IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using the Andis Clipper.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1.Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.
2.Do not use while bathing or in a shower.
3.Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4.Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using.
5.Unplug this appliance before cleaning, removing, or assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. | An appliance should never be left unattended when plugged in. |
2. | Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near |
2-SPEED OPERATION | | | |
Your Andis Detachable Plus comes with normal and high speed operation (Diagram A). | | |
Use the normal setting (setting #1) for most cutting needs. Use the high speed setting | | 2 |
(setting #2) for cutting through heavy coats. | | |
| | 1 |
REMOVING BLADE SET | | |
| | OFF |
To remove blade set, first make sure your clipper motor is switched off, then push down | | |
on blade with both thumbs (Diagram B) and slide blade off blade hinge. If your blade hinge | |
should snap closed and is flush with the clipper, use a small standard screwdriver to pry | |
the tongue of the hinge out (Diagram C). NOTE: Hair may accumulate | | DIAGRAM A |
in the front cavity of the housing under the blade. If this happens, | | | |
you can clean out the hair by brushing out the cavity with a small | | BOTH |
brush or an old toothbrush while the blade is off the clipper (See | |
| USING | DOWN |
Diagram C for location of cavity being referenced). | |
| THUMBS |
REPLACING OR CHANGING BLADE SET | | PUSH |
| | |
To replace or change your blade set, slide the blade bracket onto the | | | BLADE |
hinge of the clipper (Diagram D) and with the clipper turned on, | | SLIDE | |
| HINGE |
push the blade towards the clipper to lock into position. | HINGE | OFF | |
| |
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your motor clipper has been permanently lubricated at the factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis Authorized Repair Service Station.
| TOP OF CLIPPER | | |
| | CARBON BRUSH CANAL | |
| | CARBON BRUSH | CAP |
| INSERT BEVEL SIDE FIRST | SPRING | |
| | |
| | BEVEL | |
DIAGRAM G | | DIAGRAM H | |
into the canal first. Failure to perform this procedure correctly may cause the carbon brushes to not seat themselves properly against the commutator. Replace the carbon brush spring into the brush cavity after the carbon brush has been installed, then replace carbon brush cap with a standard size screwdriver.
Turn clockwise only until you feel the brush cap stop. If the brush cap is tightened too tightly, it will force the brush spring past the carbon brush and will cause damage to the commutator.
changing the blade DRIVE assembly
If your clipper blades no longer cut properly (be sure to try more than one blade, since the blade currently being used may be dull), it could be that your blade drive assembly needs replacement.
To change the blade drive assembly:
1. | Unplug your clipper. |
2. | Remove blade set. |
3. | Remove four housing screws with philips screw driver. |
S P A N I S H
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al utilizar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse las precauciones básicas de seguridad, que incluyen las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar la recortadora Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. | Si un artefacto se ha caído al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo inmediatamente. |
2. | No lo utilice al bañarse o ducharse. |
3. | No coloque ni almacene el artefacto donde pueda caerse en una bañera o |
| un lavabo, o ser halado dentro de éstos. No lo coloque ni lo deje caer en |
