Black & Decker Guide d’utilisation, Balayeuse, conserver ces mesures, Modèle CS100, Operation

Models: CS100

1 7
Download 7 pages 32.56 Kb
Page 2
Image 2
OPERATION
OPERATION

• tube assemblyCAUTION: Always wear safety glasses. Wear a filter mask if the operation is dusty. Use of gloves, long pants and substantial footwear is recommended. Keep long hair and loose clothing away from openings and moving parts. THIS SWEEPER IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.

NOTE: Ensure the sweeper is switched off before attaching or removing the sweeper tube.

tube assembly

To attach the tube to the sweeper, line up the tube with the sweeper housing as shown in Figure 2. Push the tube into the sweeper housing until the lock button engages the lock hole in the tube.

operation

Hold the sweeper with one hand as shown in Figure 5 and sweep from side to side with the nozzle several inches above the ground. Slowly advance keeping the accumulated pile of debris in front of you.

MaintenanceCleaning and Storage

TURN OFF TOOL!

• operationCAUTION: DO NOT POUR OR SPRAY WATER ON THE TOOL.

Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.

Your sweeper should be stored in a dry place. Do not store the tool on or adjacent to fertilizers or chemicals. Such storage can cause rapid corrosion of the metal parts.

important

To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.

Service Information

Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you.

Full Two-Year Home Use Warranty

Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways: The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.

The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required.

This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.

This product is for household use only.

Imported by

Black & Decker (U.S.) Inc.,

701 E. Joppa Rd.

Towson, MD 21286 U.S.A.

Balayeuse

Guide d’utilisation

Modèle CS100AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE LARAISON, PRIÈRE DE COMPOSER LE1 800 544-6986Renseignements importants

• Avant de faire fonctionner l’outil, s’assurer que le tube de soufflage est verrouillé en place.

• Il faut charger la pile pendant 24 heures avant d’utiliser l’outil.CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE À

TITRE DE RÉFÉRENCE.

lignes directrices en matière de sécurité - définitions

Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.

MaintenanceDANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.

•Cleaning and StorageAVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.

Service InformationMISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.

AVIS : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.

avertissement : importantes mesures de sécurité

AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES :

• Avant toute utilisation, s’assurer que tous ceux qui se servent de l’outil lisent et comprennent toutes les mesures de sécurité et tout autre renseignement contenus dans le présent guide.

• Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant d’utiliser l’outil ou d’en expliquer le fonctionnement à d’autres personnes.

• Ne pas pointer l’orifice de sortie de l’outil vers soi ni vers d’autres personnes.

• Éloigner les cheveux longs et les vêtements amples des ouvertures et des pièces en mouvement.

Full Two-Year Home Use WarrantyAVERTISSEMENT :Afin de réduire les risques d’incendie, de secousses ou de blessures lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut toujours respecter les mesures de sécurité suivantes.

BalayeuseAVERTISSEMENT : Le produit génère de la poussière qui peut renfermer des produits chimiques. Selon l’état de la Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer ainsi que des malformations congénitales, et ils présentent d’autres dangers au système reproductif humain. Voici des exemples de tels produits chimiques :

• les composés d’engrais;

• les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;

• l’arsenic et le chrome provenant de bois traité.

Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité approuvé comme des masques anti- poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

Guide d’utilisationAVERTISSEMENT : Le produit renferme des produits chimiques, dont du plomb. Selon l’état de la Californie, ce produit chimique peut causer le cancer ainsi que des malformations congénitales, et il présente d’autres dangers au système reproductif humain. Se laver les mains après l’utilisation.

mesures de sécurité pour tous les outils

LIRE et respecter toutes les mesures de sécurité.

TOUJOURS PORTER DES PROTECTEURS OCULAIRES. Porter de lunettes de sécurité en tout temps lorsque l’outil est branché. Les lunettes de sécurité sont vendues séparément aux centres de service Black & Decker ou aux ateliers d’entretien autorisés.

NE PAS porter l’orifice de sortie de l’outil à proximité des yeux ou des oreilles lorsque l’outil fonctionne.

RANGER LES OUTILS NON UTILISÉS dans un endroit sec, situé en hauteur ou fermé à clé, hors de portée des enfants.

NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et garder son équilibre en tout temps.

BIEN ENTRETENIR L’OUTIL. Garder l’outil propre afin d’optimiser et de sécuriser le rendement. Suivre les directives d’entretien.

NE PAS tenter de réparer l’outil. Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit, en confier les réparations, l’entretien et les réglages à un centre de service Black & Decker ou à un atelier d’entretien autorisé utilisant uniquement des pièces de rechange Black & Decker.

NE PAS utiliser l’outil dans des endroits où l’atmosphère renferme des vapeurs combustibles ou explosives. Les étincelles que produit habituellement le moteur en marche pourraient enflammer ces produits.

ÉVITER LES CONDITIONS AMBIANTES DANGEREUSES. Ne pas se servir d’outils électriques dans des endroits humides ou mouillés. Ne pas se servir de l’outil sous la pluie.

DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens. Ne pas se servir de l’outil lorsqu’on est fatigué.

UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Utiliser l’outil seulement aux fins pour lesquelles il a été conçu.

FAIRE TRÈS ATTENTION lorsqu’on travaille dans des escaliers.

IL NE S’AGIT PAS d’un jouet. Faire particulièrement attention lorsqu’un enfant utilise l’outil ou qu’on s’en sert près d’un enfant. Il est déconseillé de laisser un enfant se servir de l’outil.

