10PRO MIXER DJX750/DJX900USB
PRO MIXER DJX750/DJX900USB Controls
11Quick Start Guide
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
MIC EQ knobs adjust the high, mid and low frequencies of the microphone by
Los mandos MIC EQ ajustan las frecuencias agudas, medias y graves del micrófono en
Les boutons MIC EQ règlent la réponse du micro dans les fréquences hautes, médiums et basses sur une plage de
GAIN knob adjusts the input signal level.
El mando GAIN ajusta el nivel de la señal de entrada. GAIN knob adjusts the input signal level.
Le bouton de GAIN détermine le niveau d'entrée du signal.
INPUT switch selects the channel’s audio source.
El interruptor INPUT le permite elegir la fuente audio del canal.
La touche INPUT sélectionne la source audio de la voie.
CHANNEL VU METER
displays the signal level of the input source.
El MEDIDOR VU DE CANAL le muestra el nivel de señal de la fuente de entrada.
Les AFFICHEURS DE NIVEAU DES VOIES indiquent le niveau du signal source.
XPQ SURROUND knob adjusts the amount of stereo enhancement on the MASTER signal. Engage the effect with the XPQ ON button.
El mando XPQ SURROUND ajusta la cantidad de realce stereo aplicada a la señal MASTER. Active este efecto con el botón XPQ ON.
Le bouton XPQ SURROUND détermine le taux de traitement du champ stéréo sur le signal de sortie MASTER. Activez l'effet avec la touche
XPQ ON.
POWER switch turns the mixer on and off.
El interruptor POWER le permite encender y apagar el mezclador.
L'interrupteur POWER place le mélangeur sous/hors tension.
LINE/PHONO button switches the PHONO jacks for use with a turntable or CD player.
El botón LINE/PHONO conmuta las tomas PHONO para que puedan ser usadas con un giradiscos o con un reproductor de CD.
La touche LINE/PHONO permet d'utiliser l'entrée avec une platine PHONO ou CD.
MIC ON button engages the mic channel.
El botón MIC ON activa el canal de micro.
La touche MIC ON active le micro.
EQ knobs adjust the high, mid, and low frequencies of the channel by
Los mandos EQ ajustan las frecuencias agudas, medias y graves del canal desde
Les boutons EQ règlent la réponse de la voie dans les fréquences hautes, médiums et basses sur une plage de
CUE buttons send the channel(s) and/or MASTER and FX signals to the MONITOR (PFL) bus for headphone monitoring.
Los botones CUE envían las señales de canal(es) y/o MASTER y FX al bus MONITOR (PFL) para su monitorización a través de auriculares.
Les touches CUE transmettent les signaux des voies et/ou du MASTER et des effets au bus MONITOR (PFL), pour l'écoute au casque.
MASTER VU METERS display the left and right main signal level.
Los MEDIDORES VU MASTER le muestran el nivel de la señal principal izquierda
y derecha.
Les AFFICHEURS DE NIVEAU MASTER indiquent le niveau des signaux des sorties générales gauche et droite.
BEAT COUNTER section assists in syncing up the audio sources for smooth crossfades. See Getting Started for details.
La sección de CONTADOR DE BEATS le ayuda a sincronizar las fuentes audio para conseguir unos fundidos más suaves. Vea la sección de Puesta en marcha para más detalles.
La section BEAT COUNTER vous aide à synchroniser les sources audio pour des fondus parfaits. Consultez la section Getting Started.