haut-parleur/Terminal positivo del altavoz |
| | 8 | Speaker wire (positive)/C‰ble du haut-parleur |
| 7 | 8 | (positif)/Cable del altavoz (positivo) |
| |
Before making connections, be sure to turn the power off to all audio components. Connect the yellow battery lead from the amp directly to the positive (+) terminal of the boat's battery. Do not connect this lead to the fuse block.
CAUTION
◆Caution on connection terminals/parts
¥Do not allow other objects (particularly electrically conductive) to get too close or in contact with any of the unitÕs terminals/parts (power supply, fuse, speaker output terminal, RCA connector, etc.). Doing so may result in short circuit or accident.
To prevent external noise from entering the audio system.
¥Locate the unit and route the leads at least 10 cm (3-15/16") away from the boat harness.
¥Keep the battery power leads as far away from other leads as possible.
¥Connect the ground lead securely to a bare metal spot (remove any paint or grease if necessary) of the hull.
¥If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various noise suppressors, contact them for further information.
¥Your Alpine dealer knows best about noise prevention measures so consult your dealer for further information.
1Power Supply Terminal
2Fuse
3Speaker Output Terminals
Referring to ÒCautions on speaker wire connectionsÓ, insert the speaker wire into the speaker plug, which is then inserted in the speaker output terminal.
Note:
¥Fully insert the speaker plug to avoid poor connection, or the wire coming loose due to boat vibration, etc.
¥The speaker plug can be connected either way, regardless of polarity indication.
¥Do not connect speaker leads together or to chassis ground.
¥The speaker plug is the same shape for both full-range and monaural connection. Be sure to connect the full range plugs to the CH-1 Ð CH-4 terminals, and the monaural plug to the SUB W. terminal.
4RCA Input Jacks
Connect these jacks to the line out leads on your head unit using RCA extension cables (sold separately).
5Battery Lead (sold separately)
Be sure to add a fuse as close as possible to the battery's posi- tive (+) terminal. This fuse will protect your boat's electrical sys- tem in case of a short circuit. If you need to extend this lead, only use AWG4 (the wire gauge) for this connection.
6Remote Turn-On Lead (sold separately)
Connect this lead to the remote turn-on or power antenna (positive trigger, (+) 12V only) lead of your head unit.
7Ground Lead (sold separately)
Connect this lead securely to a clean, bare metal spot on the hull. Verify this point to be a true ground by checking for continuity between that point and the negative (Ð) terminal of the boat's battery. Ground all your audio components to the same point on the chassis to prevent ground loops.
Only use AWG4 (the wire gauge) for this connection.
◆Cautions on Power Wire connections
The power wire cannot be connected until its end has been stripped. Below explains how to connect the stripped end of the power wire.
Note:
¥Use the supplied hexagon screws for this connection. It is highly recommended that this be carried out by the dealer.
¥If you make this connection yourself, ensure the connection is correct by following the instructions below carefully.
¥Be sure to use the supplied hexagon screws for this connection.
¥For safety reasons, connect the battery wire last.
¥To prevent disconnection of the leads or dropping of the unit, do not carry the unit by the wire.
¥Be sure to add a fuse as close as possible to the battery. Make sure to use a fuse of the correct rating for the power wire.
1.Check the wire gauge.
Notes:
¥Only AWG4 (the wire gauge) is recommended to use for this connection.
¥If in doubt, consult your dealer or Customer Support regarding correct wire gauge to use.
2.Strip back between 7-10mm (9/32"-3/8") of the power wire's insulation to expose the conductor.
Notes:
¥If the length of the exposed conductor is too short, a poor connection may occur causing operation failure or sound interruption.
¥Conversely, if the exposed conductor is too long, an electrical short-circuit may occur.
3.Loosen the unit's wire terminal hexagon screws, and insert the exposed conductor into the terminal and finally tighten to secure the connection.
4.Verify that the power wire is connected securely.
◆Cautions on speaker wire connections
When you connect the speaker wire to the unit, you need to insert the speaker wire into the speaker plug. Below explains how to insert the speaker wire into the speaker plug.
1.Check the wire gauge.
Notes:
¥The available speaker wire gauge for this unit is AWG8- AWG16.
