Éviter l’exposition aux ray- onnements lasers émis par cette ouverture.

DANGER RAYONNEMENTS LASER. ÉVITER LES RISQUES D’EXPOSI- TION OCULAIRE. PUISSANCE DE SOR- TIE MAXIMALE <5Mw

à633nm-670nm

PRODUIT À LASER DE CLASSE IIIa.

CE PRODUIT EST CONFORME AUX EXI- GENCES PERTI- NENTES DE LA NORME 21CFR, PAR- TIES 1040.10 ET 1040.11.

LASER AUTO LEVELING: Place unit

flat against wall. To hang see instruction manual. Push up switch to ON: AUTO LEVELING to activate laser lines.

LOCKING AUTO LEVEL: Place unit on surface of working area. Push down switch to

ON: LOCKED LEVEL to lock in place leveled laser lines. Unit can be moved in any direction, and laser lines will remain locked in place.

BDL400S Laser Level TYPE 1 9.0 V DC

SER.

WARNING AVERTISSEMENT

To reduce the risk of injury, user must read and understand instruction manual. Use 9 V size battery. À titre préventif, lire le guide.

Questions? 1-800-54-HOW-TO Made in China

Black & Decker (U.S.) Inc., Towson, MD 21286 U.S.A.

Patents Pending.

AVERTISSEMENT: Afin de

réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le présent guide.

sur les accessoires, composer le :1 800 544-6986

AVERTISSEMENT : L’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger.

Information Sur Les Services

Tous les centres de service Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une pièce d’origine ou pour faire réparer un outil, on peut communiquer avec le centre Black & Decker le plus près. Pour obtenir le numéro de téléphone, consulter les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques», composer le 1 800 544-6986 ou visiter notre site Web à l’adresse www.blackanddecker.com.

Garantie Complète De Deux Ans Pour Usage Résidentiel

Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais, suivant l’une des deux méthodes suivantes.

La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en respectant les délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 jours après la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour du détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges.

Installation de la pile

S’assurer que le bouton marche-arrêt du laser est bien enclenché en position d’arrêt centrale (‘OFF’). Retirer le couvercle du compartiment de la pile (E) en enfonçant la languette du couvercle d’abord vers l’intérieur (soit vers le centre du laser), et ensuite vers l’extérieur, tel qu’illustré à la figure 2. Insérer une pile complètement chargée de 9 volts, en s’assurant d’aligner les symboles des bornes positives («+») et négatives («-»), conformément à l’illustration qui se trouve à l’intérieur du compartiment (et qui est aussi montrée ici). Remettre le compartiment dans l’outil. UTILISER DES PILES ALCALINES DE 9 VOLTS. INSÉRER LA PILE TEL QU’ILLUSTRÉ.

Mode d’emploi

Mode de nivellement automatique du laser

Pour utiliser le niveau laser CrosshairMC en mode de nivellement automatique, placer d’abord l’unité contre le mur à la verticale (figure 3), puis pousser le bouton marche-arrêt (C) vers le haut jusqu’à la position « ON AUTO LEVEL » pour actionner les traits laser autoniveleurs.

Mode de verrouillage pour la disposition d’éléments

Pour utiliser le niveau laser CrosshairMC en mode de verrouillage pour la disposition d’éléments, mettre l’unité sur la surface de la zone de travail et pousser le bouton jusqu’à la position « ON LOCKED/LAYOUT » pour actionner les traits laser verrouillés (ces derniers forment des angles de 90 ° pour la mise au carré et la disposition d’éléments). Déplacer l’unité afin de positionner les traits à la position voulue. Réglée ainsi, l’unité peut être utilisée sur n’importe quelle surface verticale ou horizontale.

Suspension sur cloisons sèches seulement

Pour suspendre l’unité sur un mur, retirer le capuchon protecteur orange de la tige et le ranger sur le cône, tel qu’illustré à la figure 4. Enfoncer la tige du cône de suspension (A) dans la cloison sèche, en s’assurant qu’elle est bien droite et ancrée fermement. Suspendre le niveau laser CrosshairMC sur le cône; s’assurer que l’unité est solidement fixée contre le mur. La figure 5 illustrate l’utilisation type du niveau laser CrosshairMC fixé au mur.

MISE EN GARDE : La tige du cône de suspension est pointue et doit être manipulée prudemment. La tige doit être insérée à la main et non au moyen d’un marteau. Remettre le capuchon protecteur après chaque utilisation.

