16EUROLIVE B115MP3/B112MP3

EUROLIVE B115MP3/B112MP3 Controls

17Quick Start Guide

(FR) Etape 2 : Réglages

(DE) Schritt 2: Regler

(1)L’interrupteur POWER place l'enceinte sous tension.

(2)Reliez le cordon secteur à cette embase.

(3)Le fusible (remplaçable) est situé à cet endroit.

(4)La sortie MIX OUTPUT transmet une copie du signal source à une autre enceinte par liaison XLR.

(5)Reliez un micro, une sortie de console de mixage symétrique ou la sortie MIX OUTPUT d’une autre enceinte à l’aide d’un cordon XLR symétrique avec fiche XLR femelle.

Si les sorties de votre console (ou de tout autre équipement à niveau ligne) sont en Jacks 6,35 mm, utilisez le centre de l’embase combinée Jack/XLR.

(6)Les boutons INPUT 1 et INPUT 2 déterminent la sensibilité d’entrée (gain) des embases combinées Jack 6,35 mm/XLR.

(7)La Led CLIP s’allume lorsque le signal d’entrée est en surcharge.

(8)Le bouton LOW EQUALIZER atténue ou accentue les basses fréquences de +/- 15 dB.

(1)Der POWER-Schalter schaltet den Lautsprecher ein.

(2)Schließen Sie das mitgelieferte IEC-Netzkabel an diese Buchse an.

(3)Hier können Sie eine durchgebrannte Sicherung ersetzen.

(4)MIX OUTPUT leitet eine Kopie des Quellensignals über ein XLR-Kabel zu einem anderen Lautsprecher.

(5)Hier schließen Sie ein Mikrofon,

einen symmetrischen Mischerausgang oder den MIX OUTPUT eines anderen Lautsprechers über ein symmetrisches Kabel mit XLR-Buchse an. Schließen Sie einen Mischerausgang oder ein anderes Line-Pegel- Signal mit 6,35 mm Stecker in der Mitte der XLR/TRS-Kombibuchse an.

(6)Die INPUT 1- und INPUT 2-Regler

steuern die Eingangsempfindlichkeit (Gain) der XLR/TRS-Kombibuchsen.

(7)Die CLIP LED leuchtet, sobald das Eingangssignal zu übersteuern beginnt.

(8)Der LOW EQUALIZER bedämpft oder verstärkt die Bässe um +/- 15 dB.

(9)Le bouton HIGH EQUALIZER atténue ou accentue les hautes fréquences de +/- 15 dB.

(10)La Led CLIP s’allume lorsuq ele signal des sorties générales commence à écrêter.

(11)Insérez la cartouche réceptrice des micros sans fil optionnels BEHRINGER à cette entrée.

(12)Les Leds indiquent le signal d'entrée du micro sans fil.

(13)Réglages du lecteur de MP3 pour la lecture des fichiers de la clef USB.

(14)Le bouton LEVEL détermine le niveau du lecteur de MP3.

(15)L’écran LCD indique le statut du morceau MP3 en lecture.

(16)Le port USB accepte les clefs et lecteurs USB conventionnels.

(17)Les touches MODE et DISP(LAY) contrôlent le mode de lecture du lecteur de MP3 et servent également à régler le contraste de l’écran LCD.

(9)Der HIGH EQUALIZER bedämpft oder verstärkt die Höhen um +/- 15 dB.

(10)Die CLIP LED leuchtet, wenn das Hauptausgangssignal zu übersteuern beginnt.

(11)Schließen Sie hier den optionalen BEHRINGER Drahtlosmikrofon-Empfänger an.

(12)Die LED zeigt die Konnektivität des Drahtlosmikrofonsignals an.

(13)MP3 Player-Bedienelemente für die Wiedergabe vonDateien des USB-Sticks.

(14)Der LEVEL-Regler steuert die Lautstärke des MP3 Players.

(15)Das LCD-Fenster zeigt den Status der abgespielten MP3-Datei an.

(16)Die USB-Buchse akzeptiert Standard USB-Sticks.

(17)Die MODE- und DISP(LAY)-Tasten steuern den Play-Modus des MP3-Players und dienen auch als Kontrastregler für das LC-Display.

(PT) Passo 2: Controles

(1)

O botão POWER liga o alto-falante.

 

(2)

Conecte o cabo de alimentação IEC incluso

 

 

nesta tomada.

 

(3)

Substitua um fusível queimado aqui.

 

(4)

A saída MIX OUTPUT envia uma cópia do sinal

 

 

fonte a outro alto-falante, usando o XLR.

 

(5)

Conecte um microfone, saída de mixer

 

 

balanceado, ou saída MIX OUTPUT

 

 

proveniente de outro alto-falante usando

 

 

um cabo balanceado com plugue fêmea XLR.

 

 

Conecte uma saída de mixer de 1/4" ou outro

 

 

sinal de nível de linha ao centro do conjunto

 

 

de tomadas XLR/TRS.

 

(6)

Os botões de entrada INPUT 1 e INPUT 2

 

 

ajustam a sensibilidade de entrada (ganho)

 

 

do conjunto de tomadas XLR/TRS.

 

(7)

O LED CLIP ilumina-se quando o sinal de

 

 

entrada começa a ficar sobrecarregado.

 

(8)

O equalizador LOW EQUALIZER corta ou

 

 

aumenta as frequências graves em +/- 15 dB.

 

(9)

O equalizador HIGH EQUALIZER corta ou

 

 

aumenta as frequências agudas em +/- 15 dB.

(10)O LED CLIP ilumina-se quando o sinal de saída principal começa a ficar sobrecarregado.

(11)Conecte um receptor de microfone sem fio BEHRINGER opcional aqui.

(12)Os LEDs indicam entrada de sinal de microfone sem fio.

(13)Controles de MP3 player para playback ou arquivos provenientes de um pen drive USB.

(14)O botão LEVEL controla o volume do MP3 player.

(15)A janela LCD exibe o status do MP3 que está sendo tocado.

(16)A tomada USB aceita pen drives USB padrão.

(17)Os botões MODE e DISP(LAY) controlam o modo de reprodução do MP3 player e também servem de controles de contrastes do mostrador LCD.