¥If in doubt, consult your dealer regarding correct wire gauge to use.
2.Strip back between 7-10mm (9/32"-3/8") of the wire's insulation to expose the conductor.
Notes:
¥If the length of the exposed conductor is too short, a poor connection may occur causing operation failure or sound interruption.
¥Conversely, if the exposed conductor is too long, an electrical short-circuit may occur.
3.Loosen fully the speaker plug's 2 hexagon screws using the hexagon wrench (small, supplied).
4.Insert fully the exposed conductor of the speaker wire into the wire terminal hole. Refer to Fig.8.
Note:
¥Insert the speaker wire observing the +/Ð indications on the speaker plug. Insert the positive speaker wire into the positive speaker terminal, and the negative speaker wire into the negative speaker terminal.
5.Tighten the 2 hexagon screws using the hexagon wrench (small, supplied).
Avant d'effectuer les connexions, vŽrifier que tous les compo- sants audio sont hors tension. Connectez le conducteur jaune de la batterie provenant de lÕamplificateur directement ˆ la borne positive (+) de la batterie du bateau.Ne pas le connecter au bo”- tier de fusibles.
ATTENTION
◆Précaution relative au raccordement des bornes/pièces ¥ Ne laissez aucun autre objet (particuli•rement ceux qui
sont conducteurs dÕŽlectricitŽ) entrer en contact ou sÕapprocher trop pr•s des bornes/pi•ces de lÕappareil (alimentation, fusible, borne de sortie de haut-parleur, prise RCA, etc.). Cela risquerait de provoquer un court- circuit ou un accident.
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le sys- tème audio.
¥Installez lÕappareil et acheminez les c‰bles ˆ au moins 10 cm (3-15/16") de distance du faisceau de c‰bles du bateau.
¥Eloignez les c‰bles d'alimentation de la batterie le plus pos- sible des autres c‰bles.
¥Raccordez le fil de terre ˆ un point mŽtallique apparent (en- levez la couche de peinture, de saletŽ ou de graisse si nŽ- cessaire) de la coque.
¥Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez- le le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre reven- deur Alpine pour plus de dŽtails sur les divers filtres antipara- sites disponibles.
¥Consultez votre revendeur Alpine pour plus de dŽtails sur les mesures de prŽvention contre les parasites.
1Borne de l’alimentation
2Fusible
3Bornes de sortie du haut-parleur
InsŽrez le c‰ble du haut-parleur dans la prise du haut-parleur, laquelle sÕins•re ensuite dans la borne de sortie du haut-parleur (reportez-vous ˆ la section Ç PrŽcautions lors de la connexion du c‰ble du haut-parleur È).
REMARQUE:
¥Veillez ˆ bien insŽrer la prise du haut-parleur afin dÕŽviter des pertes de connexion ou que le c‰ble se dŽbranche ˆ cause des vibrations du bateau, etc.
¥Vous pouvez brancher la prise du haut-parleur dans les deux sens, indŽpendamment des indications de polaritŽ.
¥Jamais connecter les conducteurs de haut-parleur ensemble ou sur la terre du ch‰ssis.
¥La forme de la prise du haut-parleur est similaire, quÕil sÕagisse dÕune connexion pleine bande ou dÕune connexion mono. Assurez-vous de connecter les prises pleine bande aux bornes CH-1 Ð CH-4, et la prise mono ˆ la borne SUB W.
4Prises d'entrée RCA
Connecter ces prises aux conducteurs de sortie de ligne de lÕunitŽ principale en utilisant les cables dÕextension RCA (vendus sŽparŽment).
5Conducteur de la batterie (vendu séparément)
Assurez-vous dÕajouter un fusible le plus pr•s que possible de la borne positive (+) de la batterie. Ce fusible protŽgera le syst•me Žlectrique de votre bateau en cas de court-circuit. Si ce conducteur doit •tre rallongŽ, nÕutilisez que les c‰bles de type AWG4 (Žpaisseur du c‰ble) pour effectuer cette connexion.
6 Conducteur de mise sous tension télécommandée (vendu séparément)
Connecter ce conducteur au conducteur de mise sous tension tŽlŽcommandŽe ou au conducteur d'antenne Žlectrique (dŽclencheur positif, (+) 12V seulement) de votre unitŽ principale.
