| | | | | 1 | Lid/Tapa/Couvercle (178479-00) | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | † | | | | | | | | | | | 1 | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | 2 Pulse Control/Control de pulso/ | | | | | | | 2 | | | | | | | | | | | |
| | | | | | Commande à impulsion | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | 3 Grinding Bowl/Recipiente para moler/ | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | Bol à mouture | | | | | | | | | | | | | | 3 | | | | | | | | | | |
| | | | | 4 | Blades/Cuchillas/Lames | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | 4 | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | 5 | Brush/Escobilla/Brosse (175984-00) | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | † | | | | | | | | | | | 5 | | | | | | | | | | |
| | | | | 6 | Base/Base/Socle | | | | | | | | | | | | | A | | | B | | | C |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | 7 Cord Wrap (under unit) / Enrollado del cable (en el inferior de la unidad) | | | | | | | | | | 6 | | | | | | |
| | | | | | Enrouleur de cordon (sous l’appareil) | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | NOTA: Si el cordón de alimentación es dañado, este | | | NOTE : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut en confier la |
| | † Consumer replaceable/Reemplazable por el consumidor/ | | | | | | | | 7 | | | |
| | | | | | | |
| | | Remplaçable par le consommateur | | | | | | | | | | | | | | | | debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de | | | réparation au fabricant, à son agent de service autorisé ou une personne |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | servicio o por personal calificado para evitar un riesgo. | | | qualifiée afin d'éviter tout risque. |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the | | | | | | | ENCHUFE POLARIZADO | | | FICHE POLARISÉE |
manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order | | | | | | | Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado en el que un contacto es | | | L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin |
to avoid a hazard. | | | | | | | más ancho que el otro. A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, el | | | de réduire les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que |
| | | | | | | | | | | | | enchufe puede introducirse en la toma de corriente polarizada únicamente | | | d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à |
POLARIZED PLUG | | | | | | | en un sentido. Si el enchufe no se ajusta en su contacto, inviértalo. Si aún | | | fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de |
This appliance has a polarized plug—one blade is wider than the other. To | | | | | | | así no se ajusta, busque la ayuda de un electricista. Por ningún punto trate | | | côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec |
| | | | | | de alterar esta medida de seguridad. | | | un électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. |
reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized | | | | | | | | |
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | Como usar-Español | | | Utilisation-Français |
it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat | | | | | | | | | | | | | | | | | |
this safety feature by modifying the plug in any way. | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | ANTES DE USAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ | | | AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION |
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | Limpie todas las partes del molino con un paño humedecido o con una esponja y | | | Les lames sont tranchantes. Les manipuler avec soin lorsqu’on essuie les |
| | | | | | How To Use-English | | |
| | | | | | | | | | | | tenga cuidado con las cuchillas ya que tienen filo. NO introduzca ninguna de las | | | composantes avec un chiffon ou une éponge humide. AUCUNE composante ne va |
| | | | | | | | | | | | | partes de la unidad en la máquina lavaplatos y cuando las limpie, séquelas bien. | | | au lave-vaisselle. Bien assécher. |
| BEFORE FIRST USE | | |
| | | | | | | Nota: Para su protección, esta unidad cuenta con un sistema de seguro de cierre. | | | Note : Par mesure de sécurité, l’appareil comporte un dispositif d’asservissement du |
| The Blades are sharp; be very careful as you wipe all parts with a damp cloth or | | | | | | | NO trate de operar la unidad a menos que la tapa esté fija en su lugar. | | | couvercle. Il NE faut PAS utiliser l’appareil si le couvercle n’est pas bien en place. |
| sponge. DO NOT put any parts in the dishwasher. Dry thoroughly. | | | | | | | COMO USAR | | | | | | | FONCTIONNEMENT |