REMARQUE : La tige du cône de suspension ne peut être utilisée que sur une cloison sèche (et NON pas sur toute autre surface comme le plâtre.

Suspension sur toute autre surface

Pour les surfaces autres que les cloisons sèches, le cône de suspension (trou de repère) (B) peut être utilisé avec un clou ou une vis standard dans un trou percé à l’avance. Pour utiliser le cône de suspension (B), le placer au-dessus d’un clou ou d’une vis, à la verticale, en s’assurant d’orienter la partie étroite de l’ouverture vers le haut, puis enfoncer le niveau laser CrosshairMC sur le cône de suspension jusqu’à ce qu’il soit bien enclenché. Pour retirer le laser, le soulever légèrement et le retirer en le maintenant bien droit. On peut aussi utiliser l’unité en fixant le cône de suspension à l’arrière de celle-ci et en suspendant le tout sur le clou ou la vis; s’assurer qu’il est bien droit et fixé solidement sur le cône (figure 6) et que l’unité est ancrée fermement contre le mur.

La cible de marquage (C) est conçue pour améliorer la visibilité du trait dans des conditions bien éclairées ou sur de grandes distances de l’unité laser (voir la figure 7).

DANGER : Rayonnements laser. Éviter les risques d’exposition oculaire.

Conseils pratiques

Si le faisceau laser s’affaiblit ou devient presque invisible lorsque le bouton est en position de marche, vérifier ou remplacer la pile.

Les traits laser indiquent le niveau seulement pour le mur sur lequel est fixée ou suspendue l’unité; si les traits rejoignent aussi d’autres murs adjacents, ils ne seront pas nécessairement de niveau.

L’unité laser est munie d’un bloqueur de pendule autoniveleur qui freine le mouvement oscillatoire lorsque le bouton de l’unité est mis en position d’arrêt.

On peut allumer les traits laser et actionner le bloqueur de pendule en déplaçant partiellement le bouton vers la position de marche (sans le pousser jusqu’au fond).

DIAGNOSTIC D’ANOMALIES

Problème

Cause probable

Solution

• Les traits laser

• Le mur sur lequel est

• Utiliser l’unité contre une surface

apparaissent sur le mur,

fixée ou maintenue l’unité

à +/- 5 degrés de la verticale.

mais ne sont pas de

doit présenter une

 

niveau.

verticale de +/- 5 degrés,

 

 

sans quoi le mécanisme

 

 

autoniveleur ne

 

 

fonctionnera pas

 

 

correctement; si

 

 

l’inclinaison est

 

 

supérieure à cette

 

 

mesure, les traits ne

 

 

seront pas de niveau..

 

 

• L’unité est en mode de

• Metttre l’unité en mode de

 

verrouillage pour la

nivellement automatique.

 

disposition d’éléments.

 

• Les traits laser

• La portée du trait laser

• S’assurer que l’unité est placée

apparaissent sur le mur,

est de +/- 5 degrés et

le plus possible à la verticale.

mais ne sont pas de

celui du trait vertical est

 

niveau.

de +/- 1,5 degrés. Si

 

 

l’unité n’est pas

 

 

maintenue à 5 degrés de

 

 

la verticale, les deux

 

 

traits laser n’apparaîtront

 

 

pas sur le mur; si elle

 

 

n’est pas maintenue à +/-

 

 

1,5 degrés de la

 

 

verticale, le trait vertical

 

 

n’apparaîtra pas sur le

 

La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de remplacement, selon notre choix. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques» et sur notre site Web www.blackanddecker.com.

Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à l’autre. Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.

REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT : en cas de perte ou d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le 1 800 544-6986 afin d’en obtenir de nouvelles sans frais.

Imported by / Importé par

Voir la rubrique “Outils électriques”

Black & Decker Canada Inc.

100 Central Ave.

des Pages Jaunes

Brockville (Ontario) K6V 5W6

pour le service et les ventes.

90˚ Nivel de láser CrosshairMC

MANUAL DE INSTRUCCIONES

No. de catálogo BDL400S

ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO

POR CUALQUIER MOTIVO, FAVOR

LLAMAR AL 1-800-544-6986

ADVERTENCIA: Lea y asegúrese que ha comprendido todas las instrucciones. El no hacerlo puede originar riesgos de electrochoque, incendio, y lesiones personales de gravedad.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Instrucciones de Seguridad

No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables.