| agua u otro líquido. |
4. | Siempre desenchufe este artefacto del tomacorriente eléctrico |
| inmediatamente después de usarlo. |
5. | Desenchufe este artefacto antes de limpiar, desmontar o ensamblar las piezas. |
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, |
incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas: |
OPERACIÓN CON 2 VELOCIDADES | | | |
Su recortadora Andis Detachable Plus opera a velocidad normal y a alta velocidad | | |
(Diagrama A). Utilice el ajuste normal (ajuste N°1) en la mayoría de los cortes. Utilice el | | 2 |
ajuste de alta velocidad (ajuste N°2) para cortar a través de mantos pesados. | | |
| | 1 |
DESMONTAJE DEL JUEGO DE HOJAS | | |
| | APAGADO |
Para desmontar el juego de hojas, primero asegúrese de que el motor de la recortadora | | |
esté apagado, luego empuje hacia abajo sobre la hoja con ambos pulgares (Diagrama B) | | |
y deslice la hoja para quitarla de su bisagra. Si la bisagra de la hoja se cierra | | | |
automáticamente para quedar a ras con la recortadora, use un pequeño | | DIAGRAMA A |
destornillador estándar para quitar la lengüeta de la bisagra | | | |
(Diagrama C). NOTA: Es posible que se acumule cabello en la | | | |
cavidad frontal de la caja, debajo de la hoja. En caso de ocurrir | | HACIA |
esto, puede limpiar el cabello cepillando la cavidad con un cepillo | | | AMBOS |
| CON |
pequeño o un cepillo de dientes usado mientras la hoja está | EMPUJE | |
ABAJO | |
desmontada de la recortadora (consulte el Diagrama C para ver | | PULGARES |
la ubicación de la cavidad a la que se hace referencia). | | | HOJA |
| | | LA |
REEMPLAZO O CAMBIO DEL JUEGO DE HOJAS | DESLICESEPARARLA |
| PARA BISAGRA |
| |
Para reemplazar o cambiar el juego de hojas, deslice el soporte de | BISAGRA | LA | |
DE | |
la hoja sobre la bisagra de la recortadora (Diagrama D) y con la | | | |
recortadora en la posición “ON”, empuje la hoja hacia la recortadora | DIAGRAMA B | |
para bloquearla en posición. | |
| | |
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO
El mecanismo interno de su recortadora a motor ha sido lubricado de manera permanente en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no fuera el mantenimiento recomendado en
| PARTE SUPERIOR DE LA RECORTADORA |
| | CANALETA DEL CEPILLO |
| | DE CARBONO |
| | CEPILLO DE CARBONO TAPA |
| INSERTE PRIMERO | RESORTE |
| EL LADO BISELADO |
| BISEL |
| |
DIAGRAMA G | | DIAGRAMA H |
desgastado. Incline la recortadora hacia un lado de modo que el cepillo de carbono pueda deslizarse hacia afuera. Asegúrese de observar la manera en que está insertado el cepillo, de modo que si no es necesario reemplazarlo, pueda reinsertarse exactamente en la misma posición. Al colocar un nuevo cepillo de carbono en la canaleta correspondiente, asegúrese de alinear la curvatura del extremo del cepillo
de carbono con la curva del conmutador visible en el fondo de la canaleta (Diagrama H). Cuando está correctamente alineado, los bordes biselados del cepillo de carbono quedarán situados en las esquinas superior derecha e inferior izquierda. Asegúrese de insertar primero el extremo biselado del cepillo de carbono en la canaleta. Si no realiza este procedimiento correctamente, puede causar que los cepillos de carbono no se asienten correctamente contra el conmutador. Reemplace el resorte del cepillo de carbono en la cavidad del cepillo después de instalar el cepillo de carbono, y luego reemplace la tapa del cepillo de carbono con un destornillador de tamaño estándar. Gire únicamente hacia la derecha hasta que sienta el tope de la tapa del cepillo. Si aprieta demasiado la tapa del cepillo, forzará el resorte del cepillo más allá del cepillo de carbono y causará daños al conmutador.