7Conducteur de mise à la terre (vendu séparément) Connecter ce conducteur sur une pi•ce mŽtallique propre de la coque. VŽrifier la mise ˆ la terre en contr™lant le passage de courant continu entre ce point et la borne nŽgative (Ð) de la batterie du bateau. Mettre ˆ la terre tous les composants audio, au m•me point sur le ch‰ssis pour Žviter des boucles de terre. NÕutilisez que le c‰ble de type AWG4 (Žpaisseur du c‰ble) pour effectuer cette connexion.
◆Précautions lors de la connexion du câble d’alimentation
Vous devez dŽnuder le c‰ble dÕalimentation avant de le connecter. Veuillez trouver ci-dessous des explications concernant la connexion de lÕextrŽmitŽ dŽnudŽe du c‰ble dÕalimentation.
Remarques :
¥Utilisez les vis ˆ six pans fournies pour effectuer cette connexion. Il est fortement recommandŽ de confier cette connexion au distributeur.
¥Si vous rŽalisez vous-m•me cette connexion, suivez attentivement les instructions ci-dessous.
¥Veillez ˆ utiliser les vis ˆ six pans fournies pour effectuer cette connexion.
¥Pour des raisons de sŽcuritŽ, raccordez le c‰ble de la batte- rie en dernier.
¥Pour Žviter que les c‰bles ne se dŽconnectent ou que lÕunitŽ ne tombe, veillez ˆ ne pas tenir l'unitŽ par le c‰ble.
¥Assurez-vous dÕajouter un fusible le plus pr•s possible de la batterie. Veillez ˆ utiliser un fusible de lÕampŽrage appropriŽ pour la c‰ble dÕalimentation.
1.VŽrifiez lÕŽpaisseur du c‰ble.
Remarques :
¥NÕutilisez que les c‰bles de type AWG4 (Žpaisseur du c‰ble) pour effectuer cette connexion.
¥En cas de doute, consultez votre revendeur ou le service client pour savoir quel type de c‰ble utiliser.
2.DŽnudez lÕisolation du c‰ble dÕalimentation de 7 ˆ 10 mm (9/32"-3/8") pour dŽcouvrir le conducteur.
Remarques :
¥Si le conducteur dŽnudŽ nÕest pas assez long, des pertes de connexion peuvent se produire et provoquer un dysfonctionnement ou lÕinterruption du son.
¥Au contraire, si le conducteur dŽnudŽ est trop long, un court-circuit Žlectrique peut se produire.
3.Desserrez les vis ˆ six pans de la borne du conducteur de lÕunitŽ, puis insŽrez le conducteur dŽnudŽ dans la borne ; resserrez les vis pour fixer la connexion.
4.Assurez-vous que le c‰ble dÕalimentation est correcte- ment raccordŽ.
◆Précautions lors de la connexion du câble du haut-parleur
Lorsque vous connectez le c‰ble du haut-parleur ˆ lÕunitŽ, vous devez lÕinsŽrer dans la prise du haut-parleur. Vous trouverez ci- dessous des explications concernant l'insertion du c‰ble du haut- parleur dans la prise du haut-parleur.
1.VŽrifiez lÕŽpaisseur du c‰ble.
Remarques :
¥LÕŽpaisseur de c‰ble du haut-parleur disponible pour cette unitŽ est AWG8- AWG16.
¥En cas de doute, consultez votre revendeur pour savoir quel type de c‰ble utiliser.
2.DŽnudez lÕisolation du c‰ble de 7 ˆ 10 mm (9/32"-3/8") pour dŽcouvrir le conducteur.
Remarques :
¥Si le conducteur dŽnudŽ nÕest pas assez long, des pertes de connexion peuvent se produire et provoquer un dysfonctionnement ou lÕinterruption du son.
¥Au contraire, si le conducteur est trop long, un court-cir- cuit Žlectrique peut se produire.
3.Desserrez compl•tement les 2 vis ˆ six pans de la pris du haut-parleur ˆ l'aide de la clŽ hexagonale (petite, fournie).
