16 EUROPOWER PMP960M/PMP980S/PMP1680S

17 Quick Start Guide

EUROPOWERPMP960M/PMP980S/PMP1680S Getti ng started

(EN)  Step 3: Getting started

(ES)  Paso 3: Puesta en marcha

(FR)  Etape 3 : Mise en oeuvre

L R

(EN)  For line-level inputs, press the PAD button to avoid clipping. If a channel’s CLIP LED lights, press the PAD button or

turn the LEVEL knob down if the PAD is already engaged.

(ES)  Para las entradas de nivel de línea, pulse el botón PAD para evitar la saturación. Si se enciende el piloto CLIP de algún canal, pulse el botón PAD o baje el mando LEVEL si el botón PAD ya estaba activado.

(FR)  Pour les signaux à niveau ligne, appuyez sur la touche PAD pour éviter toute saturation. Si la Led CLIP d'une voie s'allume, appuyez sur la touche PAD (ou baissez le réglage LEVEL si la touche PAD est déjà enfoncée).

(EN)  Adjust the left-right position of a channel in the stereo field if necessary by turning the channel’s PAN knob.

(ES)  Ajuste el nivel de salida global enviado a los altavoces principales usando el mando MAIN MASTER. Ajuste la salida de los monitores por medio del mando MONITOR MASTER. Si se iluminan los pilotos CLIP de cualquiera de los MEDIDORES, reduzca al mando MASTER respectivo.

(FR)  Réglez le niveau général de sortie avec le bouton MAIN MASTER. Réglez le niveau général des retours avec le bouton MONITOR MASTER. Si l'une des Leds CLIP de l'afficheur de niveaux s'allume, baissez le MASTER correspondant.

(EN)  The PMP series mixers have built-in effects processor(s). Follow these steps to add an effect to one or more channels:

Turn the FX 1 knob up half way on each channel

 

that you would like to add an effect to.

Press the FX 1 IN button to engage the processor.

SI el MEDIDOR de la pantalla del multiefectos llega hasta la marca CLIP, baje los mandos FX de canal.

En el 1680S/980S, repita este mismo proceso con los mandos FX 2 y FX RET 2 si quiere añadir un segundo efecto a los distintos canales.

Alimentación fantasm – Coloque el interruptor en la posición +48 V cuando utilice micrófonos condensadores.

(FR)  Les mélangeurs de la gamme PMP sont équipés de processeurs d'effets. Voici comment les utiliser:

Tournez le bouton FX 1 en position centrale sur

 

chaque voie nécessitant de l'effet.

Appuyez sur la touche FX 1 IN pour

 

activer le processeur.

(EN)  Make all the appropriate power, audio and speaker connections to the mixer. Leave the power on all devices off!

(ES)  Realice todas las conexiones de corriente, audio y altavoces adecuadas a esta mesa de mezclas; pero ¡recuerde dejar todos los dispositivos apagados todavía!

(FR)  Faites toutes les connexions au mélangeur (secteur, audio, enceintes). Laissez tous vos équipements hors tension!

(EN)  Select the appropriate operating mode using the POWER AMP switch.

(ES)  Elija el modo operativo adecuado por medio del interruptor POWER AMP.

(FR)  Sélectionnez le mode de fonctionnement approprié à l'aide du sélecteur POWER AMP.

(EN)  Set the controls as shown above (EQ and PAN centered, graphic EQ sliders centered, all others down/off).

(ES)  Ajuste todos los controles tal como le mostramos arriba (EQ y PAN en el centro, mandos deslizantes EQ en el centros y el resto abajo del todo/off).

(FR)  Réglez comme indiqué (EQ et PAN au centre, les curseurs d'EQ graphiques au centre, tous les autres au minimum).

(EN)  With the MAIN MASTER knob and MONITOR MASTER knob all the way down, turn your mixer on.

(ES)  Una vez que se haya asegurado de que los mandos MAIN MASTER y MONITOR MASTER están al mínimo, encienda la mesa de mezclas.