Use el láser única y específicamente con las baterías designadas. El uso de cualquier otra batería puede crear un riesgo de incendio.

Guarde el láser fuera del alcance de los niños y de cualquier otra persona no entrenada cuando no lo utiliza. Los láseres son peligrosos en manos de personas sin entrenamiento.

Utilice solamente aquellos accesorios recomendados por el fabricante para el modelo que usted posee. Los accesorios adecuados para un láser pueden resultar peligrosos cuando se usan en otro.

No use herramientas ópticas como el telescopio o teodolito para observar el haz de rayo láser. Podría resultar en lesión ocular.

No coloque el láser en una posición que pueda hacer que alguien mire adrede o involuntariamente dentro del haz de rayos láser. Esto podría ocasionar lesión ocular grave.

Apague el láser cuando no lo utiliza. Mantenerlo encendido aumenta el riesgo de mirar dentro del haz de rayos láser.

Las reparaciones y servicios SE DEBEN efectuar en un centro de reparación calificado. Reparaciones efectuadas por un personal no calificado pueden resultar en lesiones graves.

ADVERTENCIA: NO DESMONTE EL LÁSER. No contiene ninguna parte interna que necesite servicio. Desmontaje del láser invalidará todas las garantías del producto. No modifique el producto en modo alguno. Modificar la herramienta podría resultar en Exposición Peligrosa a Radiaciones Láser.

No use el láser cerca de los niños ni deje que los niños operen el láser. Puede resultar en lesión ocular grave.

No quite ni deteriore las etiquetas de advertencia. Quitar las etiquetas aumenta el riesgo de explosión a las radiaciones láser.

Coloque el láser firmemente sobre una superficie nivelada. De caerse el láser, esto podría

resultar en daños al aparato o graves lesiones personales.

ATENCIÓN: Sea precavido al taladrar, clavar o cortar en paredes, pisos y cielorrasos que puedan contener cableado eléctrico o tuberías. Estos objetos podrían percibirse por el detector de entramado Bullseye de la misma forma como se detectan los postes de entramado. Debido a que estos vienen normalmente espaciados cada 16 ó 24 pulgadas, y tienen un ancho de 1-_ pulgada, desconfíe de señales de menor distancia o de una anchura diferente. Apague siempre la electricidad cuando realiza trabajos cerca del cableado

eléctrico.

ATENCIÓN: El uso de controles o ajustes o procedimientos distintos a los especificados en este manual pueden resultar en exposición peligrosa a la radiación.

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.

V

voltios

mW

milivatios

nm

longitud de onda en nanometros

IIIa

Láser Clase IIIa

mur.

Rangement

Le niveau laser CrosshairMC doit être rangé à l’intérieur, dans son étui de protection.

Entretien

Nettoyer l’outil au moyen d’un savon doux et d’un linge humide seulement. Ne jamais laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni tremper ce dernier dans un liquide quelconque. IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations de réparation, d’entretien et de réglage (autres que celles décrites aux présentes) doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.

Accessoires

Les accessoires recommandés pour chaque outil sont vendus séparément chez les dépositaires locaux ou dans les centres de service autorisés. Pour obtenir plus d’information

Para su conveniencia y seguridad su láser porta las siguientes etiquetas.

Evite la exposición - esta apertura emite radiación lasérica

LASER AUTO LEVELING: Place unit

flat against wall. To hang see instruction manual. Push up switch to ON: AUTO LEVELING to activate laser lines.

LOCKING AUTO LEVEL: Place unit on surface of working area. Push down switch to

ON: LOCKED LEVEL to lock in place leveled laser lines. Unit can be moved in any direction, and laser lines will remain locked in place.

BDL400S Laser Level TYPE 1 9.0 V DC

SER.

WARNING AVERTISSEMENT

To reduce the risk of injury, user must read and understand instruction manual. Use 9 V size battery. À titre préventif, lire le guide.

Questions? 1-800-54-HOW-TO Made in China

Black & Decker (U.S.) Inc., Towson, MD 21286 U.S.A.

Patents Pending.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender este manual de instrucciones

Page 3
Image 3
Black & Decker BDL400S instruction manual Mode d’emploi, Conseils pratiques, Problème Cause probable Solution