|
|
| TEST INSTALLED FITTING |
|
|
|
|
3 |
| PRUEBA DE AJUSTE INSTALADO |
| VÉRIFIER LA TUYAUTERIE INSTALLÉE | |||
|
|
|
|
| Coloque las MANIJAS en la posición |
| Tourner les POIGNÉES à la position OFF (ARRÊT). |
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
| ||
|
| Turn HANDLES to OFF position. |
| CERRADA. |
| Ouvrir les conduits d’alimentation en eau et | |
|
| Turn on water supplies and |
| Abra el abastecimiento de agua y |
| vérifier s’il y a des fuites. | |
|
|
|
| ||||
|
|
| busque pérdidas. |
| |||
|
| check for leaks. |
| Opere ambas MANIJAS para abrir |
| Utiliser les deux POIGNÉES pour purger à fond les | |
|
|
|
| conduits d’alimentation en eau et vérifier si la BUSE | |||
|
| Operate both HANDLES to flush |
| completamente el abastecimiento de agua y |
| ||
|
|
|
| DE REMPLISSAGE DE LA BAIGNOIRE présente | |||
|
| water lines thoroughly and check |
| busque pérdidas en el PICO DE LA TINA. |
| ||
|
|
|
| des fuites. | |||
|
| TUB SPOUT for leaks. |
|
|
| ||
|
|
| Opere la VÁLVULA DIVERSORA y |
| Faire fonctionner l’INVERSEUR et vérifier | ||
|
|
|
| ||||
|
| Operate DIVERTER VALVE and |
| controle que no haya pérdidas en |
| s’il y a des fuites au niveau des | |
|
| ||||||
|
| check all SHOWER HEAD |
| todas las conexiones del CABEZAL DE |
| connexions pour la POMME DE DOUCHE. | |
|
| connections for leaks. |
| LA DUCHA |
|
|
4SERVICE
To change direction of handle rotation, proceed as follows:
ACRYLIC HANDLES | 4 |
Turn VALVE to OFF position.
Pull out INDEX BUTTON (1) and remove HANDLE SCREW (2).
Pull HANDLE (3) off VALVE STEM (4) and turn 90˚ in a way that flat |
| ||
in HANDLE (3) catches a the other FLAT on VALVE STEM (4). |
| ||
Reinstall HANDLE SCREW (2) and INDEX BUTTON (1). | FLAT | ||
If bath valve drips, operate handles several times from OFF to ON position. | |||
Do not |
| 7 | |
|
| ||
LEVER HANDLES |
|
| |
Turn VALVE to OFF position. |
| 3 | |
| 2 | ||
Loosen HANDLE SCREW (5) . |
| ||
Pull HANDLE (6) off ADAPTER (7). Loosen | ADAPTER | 1 | |
SCREW (8) and pull off ADAPTER (7). |
| ||
|
| ||
Turn ADAPTER (7) 90˚ in a way that flat in ADAPTER (7) | 8 | ||
catches a the other FLAT on VALVE STEM (4). | |||
| |||
Reinstall ADAPTER SCREW (5) and LEVER HANDLE (6). |
| ||
Tighten HANDLE SCREW (5). | 5 |
|
SERVICIO |
| 6 |
Para cambiar la dirección de la rotación |
| |
|
|
de la manija, proceda como sigue:
MANIJAS ACRÍLICAS
Ponga la VÁLVULA en la posición CERRADA
Tire hacia afuera el BOTÓN INDICADOR (1) y retire el TORNILLO DE MANIJA (2).
Retire la MANIJA (3) del PIE DE LA VÁLVULA (4) y rótelo 90° de modo que la MANIJA (3) quede plana con el otro NIVEL en el PIE DE LA VÁLVULA (4).
Reinstale el TORNILLO DE MANIJA (2) y el BOTÓN INDICADOR (1).
Si la válvula de la tina gotea, gire las manijas varias veces de la posición CERRADA a la de ABIERTA. No fuerce las
MANIJAS DE PALANCA
Coloque la VÁLVULA en posición CERRADA. Afloje el TORNILLO DE MANIJA (5).
Retire la MANIJA (6) del ADAPTADOR (7). Afloje el TORNILLO ADAPTADOR (8) y retire el ADAPTADOR (7).
Rote el ADAPTADOR (7) 90° de modo que quede plano en el ADAPTADOR (7) en el NIVEL del PIE DE LA VÁLVULA (4).
Reinstale el TORNILLO ADAPTADOR (5) y las MANIJAS DE PALANCA (6). Ajuste el TORNILLO DE LA CANILLA (5).
ENTRETIEN
Pour changer la direction de la rotation des poignées, procéder comme suit :
POIGNÉES EN ACRYLIQUE
Tourner la VALVE à la position OFF (ARRÊT).
Retirer le BOUTON INDICATEUR (1) et la VIS DE LA POIGNÉE (2).
Retirer la POIGNÉE (3) de la TIGE DE VALVE (4) et tourner de 90º de façon
àce que le côté plat de la POIGNÉE (3) touche au côté plat de la TIGE DE VALVE (4). Replacer la VIS DE LA POIGNÉE (2) et le BOUTON INDICATEUR (1).
Si la valve du bain coule, actionner à plusieurs reprises les poignées (de la position OFF (ARRÊT) à la position ON (MARCHE)). Ne pas forcer les poignées, les tourner uniquement de 90º.
MANETTES À VOLANT
Tourner la VALVE à la position OFF (ARRÊT). Desserrer la VIS DE LA POIGNÉE (5). Retirer la POIGNÉE (6) de l’ADAPTATEUR (7).
Desserrer la VIS DE L’ADAPTATEUR (8) et retirer l’ADAPTATEUR (7). Tourner l’ADAPTATEUR (7) de 90º de façon à ce que le côté plat de l’ADAPTATEUR (7) touche au côté plat de la TIGE DE VALVE (4). Replacer la VIS DE L’ADAPTATEUR (5) et la MANETTE À VOLANT (6). Serrer la VIS DE LA POIGNÉE (5).
M968253 Rev. 1 . 1