4.InsŽrez compl•tement le conducteur dŽnudŽ du cable du haut-parleur dans l—rifice de la borne du conducteur. Voir schŽma 8.
Remarque :
¥InsŽrez le c‰ble du haut-parleur en respectant les indications +/Ð situŽes sur la prise du haut-parleur. InsŽrez le c‰ble positif du haut-parleur dans la borne positive du haut-parleur et le c‰ble nŽgatif dans la borne nŽgative.
5.Resserrez les 2 vis ˆ six pans ˆ lÕaide de la clŽ hexagonale (petite, fournie).
Antes de efectuar las conexiones, asegœrese de que apaga todos los componentes audio. Conecte el cable amarillo de la bater’a directamente desde el amplificador al terminal positivo
(+)de la bater’a del barco. No conecte dicho cable al bloque de fusibles.
PRUDENCIA
◆Precaución al conectar los terminales/piezas
¥No permita que otros objetos (especialmente si son conductores elŽctricos) se acerquen demasiado o entren en contacto con los terminales/piezas de la unidad (fuente de alimentaci—n, fusibles, terminal de salida de altavoces, conector RCA, etc.). De lo contrario, podr’a producirse un cortocircuito o un accidente.
Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio
¥Ubique la unidad y gu’e los cables a una distancia m’nima de 10 cm (3-15/16") del arnŽs del barco.
¥Mantenga los conductores de alimentaci—n de la bater’a lo m‡s alejados posible de otros cables.
¥Conecte el cable de tierra de forma segura a un punto met‡- lico limpio (elimine posibles restos de pintura o grasa si es necesario) del casco.
¥Si a–ade un supresor de ruido opcional, conŽctelo lo m‡s lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios supresores de ruido. Solic’tele m‡s informaci—n.
¥Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solic’tele m‡s informaci—n.
1Terminal de la alimentación
2Fusible
3Terminales de salida del altavoz
Segœn lo descrito en la secci—n ÒPrecauciones sobre las conexiones del cable del altavozÓ, inserte el cable del altavoz en la toma del altavoz que, despuŽs, se inserta en el terminal de salida del altavoz.
NOTA:
¥Inserte completamente la toma del altavoz para evitar pŽrdidas de conexi—n o que el cable se afloje por las vibraciones del barco, etc.
¥La toma del altavoz se puede conectar en ambos sentidos: no es preciso tener en cuenta ninguna indicaci—n de polaridad.
¥Nunca conecte los cables de altavoz juntos o en el punto de tierra del chasis.
¥La toma del altavoz tiene la misma forma para conexiones de pleno alcance y monoaurales. Es muy importante conectar las tomas de pleno alcance a los terminales CH- 1 Ð CH-4 y la toma monoaural al terminal SUB W.
4Clavijas RCA de entrada
Conecte las mismas a los cables de salida de l’nea de su unidad principal utilizando cables de extensi—n RCA (vendidos por separado).
5Cable de la batería (vendido separadamente)
Asegœrese de a–adir un fusible tan cerca como sea posible del terminal positivo (+) de la bater’a. Este fusible protege al sistema elŽctrico del barco en caso de un cortocircuito. Si necesita ex- tender este cable, utilice œnicamente tama–os AWG4 (los tama–os del cable) para realizar esta conexi—n.
6Cable para encendido remoto (vendido separadamente) Conecte este cable al cable de encendido remoto o de antena elŽctrica (disparador positivo (+) de 12V solamente) de su unidad principal.
7Cable de tierra (vendido separadamente)
Conecte este cable fijamente a un lugar met‡lico limpio y despejado del casco. Verifique que este punto es masa efectiva comprobando la continuidad entre dicho punto y el terminal negativo (Ð) de la bater’a del barco. Conecte a tierra todos sus componentes audio en el mismo punto del chasis para prevenir bucles en la conexi—n a tierra. Utilice œnicamente tama–os AWG4 (los tama–os del cable) para realizar esta conexi—n.
◆Precauciones sobre las conexiones del cable de alimentación
No es posible conectar el cable de alimentaci—n si no se pela previamente su extremo. A continuaci—n se detalla c—mo conectar el extremo pelado del cable de alimentaci—n.
