American Standard T675.507 Adjust Hot Limit Stop, Hot Limit Safety Stop Adjustment, Service

Models: T675.500 T675.508 T675.507 T675.501 T675.502

1 3
Download 3 pages 25.73 Kb
Page 2
Image 2
ADJUST HOT LIMIT STOP

1

INSTALACIÓN DE LA MOLDURA

4

 

 

Al terminar de colocar los azulejos en la pared, quite el PROTECTOR DE YESO (4) y coloque

5

 

la TAPA (1).

 

Monte el ESCUDETE (2) y la PLACA DE CARÁTULA (3) utilizando los TORNILLOS (8).

Instale la MANIJA (9) empujándola sobre el TALLO DEL CARTUCHO (10) y apretando el

 

 

6

 

 

 

 

 

TORNILLO DE RETENCIÓN (11) por la parte inferior.

 

 

 

 

Quite los tapones del suministro de la bañera y de la tubería de la ducha.

 

 

 

 

Instale el BRAZO DE LA DUCHA con la BRIDA (5) y la CABEZA DE LA DUCHA (6).

10

 

 

2

Instale la BOQUILLA DESVIADORA (7)

 

 

 

 

 

 

 

Entradas a presión: manguito de cobre de 1/2" (12,7 mm) en la boquilla.

 

1

 

3

Entradas roscadas: boquilla NPT hembra de 1/2" (12,7 mm).

 

 

INSTALLATION DES GARNITURES

 

 

 

8

Lorsque les tuiles ont été posées sur la paroi, enlever la PROTECTION EN PLASTIQUE (4). Enfoncer le CAPUCHON (1).

 

 

Monter l'ÉCUSSON (2) et la PLAQUE GRADUÉE (3) à l'aide des VIS (8).

 

 

7

9

Installer la POIGNÉE (9) en la poussant sur la TIGE DE CARTOUCHE (10) et en serrant la VIS À PRESSION (11) en dessous.

11

 

 

 

 

Enlever le bouchon sur le tuyau de remplissage de baignoire et sur le tuyau de douche.

Installer le BRAS DE DOUCHE avec la BRIDE (5) et la TÊTE DE DOUCHE (6).

Installer le BEC DE RÉPARTITION (7). HOT LIMIT SAFETY STOP ADJUSTMENT Pour les entrées lisses : joint coulissant en cuivre 12,7 mm (1/2 po.) sur le bec.

Pour les entrées filetées : bec NPT femelle 12,7 mm (1/2 po.).

2

ADJUST HOT LIMIT STOP

 

"RED RING"- HOT LIMIT SAFETY STOP

 

 

 

 

ìANILLO ROJOî - LIMITADOR DE SEGURIDAD DE AGUA CALIENTE

 

"A"

1

ANNEAU ROUGE ñ BUT…E DE S…CURIT… DU LIMITEUR DíEAU CHAUDE

 

 

ADJUSTMENT WHEN WATER IS TOO HOT

 

PRY RED RING FORWARD AND ROTATE

COUNTER-CLOCKWISE ONE CLICK

AJUSTE CUANDO EL AGUA ESTÁ

DEMASIADO CALIENTE

LEVANTE EL ANILLO HACIENDO PALANCA

Y GIRE UN CLIC HACIA LA IZQUIERDA

RÉGLAGE LORSQUE LA TEMPÉRATURE DE

 

 

 

 

 

L’EAU EST TROP ÉLEVÉE

 

 

 

 

 

SOULEVER L’ANNEAU ROUGE VERS L’AVANT ET

"A"

 

 

 

 

TOURNER D’UN CRAN DANS LE SENS

0

1

2

3

CONTRAIRE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE.

