SYTÈME D'AMBIANCE NEW VISION
Contenu du carton :
2 Satellites bidirectionnels se correspondant, blindés
1 Canal central bidirectionnel, blindé
1 Subwoofer
SUBWOOFER Votre subwoofer apporte une sortie sonore puissante
COMMENT PLACER LES COMPOSANTS DE VOTRE SYSTÈME Localiser la Chaîne de Centre sur ou sous la télévision ou le moniteur. Si votre Nouveau système de 3.1 de Vision va être utilisé avec ou l'égaler les Nouvelles Tours de Vision ou une paire existante de
COMMANDE DE NIVEAU (LEVEL) Équilibre l'intensité sonore du subwoofer par rapport aux
COMMUTATEUR DE PHASE Le commu- tateur de phase commande la phase de la sortie du subwoofer par rapport à celle des
CONNEXION DE VOTRE SUBWOOFER
REMARQUE IMPORTANTE : Lors de la réal- isation des connexions, s'assurer que les interrupteurs d'alimentation de tous les composants, y compris celui du subwoofer, sont OFF (À L'ARRÊT.
|
|
| CROSSOVER | SUBWOOFER |
| LINE LEVEL |
| PHASE | FREQUENCY | LEVEL | LINE IN LINE OUT | ||
| 0 | 180 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L | L |
POWER | MODE |
|
|
|
| |
| OFF | ON |
| R | R | |
| AUTO |
|
|
|
| |
| R |
| L | R |
| L |
| SPEAKER LEVEL OUT | SPEAKER LEVEL IN | ||||
MODEL: NEW VISION SUB |
|
|
| |||
SERIAL NO.: |
|
|
|
|
| |
|
|
| CAUTION: |
|
| |
|
|
| TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE | |||
|
|
| COVER (OR BACK). NO | |||
|
|
| REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL | |||
|
|
|
| CAUTION |
|
|
|
|
|
| DO NOT OPEN |
|
|
| 60Hz | 2A L 250V |
|
|
| |
| 200W |
|
| NOT SUITABLE FOR | ||
|
|
|
|
MISE AU POINT & UTILISATION DU SUBWOOFER
RÉGLAGES INITIAUX DE COMMANDE DU SUBWOOFER
•Régler la Commande de FRÉQUENCE
•Régler la Commande de NIVEAU à fond dans le sens antihoraire jusqu'à MIN. Vous réglerez à nouveau cette commande après que vous aurez fait d'autres réglages.
MISE AU POINT DES COMMANDES DU SUBWOOFER
• | Exécuter un programme sur votre système. Pour les mises au point suivantes, |
| utiliser le mode d'ambiance Dolby ProLogic Normal et choisir un film qui a une |
| piste sonore Dolby Surround ayant beaucoup de musique ou lire un CD de |
| musique. Mettre au point la commande de volume pour avoir un niveau sonore |
| confortable en provenance des |
• | Augmenter le réglage de Commande de NIVEAU du |
| sorte que vous entendiez l'extrême grave. Régler la commande pour obtenir un |
| équilibre musical naturel qui présente beaucoup de sons d'extrême grave quand |
| il sont réellement présents dans la musique. |
• | Écouter avec soin les voix de basse et, si besoin est, ajuster la Commande de |
| FRÉQUENCE |
| fréquence trop haut, les voix basses paraîtront excessivement bronchitiques ou |
| sonores et donneront aux graves supérieures dans la musique une qualité de |
| "note unique". En réglant la fréquence trop bas, les voix de basse paraîtront |
| "fluettes" et donneront à la musique un manque de "chaleur". |
• | Faire des mises au point fines tant que le programme n'a pas une qualité de son |
CARACTÉRISTIQUES
Canal central
Moteur acoustique : Double
Réponse en fréquence : 90 Hz - 25 kHz ± 3 dB
Sensibilité : 87 dB
Impédance nominale :
Alimenter le Maniement : 50 Watts RMS/100 Watts Peak
Finition : Aluminum anodisée
Dimensions : H 313/16 x Larg. 91/4 x Pr. 5 3/8 de po.
Satellites
Comprennent :
Réponse en fréquence : 90 Hz - 25 Hz ± 3dB
Sensibilité : 87 dB
Impédance nominale :
Alimenter le Maniement : 50 Watts RMS/100 Watts Peak
Finition : Aluminum anodisée
Dimensions : H 83/4 x Larg. 313/16 x Pr. 51/2 de po.
Haut-parleur de graves
Votre subwoofer doit s'asseoir par terre la fin à un mur, le déplaçant plus près à un coin augmentera son basse, mais dans
Le Théâtre À la maison Entourent Le Système Diagram
|
|
|
|
|
|
|
|
| Canal central |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Télévision |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Tour |
|
|
|
|
| Tour | |||||||
de graves | ( A vendu seperately) |
|
|
| ( A vendu seperately) | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| Écoute Primaire |
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Satellites |
|
|
| Satellites | ||||||||
|
|
|
|
|
|
RACCORDEMENT DES
REMARQUE IMPORTANTE : Toujours connecter la borne (+) rouge se trouvant sur lerécepteur à la borne (+) rouge sur le
terminal rouge de +to | pour noircir le terminal |
(arêtes ou tonnelier | (ordinaire ou argenté) |
de raie de couleur) | 3/8” (9mm) |
| |
| nu wire |
RÉGLAGE & CONNEXIONS DU SUBWOOFER
CORDON D'ALIMENTATION Enficher le cordon d'alimentation dans une prise muralede courant CA capable de fournir au moins 400 watts.
INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION (POWER) Met l'alimentation CA complètementà OFF (ARRÊT) ou ON ou règle le subwoofer sur le fonctionnement AUTO ON (MARCHEAUTO). Avec AUTO ON, le subwoofer est en mode d'attente jusqu'à ce qu'il détecteune entrée de signal audio ; le subwoofer se met alors automatiquement en marche.Quelques minutes après que les signaux d'entrée ont cessé, le subwoofer revientautomatiquement au mode d'attente.
DEL D'INDICATEUR DE PUISSANCE Cette DEL n'est pas éclairée quand
FUSIBLE 250 V 2A Ce fusible protège contre les défauts internes et externes. Si
LES BORNES L, R
BORNES D'ENTRÉE
ENTRÉE LIGNE (LINE IN) Voir Option de connexion 2. Ce jack sert à connecter en
3.audio. Si vous utilisez cette option, ne pas utiliser l'option 1.
CÂBLES AUDIO Si vous connectez le subwoofer dans un système constitué de com- posants séparés (préamplificateur & amplificateurs de puissance), vous aurez besoin de câbles d'une longueur suffisante pour atteindre le subwoofer à partir du préam- plificateur et de l'amplificateur de puissance.
FIL DE
POLARITÉ Tous les
Dénuder les conducteurs en enlevant l'isolation à partir des extrémités des fils de haut- parleur pour faire voir les conducteurs nus avant de les connecter aux bornes du récep- teur, du subwoofer ou du
REMARQUE IMPORTANTE : Toujours connecter la borne + rouge sur le récepteur à la borne + rouge sur le subwoofer et la borne - noire sur le récepteur à la borne - noire sur le subwoofer. Cela est vrai aussi pour raccorder les sorties du récepteur aux haut- parleurs avant : + rouge + à + rouge et - noir au - noir.
REMARQUE IMPORTANTE : UTILISER L'OPTION 1 OU L'OPTION 2, PAS LES DEUX. OPTION 1 - CONNEXION AVEC FIL DE
RECEIVER
Speaker Outputs
| Out In |
|
| Speaker Level |
|
LEFT |
| RIGHT |
SPEAKER | SUBWOOFER | SPEAKER |
Branchez les fils du
OPTION 2 - CONNEXION AVEC CÂBLE AUDIO
Connecter un câble audio entre la sortie de préamplificateur à la entrée de subwoofer. Branchez gauche à gauche et droit à droite. Connecter un câble audio entre la sortie de subwoofer à la entrée de amplificateur. Branchez gauche à gauche et droit à droite.
AMPLIFICATEUR DE
PUISSANCE
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE
SUBWOOFER
Si votre préamplificateur ou processeur est équipé d'une prise femelle de sortie mono ou pour caisson de basse commandée par le réglage du volume original, utilisez un seul câble audio pour brancher cette sortie à la prise femelle d'entrée
satisfaisante et naturelle à la fois pour les voix de basse et pour la musique de |
basse. |
SUPPORTS POUR FIXATION
Vos enceintes New Vision sont vendues avec un système de fixation murale conçu spéciale- ment pour vos enceintes satellites. Le système de fixation comprend pour chaque enceinte : quatre tiges pour fixation, une plaque, des rondelles de compression en caoutchouc, et des coins pour les angles. Le système NE COMPREND PAS les outils qui vous serviront à fixer le support sur la surface de montage. Lorsqu'il est installé cor- rectement, le système de fixation permet à l'utilisateur de disposer les enceintes satel- lites à l'endroit qu'il aura choisi, l'endroit où le son sera le plus mélodieux.
Prenez l'enceinte satellite dans vos mains, et observez l'arrière. Vous remarquerez que les capuchons
Une fois que la plaque est fixée sur la surface, les enceintes satellites peuvent être tournées très facilement dans la direction désirée. La rondelle de compression aidera
àfixer l'enceinte dans la position désirée. Si vous voulez faire un ajustement vertical, un tampon en forme de coin est conçu pour pouvoir s'insérer entre la plaque et le mur.
DÉPANNAGE
LA DEL D'INDICATEUR DE PUISSANCE DE SUBWOOFER NE S'ÉCLAIRE PAS
•Vérifier que l'Interrupteur d'ALIMENTATION (POWER) du subwoofer est dans la position MARCHE AUTO (AUTO ON).
•Si l'Interrupteur d'ALIMENTATION (POWER) est dans la position MARCHE AUTO (AUTO ON), vérifier que la prise de courant CA dans laquelle le Subwoofer est branché pour s'assurer qu'elle est sous tension. Vous pouvez utiliser un con- trôleur ou brancher une lampe pour vérifier la prise.