Nota:
¥Utilice los tornillos hexagonales suministrados para realizar esta conexi—n. Se recomienda encarecidamente que Žsta corra a cargo del distribuidor.
¥Si decide realizar la conexi—n usted mismo, verifique que sigue con atenci—n las instrucciones que se describen a continuaci—n para garantizar una conexi—n correcta.
¥Asegœrese de que utiliza los tornillos hexagonales suministrados para realizar esta conexi—n.
¥Por motivos de seguridad, conecte el cable de la bater’a en œltimo lugar.
¥Para evitar la desconexi—n de los cables o que la unidad se caiga, no la sujete por el cable.
¥No olvide a–adir un fusible lo m‡s cerca que sea posible de la bater’a. Asegœrese de que utiliza un fusible de la potencia adecuada para el cable de alimentaci—n.
1.Verifique el tama–o del cable.
Notas:
¥S—lo se recomienda AWG4 (tama–os del cable) para realizar esta conexi—n.
¥Si no est‡ seguro, p—ngase en contacto con el servicio de atenci—n al cliente para saber quŽ tama–o de cable exacto debe utilizar.
2.Pele entre 7 y 10 mm (9/32"-3/8") del aislante del cable de alimentaci—n para descubrir el conductor.
Notas:
¥Si la longitud del conductor descubierto es demasiado corta, podr’an producirse pŽrdidas de conexi—n y provocar fallos de funcionamiento o interrupci—n del sonido.
¥Por el contrario, si el conductor descubierto es demasiado largo, podr’a producirse un cortocircuito elŽctrico.
3.Afloje los tornillos hexagonales del terminal del conductor de la unidad e inserte el conductor descubierto. Por œltimo, apriete los tornillos para fijar la conexi—n.
4.Verifique que el cable de alimentaci—n est‡ conectado correctamente.
◆Precauciones sobre las conexiones del cable del altavoz
Al conectar el cable del altavoz a la unidad, es necesario insertarlo en la toma del altavoz. A continuaci—n se detalla c—mo insertar el cable del altavoz en la toma del altavoz.
1.Verifique el tama–o del cable.
Notas:
¥El tama–o disponible del cable del altavoz para esta unidad es AWG8 - AWG16.
¥Si no est‡ seguro, p—ngase en contacto con su distribuidor para saber quŽ tama–o de cable exacto debe utilizar.
2.Pele entre 7 y 10 mm (9/32"-3/8") del aislante del cable para descubrir el conductor.
Notas:
¥Si la longitud del conductor descubierto es demasiado corta, podr’an producirse pŽrdidas de conexi—n y provocar fallos de funcionamiento o interrupci—n del sonido.
¥Por el contrario, si el conductor descubierto es demasiado largo, podr’a producirse un cortocircuito elŽctrico.
3.Afloje completamente los 2 tornillos hexagonales de la toma del altavoz con ayuda de la llave hexagonal (peque–a, se suministra).
4.Inserte completamente el conductor descubierto del cable del altavoz en el orificio del terminal del conductor. Consulte la figura 8.
Nota:
¥Inserte el cable del altavoz teniendo en cuenta las indicaciones +/Ð de la toma del altavoz. Inserte el cable positivo del altavoz en el terminal positivo del altavoz y el cable negativo del altavoz en el terminal negativo del altavoz.
5.Apriete los 2 tornillos hexagonales con ayuda de la llave hexagonal (peque–a, se suministra).
SWITCH SETTINGS/RÉGLAGES DE COMMUTATEUR/AJUSTES DEL INTERRUPTOR
To make adjustments 8 Ð 15 below, remove the hexagon screw (indicated by ★ in the illustration) using the small, hexagon wrench (supplied). Remove the control cover.
8, " Input Gain Adjustment Control (CH-1/2, CH-3/4)
Set the PDX-5M input gain to the minimum (4V) position. Using a dynamic CD as a source, increase the head unit volume until the output distorts. Then, reduce the volume 1 step (or until the out- put is no longer distorted). Now, increase the amplifier gain until the sound from the speakers becomes distorted. Reduce the gain slightly so the sound is no longer distorted to achieve the opti- mum gain setting.
