REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL JUEGO DE HOJAS
Para desmontar las hojas, primero desenchufe la recortadora/
recortadora de acabado del tomacorriente eléctrico. Voltee la recortadora/recortadora de acabado, de modo que los dientes de
las hojas queden orientados hacia abajo. Tal vez prefiera colocar
la recortadora sobre una superficie plana al efectuar estos procedimientos. Utilizando un destornillador de tipo Phillips, destornille los dos tornillos de las hojas tal como se muestra en el Figura E. Retire el juego de hojas de la recortadora/recortadora de
acabado. Para instalar un nuevo juego de hojas, alinee el juego de hojas superior y el juego de hojas inferior, utilizando la guía negra de
hojas (Figura F). A continuación, alinee la ranura en la hoja superior (la más pequeña de las dos hojas) y centre sobre el yugo de la recortadora de acabado (Figura F). Alinee los orificios de los tornillos de la hoja inferior (la mayor de las dos hojas) con los orificios de los tornillos de la caja (Figura F). Mientras la mantiene en posición, reemplace los tornillos de la hoja. Apriete completamente los tornillos.
Hoja |
|
|
| Guía negra de la hoja | |||||
Yugo |
|
|
|
|
| Hoja superior | |||
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| Ranura para el yugo | ||
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
| Hoja inferior |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
Orificios para los tornillos de la hoja Orificios para los tornillos de la hoja | |||||||||
|
|
|
|
| |||||
Figura F |
|
|
|
|
F R E N C H
MISE EN GARDE
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut
3.N’utilisez jamais cet appareil s’il fonctionne mal, ou si la fiche ou le cordon sont endommagés. N’utilisez pas l’appareil s’il a été endommagé ou échappé sur le sol ou dans l’eau.
4.Éloignez le cordon de toute surface chaude.
5.
6.N’utilisez pas l’appareil en plein air et ne le mettez pas en marche dans une pièce où lon utilise des produits en aérosol (laques) ou administre de loxygène.
7.Pour éviter les blessures, nutilisez pas cet appareil si la lame ou les guides de coupe sont abîmés ou brisés.
8.Branchez toujours la fiche dans lappareil puis dans la prise. Pour arrêter lappareil, mettez linterrupteur à la position arrêt et
9.Réglez la tension avant de brancher lappareil.
10.AVERTISSEMENT: Pendant l’utilisation, ne pas mettre l’appareil à un endroit où il risque d’être (1) endommagé par un animal ou (2) exposé aux intempéries.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
CE PRODUIT EST DESTINÉ À UN USAGE PROFESSIONNEL
DIRECTIVES DUTILISATION
ATTENTION : Ce produit contient une pile rechargeable qui est recyclable à la fin de sa durée utile. Dans certains États, il est illégal de mettre cette pile au rebut dans un centre municipal d’élimination des déchets. Vérifier auprès du service de gestion des déchets solides de votre municipalité (ou composer le
MODE D’EMPLOI
Pour utiliser la tondeuse, déplacer l’interrupteur vers la lame pour allumer les éclairages DEL et la tondeuse. Pour l’arrêter et éteindre les éclairages, remettre l’interrupteur dans sa position de départ. Si vous constatez que les éclairages DEL perdent de leur luminosité ou clignotent, cela signifie que la tondeuse a besoin d’être chargée.
Caractéristiques des éclairages DEL :
1.Circuit de éclairages DEL, une exclusivité Andis qui maximise la durée de vie des éclairages DEL.
2.Deux éclairages DEL pour une couverture complète des lames.
3.Les éclairages DEL robustes résistent à l’utilisation professionnelle sans griller.
4.La lumière blanche
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
Le mécanisme interne de votre tondeuse de finition a été lubrifié de façon permanente
àl’usine. Seul le mode d’entretien décrit dans ce manuel convient à votre appareil Andis. À défaut, vous pouvez le confier à Andis Company ou à un centre de service agréé Andis.