Cambio del conjunto de ACCIONAMIENTO de las hojas
Si las hojas de la recortadora ya no cortan correctamente (asegúrese de probar más de una hoja, dado
| children or individuals with certain disabilities. |
3. | Use this appliance only for its intended use as described in this manual. |
| Do not use attachments not recommended by Andis. |
4. | Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not |
| working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into |
| water. Return the appliance to an Andis Service Center for examination or |
| repair. |
5. | Keep the cord away from heated surfaces. |
6. | Never drop or insert any object into any opening. |
CARE AND SERVICING OF YOUR
ANDIS CLIPPER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after use. If your clipper blades leave streaks or slow down, it’s a sure sign blades need oil. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Diagram E). Wipe excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent clipper blade coolant. Always replace broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the excess hair from your blades by using a small brush or worn out toothbrush. To clean the blades we suggest to immerse the blades only into a shallow pan of Andis Clipper Oil, while the clipper is running. Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades should come
4. | Turn clipper over and remove cover. |
5. | Remove blade drive mounting screws (Diagram I). |
6. | NOTE: Before removing blade drive assembly, note the way it is positioned (this will help you in |
| reassembly). Remove blade drive assembly (Diagram J). |
7. | Drive bearing should be at its lowest position, if not, move it with your finger to lowest position |
| (Diagrams K and L). |
8. Align screw holes of new blade drive assembly and press down level at the screw holes (Diagram M). |
9. | Reassemble blade drive mounting screws (Diagram I). |
10. Replace cover and turn clipper over. |
11. Replace housing screws. (Short screws in back by cord–long screws in front by blade). |
1. | Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras está enchufado. |
2. | Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este artefacto sea |
| usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades. |
3. | Utilice este artefacto exclusivamente para su uso propuesto, tal como se |
| describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados por Andis. |
4. | Nunca opere este artefacto si su cable eléctrico o enchufe está dañado, si |
| no está funcionando correctamente o si se ha dejado caer, si se ha dañado |
| o si se ha caído en el agua. Devuelva el artefacto a una Centro de Servicio |
| de Andis para su verificación o reparación. |
5. | Mantenga el cable eléctrico lejos de las superficies calentadas. |
este manual, salvo por Andis Company o por una Estación de Servicio de Reparación Autorizada de Andis.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS DE SU RECORTADORA ANDIS
Las hojas deben engrasarse antes, durante y después del uso. Si las hojas de su recortadora dejan manchas o si reducen su velocidad, es un indicio certero de que las mismas necesitan aceite. Coloque unas pocas gotas de Aceite Andis para recortadoras en las partes frontal y lateral de las hojas cortadoras (Diagrama E). Limpie el exceso de aceite de las hojas usando un paño suave seco. Los lubricantes en aerosol contienen una cantidad insuficiente de aceite para lograr una buena lubricación, pero son un excelente
que es posible que la hoja que se estuviera usando actualmente haya perdido el filo), podría ser necesario reemplazar el conjunto de accionamiento de la hoja.
Para cambiar el conjunto de accionamiento de las hojas:
1. | Desenchufe su recortadora. |
2. | Desmonte el conjunto de hojas |
3. | Retire los cuatro tornillos de la caja usando un destornillador Phillips. |
4. | Voltee la recortadora y quite la cubierta. |
5. | Desmonte los tornillos de montaje del accionamiento de las hojas (Diagrama I). |
6. | NOTA: Antes de desmontar el conjunto de accionamiento de las hojas, observe la manera en que esté |
| colocado (esto le ayudará al volver a armarlo). Desmonte el conjunto de accionamiento de las hojas |
| (Diagrama J). |
7. | El cojinete de accionamiento debe encontrarse en su posición más baja; de no ser así, muévalo con el |
| dedo hasta la posición más baja (Diagramas K y L). |
8. | Alinee los orificios de los tornillos del nuevo conjunto de accionamiento de la hoja y presione hacia |
7. | Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being |
| used or where oxygen is being administered. |
8. | Do not use this appliance with a damaged or broken blade or comb, as |
| injury to the skin may occur. |
out. After cleaning, turn your clipper off and dry blades with a clean dry cloth and start clipping again. If upon cleaning your blades you find that the blades will still not cut, there may be a few fine pieces of hair trapped between the upper and lower blade. If this happens, you will need to snap the blade off the clipper. Proceed to slide the upper blade to one side, without loosening the tension spring or
BLADE
DRIVE MOUNTING SCREWS
CORRECT POSITION OF DRIVE BEARING
6. | Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura. |
7. | No lo utilice al aire libre, ni lo opere donde se estén usando productos en |
| aerosol (nebulizados) o donde se esté administrando oxigeno. |
8. | No utilice este artefacto con una hoja o peine dañado o roto, ya que se |
| podrían ocasionar lesiones en la piel. |
refrigerante para la hoja de la recortadora. Siempre reemplace las hojas rotas o melladas para evitar lesiones. Puede limpiar el exceso de cabello de sus hojas usando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes gastado. Para limpiar las hojas, sugerimos sumergir sólo las hojas en una bandeja poco profunda con Aceite Andis, mientras la recortadora esté en funcionamiento. Así debe eliminarse todo exceso de cabello o suciedad que se hubiera acumulado entre las
abajo, a ras con los orificios de los tornillos (Diagrama M). |
9. Vuelva a colocar los tornillos de montaje del conjunto de accionamiento de la hoja (Diagrama I). |
10. | Reemplace la cubierta y voltee la recortadora. |
11. | Reemplace los tornillos de la caja. (Los tornillos cortos van atrás, cerca del cable—los tornillos largos |
| van adelante, cerca de la hoja). |
9. To disconnect turn control to “off” then remove plug from outlet. |
10.During use, do not place or leave appliance where it may be (1) damaged by an animal or (2) exposed to weather.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR COMMERCIAL USE.