9, # Crossover Mode Selector Switch
| FILTER | | a) Set to the "LP" position when the amplifier |
| | is used to drive a subwoofer. The frequen- |
| | |
| | | cies above the crossover point will be at- |
OFF | HP | LP | tenuated at 12 dB/octave. |
| FILTER | | b) Set to the "HP" position when the amplifier |
| | | is used to drive a tweeter/midrange sys- |
| | |
| | | tem. The frequencies below the crossover |
| | |
OFF | HP | LP | point will be attenuated at 12 dB/octave. |
| FILTER | | c) Set to the "OFF" position when the ampli- |
| | fier will be used for driving full-range speak- |
| | |
| | | ers. The full frequency bandwidth will be |
OFF | HP | LP | output to the speakers with no high or low |
| | | frequency attenuation. |
~Status Indicator
!, $ Crossover Frequency Adjustment Knob
Permits the adjustment of the crossover frequency. Rotate the knob to select any frequency between 30 and 400 Hz as the cross- over point.
%Input Gain Adjustment Control (SUB W.)
Set the PDX-5M input gain to the minimum position. Using a dy- namic CD as a source, increase the head unit volume until the output distorts. Then, reduce the volume 1 step (or until the out- put is no longer distorted). Now, increase the amplifier gain until the sound from the speakers becomes distorted. Reduce the gain slightly so the sound is no longer distorted to achieve the opti- mum gain setting.
&Crossover Frequency Adjustment Knob (LP FILTER) Permits the adjustment of the crossover frequency. Rotate the knob to select any frequency between 50 and 200 Hz as the cross- over point.
(,) Power Indicator
Lights up when power is on.
Is off when power is off.
Pour effectuer les rŽglages 8 Ð 15 ci-dessous, retirez la vis ˆ six pans (signalŽe par ★ dans le schŽma) ˆ lÕaide du petit tournevis ˆ six pans (fourni). Retirez le couvercle de la commande.
8, " Contrôle de réglage de gain d'entrée (CH-1/2, CH-3/4) RŽgler le gain d'entrŽe du PDX-5M ˆ la position minimale (4V). En utilisant un CD dynamique comme source, augmenter le vol- ume de l'unitŽ principale jusqu'ˆ ce que le son s'alt•re. Puis, rŽduire le volume d'un pas (ou jusqu'ˆ ce que le son de sortie ne soit pas altŽrŽ). Maintenant, augmenter le gain de l'amplificateur jusqu'ˆ ce que le son des haut-parleurs devienne altŽrŽ. RŽduire le gain petit ˆ petit, jusquÕˆ ce que le son ne soit pas altŽrŽ pour obtenir un rŽglage de gain optimum.
9, # Commutateur sélecteur de mode du séparateur
a) RŽgler sur Ç LP È lorsque l'amplificateur est utilisŽ pour exciter un haut-parleur de sous-graves. Les frŽquences supŽrieures au point de recouvrement sont coupŽes ˆ raison de 12 dB par octave.
b)RŽgler sur la position Ç HP È lorsque
FILTERl'amplificateur est utilisŽ pour exciter un
| | | | | syst•me de haut-parleur d'aigus/bande |
| | | | | moyenne. Les frŽquences infŽrieures au |
| OFF | HP | LP |
| point de recouvrement sont coupŽes ˆ |
| | | | | raison de 12 dB par octave. |
| | | FILTER | c) | RŽgler sur la position Ç OFF È lorsque |
| | | |
| | | | | l'amplificateur est utilisŽ pour exciter les |
| OFF | HP | LP | hautparleurs de large bande. La bande |
| |
enti•re sortira aux haut-parleurs sans que
~Indicateur d'état
les frŽquences basses ou hautes soient coupŽes.
!, $ Bouton de réglage de la fréquence de transfert
Permet de rŽgler la frŽquence de rŽpartition. Tournez le bouton pour sŽlectionner une frŽquence comprise entre 30 et 400 Hz, comme point de rŽpartition.
%Contrôle de réglage de gain d'entrée (SUB W.)
