Black & Decker 612736-00 Ilustraciones Y Reglas Para Conexión A Tierra, Peligro, ¿Cómo usarse?

Models: 612736-00

1 4
Download 4 pages 51.64 Kb
Page 4
Image 4
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

No opere ningún aparato con el cable o la clavija dañados o después de que haya fallado, se hay dejado a la intemperie, haya caído al agua o se haya dañado en cualquier otra manera. Lleve el aparato a cualquier estación de servicio autorizado.

No maltrate el cable. No tire del cable ni lo utilice como asa, no cierre una puerta por sobre el cable, ni tire de éste sobre cantos o esquinas afilados. No pase el aparato sobre el cable. No descanse el aparato sobre el cable mientras esté encendido o se sienta caliente al tacto. Conserve el cable alejado de superficies calientes.

Los cables dañados deben ser reemplazados por personal de servicio calificado. No hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario en el interior de la unidad. Cualquier intento de abrir la unidad anulará la garantía y podría conducir a daños graves a la unidad y(o) al operador.

Apague todos los controles antes de desconectar la unidad de la toma de corriente.

No desconecte la unidad tirando del cable. Para desconectarla, sujete la clavija, no el cable.

No use cables de extensión con este producto. el uso de cables de extensión puede ocasionar un choque eléctrico severo, particularmente si el cable de extensión no tiene una clasificación eléctrica superior a la del producto, si la extensión no tiene una pata para conexión a tierra o no está conectada a una caja de circuitos aterrizada apropiadamente con interruptor de circuito por fallas en tierra. Tomar precauciones de seguridad como conservar la conexiones alejadas del suelo y conservarlas secas no eliminan el peligro.

Conéctese únicamente a una toma de corriente aterrizada. Refiérase a las instrucciones de aterrizaje contenidas en este manual.

Este aparato está destinado para uso doméstico y no para uso comercial o industrial.

Úsese únicamente como se describe en el manual. Utilice únicamente los dispositivos recomendados por el fabricante.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ILUSTRACIONES Y REGLAS PARA CONEXIÓN A TIERRA

Esta máquina debe aterrizarse. En caso de mal funcionamiento o descompostura, el aterrizaje proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica y reduce los riesgos de choque eléctrico. Esta máquina está equipada con un cable equipado con conductor a tierra y clavija para conexión a tierra. La clavija debe conectarse a una toma de corriente apropiada que esté instalada apropiadamente y aterrizada de conformidad con las regulaciones y códigos locales.

Peligro

La conexión inapropiada del conductor a tierra del equipo puede originar riesgos de choque eléctrico. Verifique con un electricista calificado o con personal de servicio si tiene dudas acerca de la correcta conexión a tierra de la toma de corriente. No modifique la clavija provista con este aparato – si no se ajusta a la toma de corriente, haga que un electricista calificado le instale la toma adecuada.

TOMACORRIENTE CONECTADO

 

ADAPTADOR

A TIERRA

 

 

 

 

 

 

TORNILLO

 

 

 

DE METAL

 

CAJA DE

 

LENGÜETA

 

TOMACORRIENTE

 

ESPIGA A

 

PARA TORNILLO DE

CONECTADO

 

TIERRA

 

PUESTA A TIERRA

A TIERRA

 

Fig. 1

B

C

A

EL USO DE UN ADAPTADOR TEMPORAL NO ESTÁ PERMITIDO POR EL CÓDIGO ELÉCTRICO DEL CANADÁ

Esta máquina debe usarse en un circuito nominal de 120 V CA, y tiene una clavija para conex- ión a tierra como la que se muestra en la Fig. 1A. Se puede usar un adaptador temporal que se ve como el lustrado por la Fig. 1B para conectar esta clavija a una toma de corriente de 2 polos, como se observa en la Fig. 1B si no hay una toma de corriente aterrizada disponible. El adaptador temporal debe utilizarse únicamente hasta que un electricista

calificado instale una toma de corriente aterrizada apropiada (Fig. 1A). La oreja, lengüeta rígida o similar de color verde que se extiende del adaptador, debe conectarse a tierra permanente como la tapa de una toma de corriente aterrizada apropiadamente. Siempre que utilice el adaptador, debe sujetarlo en si sitio por medio de un tornillo metálico.