ENTRETIEN DES LAMES À TONDEUSE DE FINITION ANDIS
(La tondeuse de finition illustrée dans les diagrammes peut être différente de
celle que vous avez.) |
|
|
Vous devriez huiler les lames avant, pendant et après |
|
|
chaque utilisation. Si les lames laissent des traces ou |
|
|
cessent de fonctionner adéquatement, vous devez les |
|
|
huiler. Vous devriez tenir la tondeuse de finition comme |
|
|
l’indique le Diagramme C afin d’empêcher l’huile de |
| Diagramme C |
pénétrer dans le moteur. Mettez quelques gouttes d’huile |
| D’HUILE |
à tondeuse de finition Andis sur le devant et le côté des |
| |
|
| |
lames (Diagramme D). Enlevez l’excès d’huile sur les |
|
|
lames à l’aide d’un chiffon doux et sec. Les lubrifiants | D’HUILE | D’HUILE |
en aérosol ne contiennent pas assez d’huile pour bien |
|
|
lubrifier les lames, mais ils sont d’excellents liquides |
|
|
de refroidissement pour les tondeuses de finition. |
|
|
Remplacez toujours les lames brisées ou ébréchées |
|
|
Andis warrants this product to the original purchaser against defective material or workmanship for one year from purchase date. All implied warranties are also limited to one year. If this Andis product fails to operate properly under normal household use conditions within the warranty period because of defect in workmanship or material, Andis will replace or repair the unit without cost to consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase and $8.50 to cover cost of handling, to any Authorized Andis Repair Station or to: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, Wisconsin 53177. In Canada, please call
To find an Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or
contact our customer service department:
Andis garantiza al comprador original que este producto no tendrá defectos en los materiales ni en la mano de obra durante un año a partir de la fecha de compra. Todas las garantías implícitas también están limitadas a un año. Si este producto Andis no logra operar correctamente bajo las condiciones de uso normal en el hogar dentro del período de garantía debido a defectos en la mano de obra o a los materiales, Andis reemplazará o reparará la unidad sin costo alguno al consumidor por piezas de repuesto y mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto por correo asegurado o por U. P. S., con evidencia de compra y $8.50 para cubrir el costo del manejo a cualquier Estación de Reparación Autorizada de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, Wisconsin 53177, EE UU. En Canadá, sírvase llamar al
Para encontrar una estación de servicio autorizado cerca de su localidad, visite www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente:
toujours suivre certaines règles de sécurité. Lire toutes les instructions avant d’utiliser la tondeuse Andis.
DANGER- La plupart des appareils électriques sont alimentés, même quand linterrupteur est à la position arrêt. Pour éviter les chocs électriques pouvant causer la mort:
1. | Débranchez toujours lappareil immédiatement après |
| lavoir utilisé. |
2. | N’utilisez pas lappareil dans le bain. |
3. | Ne placez pas ou ne rangez pas lappareil trop près |
| dun lavabo ou dune baignoire. |
4. | Ne mettez pas ou ne faites pas tomber lappareil dans |
CHARGEMENT DE LAPPAREIL
Sortir la tondeuse et l’adaptateur c.a. de la boîte. L’adaptateur
Quand elle n’est pas utilisée, la tondeuse peut être laissée branchée sur l’adaptateur.
Diagramme A
Diagramme B
afin de prévenir les blessures. Vous pouvez enlever | Diagramme D |
|
l’excès de poils sur vos lames à l’aide d’une petite brosse ou d’une vieille brosse à dents. Pour nettoyer les lames, nous suggérons de les immerger (lames seulement) dans une cuvette peu profonde remplie d’huile à tondeuse de finition Andis pendant que l’appareil est en marche. Toute poussière, et tout poil accumulés entre les lames devraient s’enlever. Après le nettoyage, mettez votre tondeuse de finition à la position «arrêt» et séchez les lames à l’aide d’un chiffon sec. Vous pouvez ensuite recommencer à utiliser votre appareil.