 

 

 

 

 

TEMPERATURE SETTING NUMBERS

N⁄MEROS DE AJUSTE DE TEMPERATURA

NUM…ROS DE R…GLAGE DE LA TEMP…RATURE

6

5

4

"B"

"B" ADJUSTMENT WHEN WATER IS TOO COLD

PRY RED RING FORWARD AND ROTATE CLOCKWISE

AJUSTE CUANDO EL AGUA ESTÁ DEMASIADO FRÍA

LEVANTE EL ANILLO HACIENDO PALANCA Y GIRE HACIA LA DERECHA

RÉGLAGE LORSQUE LA TEMPÉRATURE

DE L’EAU EST TROP BASSE

SOULEVER L’ANNEAU ROUGE VERS L’AVANT ET TOURNER DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE

HOT LIMIT SAFETY STOP ADJUSTMENT

AJUSTE DEL LIMITADOR DE SEGURIDAD DE AGUA CALIENTE By restricting handle rotation and limiting the amount of hot water allowed to mix with the cold, the HOT LIMIT SAFETY STOP reduces risk of accidental scalding. To set the maximum hot water temperature of your faucets, all you need to do is adjust the setting on the HOT LIMIT SAFETY STOP.

RÉGLAGE DE LA BUTÉE DE SÉCURITÉ DU LIMITEUR D’EAU CHAUDE Use a flat blade screwdriver or your fingers to pull up and rotate red HOT LIMIT SAFETY STOP (1). Follow Step "A" or "B" to adjust min./max. discharge temperature. "0" being the hottest to "7" the coldest temperature setting. Factory set at "0".

AJUSTE DEL LIMITADOR DE SEGURIDAD DE AGUA CALIENTE

3 SERVICE El LIMITADOR DE SEGURIDAD DE AGUA CALIENTE restringe la rotación de la manija y limita la cantidad de agua caliente que puede mezclarse con el agua fría, con el fin de evitar el riesgo de quemaduras accidentales. Para definir la temperatura máxima del agua caliente de los grifos, sólo debe ajustar el LIMITADOR DE SEGURIDAD DE AGUA CALIENTE.

Manual background Con un destornillador de punta plana o con los dedos, jale y gire el LIMITADOR DE SEGURIDAD DE AGUA CALIENTE (1). Siga el paso "A" o "B" para ajustar la temperatura de descarga mínima y máxima. El ajuste de temperatura más caliente es "0" y el más frío es "7". El ajuste de fábrica es "0".

RÉGLAGE DE LA BUTÉE DE SÉCURITÉ DU LIMITEUR D’EAU CHAUDE

Manual backgroundManual background En limitant la rotation de la poignée et en contrôlant la quantité d’eau chaude qui se mélange à l’eau froide, la BUTÉE DU LIMITEUR D’EAU CHAUDE réduit les risques de brûlure accidentelle. Pour régler la température maximale de

l’eau chaude dispensée par le robinet, ajuster le réglage de la BUTÉE DU LIMITEUR D’EAU CHAUDE.

Manual background Utiliser un tournevis à tête plate ou vos doigts pour tirer et tourner la BUTÉE DU LIMITEUR D’EAU CHAUDE (1) de couleur rouge. Suivre les étapes « A » ou « B » pour régler la température minimale/maximale. « 0 » est la température la

plus chaude et « 7 », la plus froide. Le réglage par défaut à l’usine est « 0 ».

3 SERVICE

If faucet drips, operate handle several times from "off" to "on". Do not apply excessive force.

Clogged CARTRIDGE (4) inlets may cause reduced flow in "full on" hot or cold. To clean inlets, first turn off water supply, then:

Remove HANDLE (1), CAP (2) and CARTRIDGE (4). Clean inlets and MANIFOLD (5). Reassemble CARTRIDGE (4), alternately tightening SCREWS (3).

Replace CAP (2) and HANDLE (1). Check flow.

4

5

1

2

3

M968763 Rev . 1 . 1

Page 2
Image 2
American Standard T675.507, T675.502, T675.501, T675.508 Adjust Hot Limit Stop, Hot Limit Safety Stop Adjustment, Service