
16EUROPORT EPA150
EUROPORT EPA150 Controls
17Quick Start Guide
Step 4: Controls
Paso 4: Controles
| GRAPHIC EQ Adjusts | |
EQ IN Activates the | specific frequencies in the | |
sound spectrum. | ||
GRAPHIC EQ. | EQ GRAFICO Le permite | |
EQ IN Activa el | ||
ajustar frecuencias concretas | ||
ecualizador gráfico. | del espectro sonoro. | |
EQ IN Active l’égaliseur | ÉGALISEUR Permet de | |
GRAPHIQUE. | corriger la réponse de sortie. |
|
|
| PROGRAM Rotate this knob |
|
| FBQ IN Activa el sistema de | FBQ IN Active le système | to scroll through effects |
|
| detección de realimentación, | de détection du Larsen, | patches, and push to select |
|
FBQ IN Activates the feedback | a patch. |
| ||
que localiza las frecuencias | qui trouve les fréquences du |
| ||
detection system, which finds | de realimentación y que hace | Larsen et indique les curseurs | PROGRAM Gire este |
|
feedback frequencies and | que se iluminen los mandos | de fréquence à utiliser sur | PROGRAM Tournez | |
lights the matching GRAPHIC | correspondientes del EQ | l’égaliseur GRAPHIque. | mando para ir avanzando | ce bouton pour faire |
EQ sliders. The EQ IN button | gráfico. Debe estar activado | Utilisez la touche EQ IN | a través de los programas | défiler les programmes |
must also be activated for this | el botón EQ IN para que esta | pour activer ou désactiver | de efectos y púlselo para | d’effets, et appuyez pour |
feature to work. | función sea operativa. | cette fonction. | seleccionar uno de ellos. | le sélectionner. |
Etape 4 : Réglages
LEVEL This slider determines the volume of the individual channel in the overall mix.
LEVEL Este mando deslizante determina el volumen de cada canal concreto dentro de la mezcla general.
LEVEL Ce Fader détermine le volume du signal de la voie dans le mixage général.
TONE CONTROLS These knobs boost or cut the low, middle, or high frequencies on individual channels by 15 dB.
CONTROLES DE TONO Estos mandos giratorios realzan o cortan en hasta 15 dB las frecuencias graves, medias o agudas de los canales individuales.
RÉGLAGES DE TIMBRE Atténuent ou accentuent les fréquences basses, médiums et hautes de 15 dB.
|
|
| DIGITAL EFFECTS | CLIP/SIG LEDs Use | |
|
|
| PROCESSOR Adds a | these LEDs to monitor | |
|
|
| selected sound effect to any | the signal in the DIGITAL | |
|
|
| channels which have their | EFFECTS PROCESSOR. | |
|
|
| EFFECTS knob turned up. | The SIG LED lights when | |
|
|
| Effects include reverb, chorus, | a signal routes through | |
|
|
| flanger, and delay. | the processor; the CLIP | |
|
|
| PROCESADOR DIGITAL DE | LED lights when the signal | |
|
|
| from the channel strip | ||
|
|
| EFECTOS Añade el efecto | EFFECTS sends overloads | |
|
|
| seleccionado a los canales que | the processor. | |
|
|
| tengan su correspondiente | LEDs CLIP/SIG | |
|
|
| mando EFFECTS subido. | ||
|
|
| Estos efectos incluyen reverb, | Monitorizan la señal del | |
|
|
| chorus, flanger y retardo. | procesador digital de | |
|
|
| PROCESSEUR D’EFFETS | efectos. Cuando una señal | |
|
|
| sea rutada a través del | ||
|
|
| NUMÉRIQUE Ajoute le son | procesador, se encenderá | |
|
|
| de l’effet sélectionné aux | el indicador SIG; el | |
|
|
| voies, selon la position du | LED CLIP se iluminará | |
|
|
| bouton EFFECTS de chaque | cuando la señal del envío | |
|
|
| voie. Effets disponibles : | EFFECTS de la banda | |
|
|
| réverbération, Chorus, | de canal sobrecargue | |
|
|
| Flanger et délai. | el procesador. | |
|
|
|
| LEDS CLIP/SIG Utilisez | |
|
|
|
| ces Leds pour contrôler | |
|
|
|
| le niveau du signal dans | |
|
|
|
| le PROCESSEUR D’EFFETS | |
|
|
|
| NUMÉRIQUE. La Led SIG | |
|
|
|
| s’allume en présence d’un | |
|
|
|
| signal dans le processeur | |
|
|
|
| d’effets ; la Led CLIP | |
EFFECTS Determines how | STEREO MASTER FADERS | EFFECTS Controls the amount | PHONES Controls the volume | s’allume lorsque le signal | |
envoyé par le départ de | |||||
much of each individual | Each fader independently | of effects returned to the | level of the PHONES out jack. | ||
voie EFFECTS surcharge le | |||||
channel’s signal goes to the | controls volume for the left | main mix from the DIGITAL |
| ||
AURICULARES Controla | processeur d’effets. | ||||
DIGITAL EFFECTS PROCESSOR. | and right stereo outputs. | EFFECTS PROCESSOR. | |||
| |||||
EFFECTS Determina qué | FADERS MASTER STEREO | EFFECTS Controla la cantidad | el volumen de la salida |
| |
de auriculares. |
| ||||
cantidad de la señal de cada | Cada fader controla de forma | de retorno de efectos enviado | NIVEAU CASQUE Détermine |
| |
canal individual es enviada al | individual el volumen para | a la mezcla principal desde el |
| ||
procesador digital de efectos. | las salidas stereo izquierda | procesador digital de efectos. | le niveau de la sortie |
| |
EFFECTS Détermine le | y derecha. | EFFECTS Détermine le niveau | casque PHONES. |
| |
MAIN LEVEL Chaque Fader |
|
| |||
niveau des effets numériques | des effets numériques dans le |
|
| ||
appliqués à chaque voie. | contrôle le niveau des sorties | mixage de sortie. |
|
| |
| gauche (L) et droite (R). |
|
|
|
behringer.com | behringer.com |