(FR)  Placez les boutons MAIN MASTER et MONITOR MASTER au minimum et placez le mélangeur sous tension.

(EN)  Slowly turn the MAIN MASTER knob up 1/3 of the way to start.

(ES)  Para empezar, suba lentamente el mando MAIN MASTER hasta 1/3 de su recorrido.

(FR)  Montez lentement le bouton MAIN MASTER d'un tiers pour commencer.

(EN)  Adjust the relative level of various microphones and instruments by raising each channel’s LEVEL knob.

(ES)  Ajuste el nivel relativo de los distintos micrófonos e instrumentos conectados subiendo el mando LEVEL de los distintos canales.

(FR)  Réglez le niveau de chaque micro et instrument à l'aide des boutons LEVEL de chaque voie.

(ES)  Si es necesario, ajuste la posición izquierda- derecha de un canal dentro del campo stereo girando el mando PAN de dicho canal.

(FR)  Réglez la position de la voie dans le champ stéréo à l'aide du bouton PAN de la voie.

(EN)  Use the channel MON knobs to send the channel’s signal to monitor speaker(s).

(ES)  Use los mandos MON de canal para enviar la señal de dicho canal a los monitores.

(FR)  Utilisez le bouton MON de chaque voie pour transmettre le signal de la voie dans les retours.

(EN)  Adjust the overall output to the main speakers using the MAIN MASTER knob. Adjust the output to the monitor

speakers using the MONITOR MASTER knob. If the red CLIP LEDs on either of the METERS light, lower the respective MASTER knob.

Turn the FX RET 1 knob in the MAIN section up half

way to start. You may adjust it later. If you would

also like the effect to be heard in the monitor mix,

turn the FX RET 1 knob in the MONITOR section up

half way as well.

Scroll through the effects by turning the

PROGRAM knob. Press the PROGRAM knob to

select the effect.

Readjust each channel’s FX 1 knob to make sure

the right amount of effect is added.

If the METER on the multi-FX display reaches the

red CLIP LED, turn the channel FX knobs down.

For the 1680S/980S, repeat the process with the

FX 2 and FX RET 2 knobs to add a second effect to

various channels.

Phantom Power – Move the switch to +48 V when using condenser microphones.

(ES)  Las mesas de mezclas PMP series disponen de procesadores de efectos internos. Siga estos pasos si quiere añadir un efecto a uno o más canales:

Gire el mando FX 1 a mitad de su recorrido en los canales en los que quiera añadir un efecto.

Pulse el botón FX 1 IN para activar ese procesador.

Para empezar, gire hasta la mitad el mando FX RET 1 de la sección MAIN. Puede retocarlo después. Si también quiere escuchar el efecto en la mezcla de monitores, gire también a la mitad el mando FX RET 1 de la sección MONITOR.

Pase por los distintos efectos girando el mando PROGRAM. Pulse dicho mando para elegir un efecto.

Reajuste el mando FX 1 de cada canal para asegurarse de que sea añadida la cantidad de efecto deseada.

Tournez le bouton FX RET 1 de la section

MAIN en position intermédiaire pour

commencer. Vous pouvez le modifier plus

tard. Si vous souhaitez également ajouter

l'effet dans les retours, placez également le

bouton FX RET 1 de la section MONITOR en

position intermédiaire.

Consultez les effets à l'aide du bouton

PROGRAM. Appuyez sur le bouton PROGRAM

pour sélectionner l'effet.

Réglez le bouton FX 1 de chaque voie en

fonction du dosage d'effet souhaité pour

chaque voie.

Si l'afficheur de niveau du multi-effet atteint

le niveau CLIP, baissez les réglages FX de

chaque voie.

Pour les modèles 1680S/980S, répétez les

mêmes opérations avec les boutons FX 2

et FX RET 2, pour ajouter un deuxième

effet aux voies.

Alimentation fantôme – Placez le sélecteur en position +48 V lorsque vous utilisez vos micros à condensateur.

PHANTOM

+48 V

OFF