| Note: For your protection, this unit has a Lid interlock system. DO NOT attempt to | | | | | | | 1. Retire la tapa y agregue como máximo 60 gramos (aproximadamente 2/3 taza) de | 1. Retirer le couvercle et verser un maximum de 60 g (2/3 t) de grains de café dans |
| operate unless the Lid is securely in place. | | | | | | | granos de café dentro del molino. Esto equivale a 10-12 cucharadas de café | | | le bol à mouture. Cela donne de 10 à 12 c. à table de mouture — suffisamment |
| HOW TO USE | | | | | | | molido, lo suficiente para 12 tazas de café. | | | pour préparer de 10 à 12 tasses de café. |
| 1. Remove the Lid and place up to 2/3 cup (approximately 60 grams) maximum | | | | | | | 2. Coloque la tapa hasta quedar segura en el molino. Enchufe la unidad. Oprima el | | | 2. Remettre le couvercle bien en place sur le bol à mouture. Brancher l’appareil. |
| | | | | | | control de pulso por algunos segundos y suéltelo (A). Tenga cuidado de no | | |
| | coffee beans into the Grinding Bowl. This will yield about 10 - 12 tablespoons | | | | | | | | | Enfoncer la commande à impulsion pendant quelques secondes et la relâcher (A). |
| | | | | | | | sobre procesar los granos de café. Muela los granos de 5 a10 segundos si | | |
| | of ground coffee — enough for 10 – 12 cups. | | | | | | | | | Prendre garde de trop traiter les grains. On les traite pendant 5 à 10 secondes pour |
| | | | | | | | desea un molido grueso y de 15 a 20 si desea un molido de café fino. | | |
| 2. Place the Lid securely on the Grinding Bowl. Plug in the Grinder. Press the | | | | | | | | | obtenir une mouture grossière et de 15 à 20 secondes pour avoir une mouture fine. |
| | | | | | | 3. Inicie el proceso de molido con pocos granos y poco a poco aumente la | | |
| | Pulse Control for a few seconds and release (A). Be careful not to overprocess. | | | | | | | | | 3. On peut déposer une quantité moindre de grains et en ajouter, puis répéter le |
| | | | | | | | cantidad. Supervise el molido a través de la tapa a medida lo procesa. Nunca | | |
| | Grind beans for 5 – 10 seconds for a coarse grind, 15 to 20 seconds for a fine | | | | | | | | | processus de mouture. Vérifier la texture par le couvercle. Ne jamais se servir |
| | | | | | | | opere el molino por más de 60 segundos a la vez. | | |
| | grind. | | | | | | | | | | de l’appareil pendant plus de 60 secondes à la fois. |
| | | | | | | | | 4. El café molido de textura gruesa resulta mejor para el colado lento del | | |
| 3. You might start with smaller amounts, add beans, and repeat the grinding | | | | | | | | | 4. Une mouture grossière convient pour l’infusion lente d’un percolateur; la mouture |
| | | | | | | percolador; el de textura media para las cafeteras de extracción más rápida de | | |
| | process. Look through the Lid to check the grind as you process. Never | | | | | | | | | moyenne optimise l’infusion d’une cafetière-filtre; et la mouture fine est idéale |
| | | | | | | | goteo automático o las que funcionan a presión y el molido más fino, es | | |
| | operate the Grinder for more than 60 seconds at a time. | | | | | | | | | pour préparer un expresso ou un café à la turque. Tenter des expériences de |
| | | | | | | | apropiado para preparar café expreso o al estilo turco. Para un café sabroso, | | |
| 4. A coarse grind works well for slower brewing in a percolator; a medium | | | | | | | | | texture afin de trouver celle qui convient le mieux à sa cafetière. Afin d’optimiser |
| | | | | | | use únicamente granos frescos para la cantidad que desea preparar. Por | | |
| | grind will get the best flavor extraction for faster brewing in automatic drip | | | | | | | | | la fraîcheur du café, traiter seulement la quantité nécessaire à l’infusion de |
| | | | | | | | ejemplo, a fin de preparar media cafetera sólo muela lo suficiente para 6 tazas | | |
| | coffeemakers or a coffee press and a fine grind is great for espresso or Turkish | | | | | | | | | grains frais. Ainsi, ne traiter que la quantité nécessaire pour préparer six tasses |
| | | | | | | | en vez de moler café para 12. | | |
| | coffee. Experiment with the texture of your grind to see what works best with | | | | | | | | | de café lorsqu’on veut une demi-cafetière. |
| | | | | | | | 5. Asegúrese que las cuchillas hayan parado por completo antes de retirar la tapa. |
| | your coffeemaker. For the freshest coffee, use only fresh beans for the amount | | | | | | | 5. Attendre l’immobilisation complète des lames avant de retirer le couvercle. Débrancher |
| | | | | | | | Desconecte el molino, retire la tapa y vierta el café molido directamente en un | | |