RŽgler le gain d'entrŽe du PDX-5M ˆ la position minimale. En utilisant un CD dynamique comme source, augmenter le volume de l'unitŽ principale jusqu'ˆ ce que le son s'alt•re. Puis, rŽduire le volume d'un pas (ou jusqu'ˆ ce que le son de sortie ne soit pas altŽrŽ). Maintenant, augmenter le gain de l'amplificateur jusqu'ˆ ce que le son des haut-parleurs devienne altŽrŽ. RŽduire le gain petit ˆ petit, jusquÕˆ ce que le son ne soit pas altŽrŽ pour obtenir un rŽglage de gain optimum.
&Bouton de réglage de la fréquence de transfert (LP FILTER) Permet de rŽgler la frŽquence de rŽpartition. Tournez le bouton pour sŽlectionner une frŽquence comprise entre 50 et 200 Hz, comme point de rŽpartition.
(,) Indicateur d’alimentation
AllumŽ lors de la mise en marche.
Eteint lord de lÕextinction.
Para realizar los ajustes 8 Ð 15 descritos m‡s abajo, extraiga el tornillo hexagonal (marcado con ★ en la ilustraci—n) con ayuda de la peque–a llave hexagonal (suministrada). Extraiga la tapa de controles.
8, " Controles de ajuste de ganancia de entrada (CH-1/2,
CH-3/4)
Ajuste la ganancia de entrada del PDX-5M a su posici—n m’nima (4V). Utilizando un CD din‡mico como fuente, aumente el volumen de la unidad principal hasta que haya distorsi—n. DespuŽs, reduzca de un paso el volumen (o hasta que la salida no salga distorsionada). Entonces, aumente la ganancia del amplificador hasta que el sonido de los altavoces salga distorsionado. Reduzca poco a poco la ganancia hasta que el sonido no salga distorsionado para obtener un ajuste de ganancia —ptimo.
9, #Interruptor selector de modo del filtro divisor (de frecuencia)
| | | FILTER | a) F’jelo en la posici—n "LP" cuando se utilice |
| | | | | el amplificador para excitar el altavoz de |
| | | | |
| | | | | frecuencias ultrabajas. Las frecuencias |
| | | | |
| OFF | HP | LP | sobre el punto de cruce se cortar‡n (a |
| | FILTER | | raz—n de 12 dB por octava). |
| | b) F’jelo en la posici—n "HP" cuando se utilice |
| | | | | el amplificador para excitar el sistema de |
| | | | | altavoz de agudos/tonos medios. Las |
| OFF | HP | LP |
| frecuencias bajo el punto de cruce se |
| | | | |
| | FILTER | | cortar‡n (a raz—n de 12 dB por octava). |
| | | | c) | Ajuste a la posici—n desactivada ("OFF") |
| | | |
| | | | | cuando el amplificador se utilice para |
| OFF | HP | LP |
| |
~Indicador de estado
excitar un sistema con altavoces que reproduzcan la gama completa de frecuencias. La anchura de banda total se emitir‡ sin cortar ni las frecuencias altas ni las bajas.
!, $ Botón de ajuste de frecuencia del filtro divisor (de frecuencias)
Permite ajustar la frecuencia de crossover. Gire el dial para seleccionar cualquier frecuencia entre 30 y 400 Hz como punto de crossover.
%Controles de ajuste de ganancia de entrada (SUB W.)
Ajuste la ganancia de entrada del PDX-5M a su posici—n m’nima. Utilizando un CD din‡mico como fuente, aumente el volumen de la unidad principal hasta que haya distorsi—n. DespuŽs, reduzca de un paso el volumen (o hasta que la salida no salga distorsionada). Entonces, aumente la ganancia del amplificador hasta que el sonido de los altavoces salga distorsionado. Reduzca poco a poco la ganancia hasta que el sonido no salga distorsionado para obtener un ajuste de ganancia —ptimo.
&Botón de ajuste de frecuencia del filtro divisor (de frecuencias) (LP FILTER)
Permite ajustar la frecuencia de crossover. Gire el dial para seleccionar cualquier frecuencia entre 50 y 200 Hz como punto de crossover.
(, ) Indicador de alimentación
Encendido Cuando el aparato est‡ en marcha.
Apagado Cuando el aparato est‡ apagado.