moving the upper blade completely out from under the tension spring (See Diagram F for position of blade). Wipe the surface between the blades clean with a dry cloth, then place a drop of clipper oil where the upper and lower blades meet and also in the guide slot of the tension spring (Diagram F). Now slide the upper blade to the opposite side of the lower blade and repeat this process. After completing this cleaning procedure, slide the upper blade centering it over the lower blade. Handle or store your Andis Clipper with the blades down so excess oil will not run into the clipper case.
DIAGRAM I
INCORRECT
POSITION
OF DRIVE
BEARING
9. Para desconectar, coloque el control en la posición “off” y luego |
desconecte el enchufe del tomacorriente. |
10. ADVERTENCIA: Durante el uso, no coloque ni deje el artefacto donde |
(1) pueda ser dañado por un animal o (2) pueda quedar expuesto a la |
intemperie. |
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
hojas. Después de limpiar, apague la recortadora y seque las hojas con un paño seco y limpio, y comience a recortar una vez más. Si al limpiar las hojas encuentra que las mismas siguen sin cortar, es posible que hayan quedado algunos restos finos de cabello atrapados entre la hoja superior e inferior. Si esto ocurre, necesitará desmontar la hoja de la recortadora. Proceda a deslizar la hoja superior hacia un lado, sin aflojar el resorte de tensión ni mover la hoja superior completamente fuera de su posición debajo del resorte de tensión (consulte el Diagrama F para ver la posición de la hoja). Limpie la superficie entre las hojas con un paño limpio y seco, y
TORNILLOS DE MONTAJE DEL ACCIONAMIENTO
DE LAS HOJAS
DIAGRAMA I
POSICIÓN CORRECTA DEL COJINETE DEL ACCIONAMIENTO
SERVICING OF A DOUBLE-INSULATED CLIPPER
In a double-insulated clipper, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated clipper, nor should a means for grounding be added. Servicing a double-insulated clipper requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by an Andis Authorized Service Station. Replacement parts must be identical to those parts being replaced.
A double-insulated clipper is marked by the words “DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE INSULATED”.
The symbol may also be marked on the appliance.
OPERATING INSTRUCTIONS
Please read the following instructions before using your new Andis Clipper. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. Before starting your clipper
REPLACEMENT OF CARBON BRUSHES
WARNING: Clipper must be unplugged before removing carbon brush caps or performing any maintenance, as electrical shock
may occur. The carbon brushes of your clipper should be checked every three to six months. Carbon brush replacement should be performed when the carbon brushes reach no less than 1/16" in
length. To replace the carbon brushes, unscrew brush caps with a standard screwdriver. Do one side at a time. Caution: the carbon
brushes are spring loaded. Take precaution when unscrewing the brush caps from the unit (Diagram G). The brush spring should be in plain view upon removing the cap. Pull out the spring and brush
from its canal, then remove old carbon brush. Tip the clipper to one side so the carbon brush slides out.
DIAGRAM L | DIAGRAM M | DIAGRAM N |
caution: Never handle your Andis Clipper while you are operating a water faucet, and never
ESTE PRODUCTO ESTÁ DESTINADO PARA USO COMERCIAL.