| | you will brew, for example, grind enough for 6 cups rather than the full 12-cup | | | | | | | | | l’appareil, retirer le couvercle et verser la mouture directement dans le papier-filtre ou le |
| | | | | | | | filtro de papel o en uno permanente dentro del recipiente de colado o en un | | |
| | capacity to make half a pot of coffee. | | | | | | | | | filtre permanent du panier d’infusion de la cafetière ou dans un contenant. |
| | | | | | | | recipiente para almacenarlo. | | |
| 5. Be sure the Blades have stopped spinning completely before removing the Lid. | | | | | | | | | 6. Saisir la brosse qui se trouve sur le côté du socle pour en « balayer » les |
| | | | | | | 6. Use la escobilla al costado de la base para limpiar las partículas (B). Después de |
| | Unplug the Grinder, remove the Lid, and pour the grounds directly into a paper | | | | | | |
| | | | | | | | particules (B). Insérer les soies dans la fente à cet effet et réenclencher la |
| | or permanent filter in your brew basket or into a storage container. | | | | | | | usar la escobilla acomódela nuevamente en el costado de la unidad para | | |
| | | | | | | | | | brosse dans le côté du socle pour ranger la brosse après s’en être servi. |
| 6. Pull the Brush from the side of the Base and use it to "sweep" out particles (B). | | | | | | | almacenarla. | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | 7. Les grains de café entiers devraient être rangés dans un contenant hermétique |
| | Fit the bristles into the slot and snap the Brush back to the side of the Base to | | | | | | | 7. Mantenga el café de grano entero en un recipiente hermético dentro del | | |
| | | | | | | | | | au congélateur afin d’en conserver la fraîcheur optimale. Les grains peuvent |
| | store it after use. | | | | | | | congelador a fin de conservarlo fresco. El café puede molerse aún estando | | |
| | | | | | | | | | être traités au moment de préparer le café, même s’ils sont gelés. La mouture |
| 7. Whole coffee beans should be stored in an airtight container in the freezer for | | | | | | | congelado. Refrigere el café sobrante en un recipiente hermético. | | |
| | | | | | | | | qui reste peut être rangé dans un contenant hermétique au réfrigérateur afin |
| | the freshest flavor. When ready to use, beans can be ground while still frozen. | | | | | | | COMO MOLER NUECES O ESPECIAS | | |
| | | | | | | | | | d’en préserver la saveur. |
| | Extra ground coffee can be stored in an airtight container in the refrigerator to | | | | | | | 1. Las nueces frescas recién molidas tal como las nueces de nogal, las almendras y las | | |
| | | | | | | | | | MOUTURE DE NOIX OU D’ÉPICES |
| | retain flavor. | | | | | | | avellanas tienen un sabor distintivo. Asegúrese de limpiar bien la unidad después de |
| | | | | | | | moler nueces a menos que desee que el café adquiera otro sabor. Para más | | | 1. Des noix fraîchement moulues (comme des noix de Grenoble, des amandes ou |
| GRINDING NUTS OR SPICES | | | | | | | | |
| | | | | | | información, consulte la sección de cuidado y limpieza de la unidad. Cuando | | | des noisettes) possèdent une saveur particulière. Il faut donc bien nettoyer et |
| 1. Freshly ground nuts such as walnuts, almonds, or hazelnuts have a distinct | | | | | | | | |
| | | | | | | procese nueces hágalo con impulsos cortos a fin de lograr una textura gruesa. | | | essuyer le bol à mouture après s’en être servi pour de telles noix (voir la rubrique |
| | flavor so be sure to clean and wipe out the Grinding Bowl after using it to chop | | | | | | | 2. Este molino sólo es capaz de moler alimentos secos, quebradizos. NO se puede | | | relative à l’entretien et au nettoyage). Sinon, le café risque d’avoir un parfum de |
| | these nuts (see "Care & Cleaning") unless you want your coffee to have a slight | | | | | | | moler en él nada húmedo ni excesivamente duro ni pegajoso como la raíz de | | | noix. Traiter les noix par impulsions courtes pour obtenir une texture grossière. |
| | "nutty" flavor. Use short bursts for a coarse grind when processing nuts. | | | | | | | jengibre entera, el chocolate, las semillas de ajonjolí ni las especias aceitosas como | | | 2. L’appareil peut seulement traiter des aliments secs et friables. On NE peut PAS |
| 2. This grinder can only handle dry, brittle foods. It will NOT grind anything moist, | | | | | | | la canela, clavos de especia o nuez moscada. NO muela maní ni granos tal como el | | | s’en servir pour traiter des aliments humides, très durs ou gommants comme des |