Características del producto (Fig. A)

1.

Interruptor de función del producto

5.

Botón de liberación del tanque de agua

2.

Botón de liberación del depósito

6.

Tanque de agua

3.

Luz indicadora (calentador encendido)

7.

Rasero

4.

Depósito de basura

8.

Cepillo de tapicería

 

 

9.

Caddy para herramientas

¿Cómo usarse?

LLENADO DEL TANQUE DE AGUA

Oprima el botón de liberación (Fig. B) y gire el tanque hacia abajo y hacia fuera de la unidad como se ilustra.

Retire la tapa del filtro como se observa en la Figura C y llene el tanque.

Instale el tanque colocando la lengüeta inferior n posición como se muestra y gírelo en posición hasta que el cerrojo emita un chasquido indicando que el tanque ha quedado firmemente asegurado (Fig. D).

OPERACIÓN

Nota: Pruebe siempre un área pequeña de alfombra o tapiz para verificar la fijación del color antes de limpiar con agua.

Para empezar, deslice el interruptor hacia delante o hacia atrás (Fig. E) para seleccionar la función que desee.

Para derrames frescos, elimine tanto líquido como sea posible, tan pronto como pueda. Use la aspiradora Steam Buster para extraer los líquidos de la alfombra o la tapicería.

Para remover manchas, deslice el control de función hacia vapor o rocío. Deslice la boquilla sobre el área manchada hasta levantar la mancha. Una vez que haya desecho la mancha, cambie a la posición de aspiradora y aspire los líquidos del área tratada.

Recomendaciones útiles:

Úsese en la posición STEAM (vapor) para manchas ligeras y tapicería.

Úsese en la posición SPRAY (rocío) para manchas en superficies alfombradas.

No sature la alfombra o el tapiz con roció o con vapor.

Para áreas con manchas muy pesadas, pueden ser necesarias varias aplicaciones.

Dé suficiente tiempo para que el área seque completamente.

Trate de no caminar sobre la alfombra hasta que esté perfectamente seca.

POSICIÓN DE ASPIRADORA

Para aspirar la mancha, coloque primero la unidad en la posición de aspirado (Fig. E), a continuación mueva el Steam Buster a través de la mancha aspirando los residuos (Fig. I). La potencia máxima de aspirado se obtendrá únicamente con los filtros limpios y con el depósito de basura vacío. No exceda la línea máxima de llenado, ya que podría derramarse líquido sucio por las ranuras de escape.

POSICIÓN DE VAPOR

Su Steam Buster está equipado con una boquilla para aplicar vapor en la parte inferior de la unidad en la zona cercana al frente (Fig. G). Para aplicar vapor –cambie la unidad a la posición de vapor (Fig. E), mueva el Steam Buster a través de la zona manchada mientras sujeta la unidad como se muestra en la Figura H.

POSICIÓN DE ROCÍO

Esta función permite rociar agua junto con la aplicación de vapor. Para aplicar el

rocío - seleccione la posición de rocío del interruptor (Fig. E) y mueva el Steam Buster a través de la mancha de la misma manera que si estuviera aplicando vapor solamente.

Nota: Cuando cambie por primera vez a la posición de vapor o de rocío, escuchará un sonido de bombeo durante algunos segundos antes de que el vapor aparezca.

Nota: Es normal que la superficie inferior se caliente durante la operación.

INSTALACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS

Su Steam Buster viene con 2 accesorios: (Fig. A)

1.Rasero – úselo para limpiar derrames en superficies rígidas.

2.Cepillo para tapicería – úselo para aflojar y limpiar manchas en tapicería.

Para usar los accesorios presione en la nariz del depósito como se muestra (Fig. F).