SERVICIO TÉCNICO DE UNA RECORTADORA CON AISLAMIENTO DOBLE
En una recortadora con aislamiento doble, se proporcionan dos sistemas de aislamiento en lugar de la conexión a tierra. No se proporciona un medio de conexión a tierra en una recortadora con aislamiento doble ni tampoco deberá agregarse alguno. El servicio técnico de una recortadora con aislamiento doble requiere extremo cuidado y conocimientos del sistema, y sólo debe ser efectuado por una Estación de Servicio Autorizado de Andis. Los repuestos deben ser idénticos a las piezas que se estén reemplazando. Una recortadora con aislamiento doble está marcada con las palabras “AISLAMIENTO DOBLE” “DOBLEMENTE AISLADO”. El símbolo también puede aparecer en el artefacto.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora Andis. Al brindar el cuidado que se merece un instrumento fino construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio. Antes de
luego coloque una gota de aceite para recortadoras en el punto de encuentro entre las hojas superior e inferior, y la ranura de guía del resorte de tensión (Diagrama F). Ahora deslice la hoja superior al lado opuesto de la hoja inferior y repita este proceso. Después de completar este procedimiento de limpieza, deslice la hoja superior, centrándola sobre la hoja inferior. Cuelgue o almacene la recortadora Andis con las hojas hacia abajo de modo que el exceso de aceite no entre en contacto con la caja de la recortadora.
REEMPLAZO DE LOS CEPILLOS DE CARBONO
ADVERTENCIA: Debe desenchufarse la recortadora antes de desmontar las tapas de los cepillos de carbono o realizar cualquier tipo de mantenimiento, ya que, de lo contrario, puede producirse
una descarga eléctrica. Debe revisar los cepillos de carbono de su recortadora cada tres a seis meses. Los
DIAGRAMA J
POSICIÓN INCORRECTA DEL
COJINETE DEL ACCIONAMIENTO
remove the blade guard (some models may not have a blade guard). Plug cord into electrical outlet, operate 120 volt, 60 cycle AC electrical current or as noted on unit. To start clipper move switch button to on position, to stop, move switch button back to original position. After using your Andis Clipper, rewrap cord, and store in a safe place.
Be sure to note the way the brush is inserted so that if it does not need replacing, it may be re-inserted in exactly the same position. When placing a new carbon brush into the carbon brush canal, make sure to align the curvature on the end of the carbon brush with the curve of the commutator seen at the bottom of the canal (Diagram H). When aligned properly, the two beveled edges of the carbon brush will be located in the upper right and lower left corners. Be sure to insert the beveled end of the carbon brush
hold your clipper under a water faucet or in water. There is danger of electrical shock and damage to your clipper. Andis Company will not be responsible in case of injury due to this
carelessness.
arrancar la recortadora, desmonte el protector de la hoja (es posible que algunos modelos no tengan un protector de la hoja). Enchufe el cable en el tomacorriente eléctrico, opere a una corriente eléctrica de CA de 120 voltios y 60 ciclos, o según se indique en la unidad. Para arrancar la recortadora, mueva el botón interruptor a la posición de encendido; para detenerla, vuelva a poner el botón interruptor en la posición original. Después de usar su recortadora Andis, vuelva a enrollar el cable y almacénela en un lugar seguro.
cepillos de carbono deben reemplazarse cuando tengan una longitud de 1/16”, no menos. Para reemplazar los cepillos de carbono, destornille las tapas de los cepillos usando un destornillador estándar. Trabaje en un lado a la vez. Precaución: los cepillos de carbono están cargados a resorte. Tenga cuidado al destornillar las tapas de los cepillos de la unidad (Diagrama G). El resorte del cepillo debe estar a simple vista al desmontar la tapa. Retire el resorte y el cepillo de su canaleta, y luego quite el cepillo de carbono
PRECAUCIÓN: Nunca manipule la recortadora Andis mientras esté usando un grifo de agua corriente, y nunca sujete la recortadora bajo el chorro proveniente de un grifo, ni tampoco sumérjala en agua. Existe el peligro de descarga eléctrica y de causar daños a la recortadora.
ANDIS COMPANY no será responsable en el caso de lesión debido a este descuido.