REMPLACEMENT (RETRAIT) DU JEU DE LAMES Pour enlever les lames, débrancher d’abord la tondeuse de la prise
murale. Retourner la tondeuse de façon à ce que les dents des
lames pointent vers le bas. Pour cette opération, il est préférable
de poser la tondeuse sur une surface plane. À l’aide d’un tournevis cruciforme, dévisser les deux vis qui retiennent les lames, comme indiqué à la Diagramme E. Retirer les lames. Pour installer un jeu
de lames neuf, aligner la lame supérieure et la lame inférieure à l’aide du guide de lame noir (Diagramme F). Ensuite, aligner la fente
Andis garantit ce produit à l’acheteur initial contre tout défaut de matériau ou de fabrication pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. La durée de toute garantie implicite se limite aussi à un an. Si, pendant la période de garantie, ce produit Andis ne fonctionne pas correctement sous des conditions d’utilisation domestique normales, par suite d’un défaut de fabrication ou de matériau, Andis remplacera ou réparera l’appareil sans frais pour les pièces et la
Model BTFL
Congratulations – you just went First Class when you bought
l’eau ou dans tout autre liquide. |
5. Ne tentez pas de récupérer un appareil électrique |
tombé dans l’eau. |
AVERTISSEMENT: Pour réduire les
risques de brûlures, d’incendie, de chocs électriques ou de blessures:
1.Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil ou se trouvent à proximité.
2.N’utilisez pas l’appareil pour un usage autre que celui recommandé dans ce manuel. N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant.
REMARQUE : Les piles au
»plus faible que les piles au
1.Huiler la lame. Mettre la tondeuse en marche et la laisser aller jusqu’à ce que la lame ralentisse de façon notable. Il n’est pas nécessaire d’attendre qu’elle s’immobilise complètement.
2.Arrêter la tondeuse. La recharger pendant une nuit.
3.Vider la pile de la tondeuse de cette façon tous les soixante jours.
EN CAS D’ÉCHEC DE LA RECHARGE :
1.Vérifier si la prise murale est alimentée (brancher un appareil qui fonctionne).
2.S’assurer que le cordon de l’adaptateur est bien branché sur la tondeusre. Appliquer une légère torsion au connecteur de l’adaptateur pour vérifier que le branchement électrique. Si l’appareil refuse toujours de se charger, l’envoyer à Andis ou à un centre de service agréé par Andis dont le nom figure dans ce manuel pour réparation ou remplacement.
de la lame supérieure (la plus petite des deux lames) et la centrer sur l’étrier de la tondeuse (Diagramme F). Aligner les trous de vis de la lame inférieure (la plus grande des deux) sur les trous de vis du boîtier (Diagramme F). Tout en maintenant en position, remettre en place les vis de lame. Serrer les vis.
Étrier | Lame |
|
|
|
|
| Guide de lame noir | |||
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| Lame supérieure | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| Fente pour étrier | ||
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Lame inférieure |
Trous de vis de lame | Trous de vis de lame |
|
| |||||||
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
| |||||
| Diagramme F |
|
|
|
|
ne s’applique pas dans votre cas.
Pour le centre de SAV le plus proche, consultez le site www.andis.com ou
contactez notre service clientèle au :
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
Guarde este documento en sus archivos
CONSERVEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS
Andis Company
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
Form #24093 | © 2007 Andis Company, USA | Printed in P.R.C. |
this Andis product. Careful workmanship and quality design
have been the hallmarks of Andis products since 1922.¡Felicidades! Al adquirir este producto Andis, usted ha hecho una compra de primera clase. Trabajo esmerado y diseños de calidad han distinguido a los productos Andis desde 1922.
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil, un produit
Andis de première classe. La qualité de fabrication et de conception est l’apanage des produits Andis depuis la fondation de la société en 1922.