VACIADO DEL DEPÓSITO DE BASURA

Para sacar el depósito del Steam Buster, oprima el botón de liberación del depósito y deslice el subensamble del depósito hacia delante hasta que se detenga (Fig. J).

Levante el subensamble del depósito hacia arriba y hacia fuera de la unidad.

Saque el filtro y el deflector del depósito como se muestra (Fig. K).

Vacíe el depósito y lávelo en caso necesario (Figs. L y M). Lave el filtro y el deflector de humedad en caso necesario. Cuando levante líquidos, vacíe y lave el depósito, el filtro y el deflector.

Lave el filtro regularmente usando agua tibia jabonosa y asegúrese de que esté completamente seco antes de usarlo de nuevo. Mientras más limpios estén los filtros, mejor funcionará este producto. Es muy importante que el filtro esté en la posición correcta antes del uso. El depósito puede lavarse en agua tibia jabonosa. Asegúrese de que esté seco antes de instalarlo de nuevo o guardarlo.

Coloque el deflector en el depósito (Fig. N).

Coloque el filtro en el deflector.

Coloque el depósito en la unidad como se observa en la Figura O. Deslice el depósito hacia atrás hasta que el botón emita un chasquido.

GUARDADO

• Enrolle el cable de alimentación alrededor de la unidad, fijando la clavija al cable (Fig. Q), y guarde la unidad en un lugar limpio y seco. No guarde la Steam Buster en la cochera o en áreas en las que se pudiera congelar.

IMPORTANTE:

Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el antenimiento y los ajustes (diferentes a los mencionados en este manual) deberán llevarse a cabo en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que siempre utilicen refacciones idénticas.

INFORMACION DE SERVICIO

Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y autorizados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y confiable.

Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted. Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo "Herramientas eléctricas", o llame al:

(55) 5326-7100

GARANTIA COMPLETA PARA USO DOMESTICO POR DOS AÑOS

Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:

La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que se compró (en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90 días después de la venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor las políticas específicas de devolución relacionadas a las devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios.

La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y autorizados están enlistados bajo “Herramientas eléctricas” en la sección amarilla del directorio telefónico.

Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros que varíen de estado a estado. Si tiene preguntas, comuníquese con el gerente del Centro de Servicio Black & Decker más cercano a usted.

Este producto no está diseñado para uso comercial.

Para servicio y ventas consulte

 

IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.

“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”

SECCI N

BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42

en la sección amarilla.

COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.

 

AMARILLASi funciona…￿

 

y funciona muy bien.

05120 MÉXICO, D.F TEL. (55) 5326-7100

PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE

 

SERVICIO MAS CERCANO

 

CULIACAN

Av. Nicolas Bravo #1063 Sur

(56 77) 12 42 10

GAUDALAJARA

Av. La Paz #1770

(33 38) 26 69 78

LEON

Polara #32

(47 77) 13 14 56

MEXICO

Sonora #134 Hiprodromo Condesa

(55 55) 53 99 79

MERIDA

Calle 63 #459

(99 99) 23 54 90

MONTERREY

Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A

(81 83) 72 11 25

PUEBLA

17 Norte #2057

(22 22) 46 90 20

QUERETARO

Av. Madero 139 Pte.

(44 22) 14 60 60

SAN LOUIS POTOSI

Pedro Moreno #408 Fracc. la Victoria

(44 48) 14 25 67

TORREON

Blvd. Independencia, 96 pte.

(87 17) 16 52 65

VERACRUZ

Prolongación Diaz Miron #4280

(29 99) 21 70 18

VILLAHERMOSA

Zaragoza #105

(99 33) 12 53 17

PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326-7100

ESPECIFICACIONES

Cargador:

120V~ (3,0W) 60Hz

Salida:

8,4 V,AC @ 125mA

Page 4
Image 4
Black & Decker 612736-00 Ilustraciones Y Reglas Para Conexión A Tierra, Peligro, Características del producto Fig. A