| | extremely hard, or gummy such as whole ginger, chocolate, sesame seeds or | | | | | | | trigo, arroz, cebada ni maíz seco. De lo contrario puede estropear la unidad. | | | racines de gingembre, du chocolat, des graines de sésame ni des épices à |
| | oily spices such as cinnamon, cloves or nutmeg. Do NOT grind peanuts or | | | | | | | 3. La pimienta en grano recién molida tiene un aroma y un sabor bastante fuerte | | | teneur en huile comme de la cannelle, des clous de girofle ou de la muscade. |
| | grains such as wheat, rice, barley, or dried corn. Attempting to grind any of | | | | | | | que puede afectar el sabor del café. Se recomienda comprar un molino por | | | NE PAS moudre des arachides ni des céréales (comme du blé, du riz, de l’orge |
| | these foods may damage the unit. | | | | | | | separado para moler pimienta. | | | ou du maïs séché). La mouture de tels aliments risque d’endommager l’appareil. |
| 3. Freshly ground peppercorns have a strong aroma and taste that may affect the | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 3. Les grains de poivre fraîchement moulus dégagent un arôme puissant qui risque |
| | flavor of coffee beans ground afterward. You may want to purchase a separate | | | | | | | | | | | | | | | | Cuidado y limpieza | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | d’altérer l’arôme du café moulu par la suite. Il est conseillé d’acheter un moulin |
| | grinder if you plan to grind peppercorns. | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | distinct pour le café. |
| | | | | | | | | | | | | 1. Siempre desconecte la unidad antes de limpiarla. Use la escobilla para limpiar | | |
| | | | | | Care & Cleaning | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | Entretien et nettoyage |
| | | | | | | | | | | | las partículas. Lave la tapa y la escobilla con agua caliente enjabonada - NO en |
| | | | | | | | | | | | la máquina lavaplatos. Limpie el recipiente, la base, y demás partes con un paño |
| 1. Always unplug the unit before cleaning. Use the brush to "sweep" out excess | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | |
| | | | | | | ligeramente humedecido o con una esponja. Tenga cuidado cuando limpie | | | 1. Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer. Utiliser la brosse pour « |
| | particles. Wash the Lid and Brush in warm, soapy water — NOT in a | | | | | | | | |
| | | | | | | | alrededor de las cuchillas ya que tienen mucho filo. Seque bien todas las partes. | balayer » le surplus de particules. Laver le couvercle et la brosse dans de l’eau |
| | dishwasher. Wipe the Grinding Bowl, Base, and other parts with a slightly | | | | | | |
| | | | | | | | No sumerja la base, el cable ni el enchufe en ningún líquido. | | | chaude savonneuse — PAS au lave-vaisselle. Essuyer le bol à mouture, le socle |
| | damp cloth or sponge. Take special care around the Blades; they are sharp! | | | | | | | | |
| | | | | | | | 2. NUNCA use detergentes fuertes, limpiadores abrasivos ni almohadillas de fibras | et toute autre composante à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge légèrement |
| | Dry parts thoroughly. Do not immerse the Base, Cord, or Plug in liquid. | | | | | | |
| | | | | | | | abrasivas para limpiar las partes del molino. | | | humide. Prendre soin des lames; elles sont tranchantes! Bien assécher les |
| 2. NEVER use harsh detergents or abrasive cleansers or scouring pads to clean | | | | | | | | |
| | | | | | | 3. A fin de eliminar cualquier residuo o aroma después de moler nueces, muela | | | composantes. Ne pas immerger le socle, le cordon ni la fiche de l’appareil. |
| | any part. | | | | | | | | |
| | | | | | | | una cucharada de bicarbonato en el recipiente y límpielo bien. | | | 2. NE JAMAIS utiliser des détergents puissants ni de produits nettoyants ou |
| 3. To remove residue or aromas left behind by nuts, grind one tablespoon of | | | | | | | | |
| | | | | | | 4. Use el enrollado para el cable integrado en el inferior de la unidad para almace- | tampons à récurer abrasifs pour nettoyer les composantes de l’appareil. |
| | baking soda in the bowl then wipe thoroughly. | | | | | | |
| | | | | | | | nar el cable (C). | | | | | | | 3. Pour enlever les résidus ou l’arôme de noix, moudre une cuillère à table de |
| 4. Use the built-in Cord Wrap on the underside of the unit to store the cord (C). | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | ¿Necesita ayuda? | | | bicarbonate de soude et bien essuyer le bol à mouture. |
| | | | | | Need Help? | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 4. Se servir de l’enrouleur de cordon intégré sous l’appareil pour ranger le cordon (C). |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |