1

INSTALACIÓN DE LA MOLDURA

4

 

 

Al terminar de colocar los azulejos en la pared, quite el PROTECTOR DE YESO (4) y coloque

5

 

la TAPA (1).

 

Monte el ESCUDETE (2) y la PLACA DE CARÁTULA (3) utilizando los TORNILLOS (8).

Instale la MANIJA (9) empujándola sobre el TALLO DEL CARTUCHO (10) y apretando el

 

 

6

 

 

 

 

 

TORNILLO DE RETENCIÓN (11) por la parte inferior.

 

 

 

 

Quite los tapones del suministro de la bañera y de la tubería de la ducha.

 

 

 

 

Instale el BRAZO DE LA DUCHA con la BRIDA (5) y la CABEZA DE LA DUCHA (6).

10

 

 

2

Instale la BOQUILLA DESVIADORA (7)

 

 

 

 

 

 

 

Entradas a presión: manguito de cobre de 1/2" (12,7 mm) en la boquilla.

 

1

 

3

Entradas roscadas: boquilla NPT hembra de 1/2" (12,7 mm).

 

 

INSTALLATION DES GARNITURES

 

 

 

8

Lorsque les tuiles ont été posées sur la paroi, enlever la PROTECTION EN PLASTIQUE (4). Enfoncer le CAPUCHON (1).

 

 

Monter l'ÉCUSSON (2) et la PLAQUE GRADUÉE (3) à l'aide des VIS (8).

 

 

7

9

Installer la POIGNÉE (9) en la poussant sur la TIGE DE CARTOUCHE (10) et en serrant la VIS À PRESSION (11) en dessous.

11

 

 

 

 

Enlever le bouchon sur le tuyau de remplissage de baignoire et sur le tuyau de douche.

Installer le BRAS DE DOUCHE avec la BRIDE (5) et la TÊTE DE DOUCHE (6).

Installer le BEC DE RÉPARTITION (7). Pour les entrées lisses : joint coulissant en cuivre 12,7 mm (1/2 po.) sur le bec.

Pour les entrées filetées : bec NPT femelle 12,7 mm (1/2 po.).

2

ADJUST HOT LIMIT STOP

 

"RED RING"- HOT LIMIT SAFETY STOP

 

 

 

 

ìANILLO ROJOî - LIMITADOR DE SEGURIDAD DE AGUA CALIENTE

 

"A"

1

ANNEAU ROUGE ñ BUT…E DE S…CURIT… DU LIMITEUR DíEAU CHAUDE

 

 

ADJUSTMENT WHEN WATER IS TOO HOT

 

PRY RED RING FORWARD AND ROTATE

COUNTER-CLOCKWISE ONE CLICK

AJUSTE CUANDO EL AGUA ESTÁ

DEMASIADO CALIENTE

LEVANTE EL ANILLO HACIENDO PALANCA

Y GIRE UN CLIC HACIA LA IZQUIERDA

RÉGLAGE LORSQUE LA TEMPÉRATURE DE

 

 

 

 

 

L’EAU EST TROP ÉLEVÉE

 

 

 

 

 

SOULEVER L’ANNEAU ROUGE VERS L’AVANT ET

"A"

 

 

 

 

TOURNER D’UN CRAN DANS LE SENS

0

1

2

3

CONTRAIRE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE.

 

 

 

 

 

TEMPERATURE SETTING NUMBERS

N⁄MEROS DE AJUSTE DE TEMPERATURA

NUM…ROS DE R…GLAGE DE LA TEMP…RATURE

6

5

4

"B"

"B" ADJUSTMENT WHEN WATER IS TOO COLD

PRY RED RING FORWARD AND ROTATE CLOCKWISE

AJUSTE CUANDO EL AGUA ESTÁ DEMASIADO FRÍA

LEVANTE EL ANILLO HACIENDO PALANCA Y GIRE HACIA LA DERECHA

RÉGLAGE LORSQUE LA TEMPÉRATURE

DE L’EAU EST TROP BASSE

SOULEVER L’ANNEAU ROUGE VERS L’AVANT ET TOURNER DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE

HOT LIMIT SAFETY STOP ADJUSTMENT

By restricting handle rotation and limiting the amount of hot water allowed to mix with the cold, the HOT LIMIT SAFETY STOP reduces risk of accidental scalding. To set the maximum hot water temperature of your faucets, all you need to do is adjust the setting on the HOT LIMIT SAFETY STOP.

Use a flat blade screwdriver or your fingers to pull up and rotate red HOT LIMIT SAFETY STOP (1). Follow Step "A" or "B" to adjust min./max. discharge temperature. "0" being the hottest to "7" the coldest temperature setting. Factory set at "0".