•Si la prise de courant CA est sous tension, le cordon d'alimentation ou bien le subwoofer a un problème. Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant CA et vérifier le fusible en dévissant la partie centrale du
AUCUN SON EN PROVENANCE DES HAUT-PARLEURS AVANT
•S'assurer que les interrupteurs d'ALIMENTATION (POWER) du Récepteur et du Subwoofer sont dans les positions Marche (On).
•Vérifier le réglage de commande du Volume du récepteur - s'il est complètement en bas, il n'y aura aucun son.
•Vérifier que le Sélecteur d'entrée du récepteur est réglé sur une source active de signaux audio et qu'une boucle de Moniteur de bande n'est pas engagée.
•S'assurer que le commutateur Sélecteur de
•Vérifier les fils et connexions entre les bornes de Sortie
•Essayer de retirer le Subwoofer du système, en laissant vos
AUCUN SON EN PROVENANCE DU SUBWOOFER
•D'abord, s'assurer qu'il y a un son venant des
•Vérifier la Commande de NIVEAU (LEVEL) du subwoofer. S'il est à fond dans le sens antihoraire, il ne peut y avoir aucun son.
•Le Subwoofer ne peut reproduire que les sons d'extrême grave. Si le programme n'a aucun extrême grave, le Subwoofer n'émettra aucun son. Exécuter un pro- gramme ayant beaucoup de graves, comme le jazz ou le rock ou un film d'action.
•Si tout le reste est vérifié comme correct, apporter le Subwoofer à votre con- cessionnaire pour le service. IL N'Y A AUCUNE PIÈCE À ENTRETENIR PAR L'U-
TILISATEUR À L'INTÉRIEUR.
Conception d'enceinte acoustique à chargement par fente, évent accordé Réponse en fréquence : de 35 Hz à 180 Hz
Amplification : Sortie de puissance : 100 watts EFF dans 4 ohms avec écrêteur de protection mis en service
Distorsion harmonique totale : 10% à sortie de 100 watts
Rapport du signal au bruit : 98 dB
Fréquence de recouvrement variable : 40 - 180 Hz Particularités :
2 paires de bornes d'attache en or 5 voies pour entrée à niveau élevé 2 paires de bornes d'attache en or 5 voies pour sortie à niveau élevé 1 entrée RCA pour entrée bas niveau et 1 pour sortie
Finition : Stratifiés en vinyle avec accent en aluminum anodisée
Dimensions : H 19 x Larg. 91/4 x Pr. 16 de po.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION !
Veuillez lire complètement ces instructions avant d'essayer de faire fonctionner votre Système d'ambiance Advent.
NETTOYAGE Ne pas utiliser des produits de nettoyage liquide ni des produits de net- toyage en aérosol. Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage.
ACCESSOIRES Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par Advent car ils peu- vent présenter des risques..
EAU et HUMIDITÉ Ne pas utiliser le système d'ambiance Advent près de l'eau - par exem- ple, près d'une baignoire, d'un lavabo, d'un évier de cuisine ou d'une cuve de lessivage, ans un
AUTRES ACCESSOIRES Ne pas placer le Système d'ambiance Advent sur un chariot, un socle, un trépied, un support ou une table instable. Le produit peut tomber en causant des blessures sévères à un enfant ou un adulte et des dommages sérieux au produit. N'utiliser ce dernier qu'avec un chariot, un socle, un trépied, une table ou un support recommandé par Advent ou vendu avec le Système d'ambiance Advent. Tout montage des haut- parleurs doit suivre les instructions de Advent et doit utiliser un accessoire de montage recommandé par Advent.
ENTRÉE D'OBJETS ET DE LIQUIDES Ne jamais pousser des objets de n'importe quelle sorte dans ce produit à travers des ouvertures car ils pourraient toucher des points présentant des tensions dangereuses ou
SERVICE COURANT Ne pas essayer d'effectuer par
DOMMAGES EXIGEANT DU SERVICE Soumettre l'entretien courant à du personnel qualifié de service dans les conditions suivantes :
A.Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés dans le produit.
B.Si le produit a été exposé à de la pluie ou à de l'eau.
C.Quand le produit présente un changement net de performances.
PIÈCES DE RECHANGE Quand des pièces de rechange sont requises, s'assurer que le technicien de service a utilisé les pièces de rechange spécifiées par Advent ou celles ayant les mêmes caractéristiques que la pièce d'origine. Des substitutions non autorisées peuvent produire un incendie, un choc électrique ou d'autres risques.
CONTRÔLE DE SÉCURITÉ Lors de l'achèvement de tout service ou de toutes répara- tions de ce produit, demander au technicien de service d'effectuer des contrôles de sécurité pour déterminer si le produit est dans un état de fonctionnement correct.
MONTAGE MURAL OU AU PLAFOND Le Système d'ambiance Advent a des pièces rap- portées x 20 permettant son montage sur les murs et doit être monté sur un mur ou un plafond comme recommandé par Advent.
CHALEUR Le Système d'ambiance Advent doit être situé loin des sources de chaleur comme les radiateurs, les registres de chaleur, les poêles ou les autres produits (y com- pris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
4.