AJUSTE DEL LIMITADOR DE SEGURIDAD DE AGUA CALIENTE

El LIMITADOR DE SEGURIDAD DE AGUA CALIENTE restringe la rotación de la manija y limita la cantidad de agua caliente que puede mezclarse con el agua fría, con el fin de evitar el riesgo de quemaduras accidentales. Para definir la temperatura máxima del agua caliente de los grifos, sólo debe ajustar el LIMITADOR DE SEGURIDAD DE AGUA CALIENTE.

Con un destornillador de punta plana o con los dedos, jale y gire el LIMITADOR DE SEGURIDAD DE AGUA CALIENTE (1). Siga el paso "A" o "B" para ajustar la temperatura de descarga mínima y máxima. El ajuste de temperatura más caliente es "0" y el más frío es "7". El ajuste de fábrica es "0".

RÉGLAGE DE LA BUTÉE DE SÉCURITÉ DU LIMITEUR D’EAU CHAUDE

En limitant la rotation de la poignée et en contrôlant la quantité d’eau chaude qui se mélange à l’eau froide, la BUTÉE DU LIMITEUR D’EAU CHAUDE réduit les risques de brûlure accidentelle. Pour régler la température maximale de

l’eau chaude dispensée par le robinet, ajuster le réglage de la BUTÉE DU LIMITEUR D’EAU CHAUDE.

Utiliser un tournevis à tête plate ou vos doigts pour tirer et tourner la BUTÉE DU LIMITEUR D’EAU CHAUDE (1) de couleur rouge. Suivre les étapes « A » ou « B » pour régler la température minimale/maximale. « 0 » est la température la

plus chaude et « 7 », la plus froide. Le réglage par défaut à l’usine est « 0 ».

3 SERVICE

If faucet drips, operate handle several times from "off" to "on". Do not apply excessive force.

Clogged CARTRIDGE (4) inlets may cause reduced flow in "full on" hot or cold. To clean inlets, first turn off water supply, then:

Remove HANDLE (1), CAP (2) and CARTRIDGE (4). Clean inlets and MANIFOLD (5). Reassemble CARTRIDGE (4), alternately tightening SCREWS (3).

Replace CAP (2) and HANDLE (1). Check flow.

4

5

1

2

3

M968763 Rev . 1 . 1

Page 2
Image 2
American Standard T675.507, T675.502, T675.501, T675.508 Adjust HOT Limit Stop, HOT Limit Safety Stop Adjustment, Service

T675.500, T675.508, T675.507, T675.501, T675.502 specifications

The American Standard T675 series offers a selection of bath and shower faucets that combine modern design with innovative technology, catering to the diverse needs of homeowners. The series includes the T675.501, T675.500, T675.507, T675.502, and T675.508 models, each designed to enhance both functionality and aesthetics in the bathroom.

One of the standout features of the T675 series is WaterSense technology, which promotes water conservation without compromising performance. These faucets are engineered to deliver consistent water flow while using significantly less water than standard models, making them an eco-friendly choice for the sustainability-conscious consumer.

The T675.500 model exemplifies a sophisticated curved design that complements contemporary bathroom styles. It features a dual-function valve that allows users to easily switch between shower and bath functions. The user-friendly lever handle provides precise control over temperature and water flow, ensuring a comfortable bathing experience.

On the other hand, the T675.501 model offers a more traditional aesthetic with a timeless allure while still incorporating modern performance features. The faucet comes equipped with a ceramic disc valve, which enhances durability and helps prevent leaks, giving homeowners confidence in the longevity of their investment.

The T675.507 model is ideal for those seeking customization in their shower experience. This model supports multiple spray options, allowing users to select their preferred water flow pattern, whether it’s a gentle rain or a powerful massage. This versatility ensures that each shower can be tailored to individual preferences, promoting relaxation and rejuvenation.

For those interested in quality craftsmanship, the T675.502 and T675.508 models deliver with solid brass construction. This premium material not only contributes to the faucet’s durability but also resists corrosion and tarnishing, keeping the fixture looking pristine through years of use. The series features a range of finishes, including polished chrome and brushed nickel, enabling homeowners to select a style that aligns with their existing decor.

In summary, the American Standard T675 series, encompassing the T675.501, T675.500, T675.507, T675.502, and T675.508 models, presents a compelling combination of stylish design, innovative technology, and durability. With features like WaterSense qualification, customizable options, and robust materials, these faucets offer an ideal solution for modern bathrooms, appealing to both aesthetic sensibilities and practical considerations. Homeowners investing in this series are sure to enhance their bathing spaces with fixtures that are both functional and beautiful.