NE PAS tenter de débloquer l’outil avant de le débrancher.

UTILISER SEULEMENT l’outil de la manière prescrite dans le présent guide. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.

NE RIEN insérer dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’outil lorsqu’une ouverture est bouchée; garder les ouvertures exemptes de poussière, de charpie, de cheveux et de tout ce qui peut réduire le débit d’air.

ÉLOIGNER les cheveux, les vêtements amples, les doigts et le corps des ouvertures ainsi que des pièces mobiles.

NE PAS immerger l’outil, au complet ou en partie.

NE PAS manipuler la fiche ni l’outil avec les mains mouillées.

S’ASSURER QUE LES ENFANTS, LES OBSERVATEURS ET LES ANIMAUX SE TROUVENT

ÀUNE DISTANCE minimale de 10 mètres (30 pieds) de la surface de travail lorsqu’on démarre l’outil ou qu’on s’en sert.

EXAMINER LA ZONE avant d’utiliser l’outil. Enlever tout débris ou objet dur (comme des pierres, du verre, des fils) qui peut ricocher, être éjecté ou provoquer des blessures ou des dommages lors de l’utilisation de l’outil.

UTILISER SEULEMENT le chargeur fourni par le fabricant pour recharger l’outil.

Modèle CS100AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les risques de secousses électriques, protéger de la pluie, ne pas s’en servir sur des surfaces mouillées et ranger à l’intérieur.

conserver ces mesures.

IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE LA RELATIVES À LA PILE ET AU CHARGEUR

RAISON, PRIÈRE DE COMPOSER LEAVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise un ouitl électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.

Ne pas incinérer la pile même si elle est très endommagée ou complètement à plat. La chaleur des flammes peut faire exploser la pile. Vérifier si les règlements locaux ont des mesures particulières relatives à la mise au rebus des piles.

En cas de fuite du liquide excitateur de la pile, en cesser immédiatement l’utilisation et retourner la pile au centre de service Black & Decker ou à l’atelier d’entretien autorisé de la région.

Ne jamais tenter d’ouvrir la pile. En cas de bris ou de fêlure du boîtier de la pile, en cesser immédiatement l’utilisation et ne pas la recharger.

Ne pas charger l’outil sous la pluie ni dans un endroit mouillé.

Ne pas ouvrir ni endommager la pile. L’électrolyte qui pourrait s’en dégager est corrosif et il peut blesser la peau ou les yeux. Il peut également être toxique en cas d’ingestion.

Prendre soin de ne pas court-circuiter la pile lorsqu’on la manipule avec des matériaux conducteurs comme des bagues, des bracelets et des clés. La pile ou le conducteur peuvent surchauffer et causer des brûlures.

Ne pas utiliser un chargeur dont la fiche ou le cordon est endommagé. Les faire remplacer sans tarder.

Ne pas utiliser un chargeur qui a reçu un coup, qui est tombé ou qui est endommagé. En confier la réparation au personnel d’un centre de service Black & Decker.

Si l’appareil ne fonctionne pas comme il se doit, a été endommagé, laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, le retourner à un centre de service.

Ne pas démonter le chargeur. En confier la réparation ou l’entretien au personnel d’un centre de service Black & Decker. Un remontage incorrect présente des risques d’incendie ou de secousses électriques. L’utilisateur ne peut remplacer aucune pièce interne.

Le chargeur est conçu pour fonctionner sur du courant secteur standard (120 V c.a. seulement). Ne pas tenter de s’en servir sur toute autre tension.

Manipuler le cordon du chargeur avec soin. Afin de minimiser les risques de dommages à la fiche ou au cordon, ne jamais transporter le chargeur par le cordon et ne jamais tirer sur le cordon pour le débrancher d’une prise. Éloigner le cordon des sources de chaleur, des flaques d’huile et des arêtes tranchantes.

PILE

• LA PILE AU PLOMB DE L’OUTIL EST CHARGÉE EN PARTIE À SA SORTIE DE L’USINE. AVANT D’UTILISER L’OUTIL, IL FAUT CHARGER LA PILE PENDANT UN MINIMUM DE 24 HEURES.

• Si le boîtier de la pile se fêle en raison d’une chute ou d’un coup et que de l’électrolyte s’en échappe, l’essuyer avec un chiffon et en neutraliser l’acide avec une substance alcaline comme une solution d’ammoniaque ou du bicarbonate de soude. Si de l’électrolyte entre en contact avec la peau, rincer immédiatement à l’eau et consulter un médecin.

• L’outil comporte un support de chargement qu’on peut installer solidement sur le mur à l’intérieur d’un garage, d’une remise ou d’un bâtiment semblable. (Les ferrures d’installation du support se trouvent dans un sac en plastique emballé avec l’outil.) Le chargement de l’outil dans ce support est des plus pratiques car l’outil est suspendu hors du chemin et le contact avec les bornes de chargement est solide.

INSTALLATION DU SUPPORT DE CHARGEMENT

1. Lorsqu’on veut charger l’outil dans le support de chargement, respecter les consignes de la rubrique d’assemblage du présent guide relative à l’installation de la bride de la fiche.

2. Sortir les deux vis et les ancrages en plastique du sac de ferrures.

3. Utiliser le support de chargement pour marquer l’emplacement des trous requis. S’assurer que le support est installé assez haut pour que l’outil y soit librement suspendu (à au moins 1,2 m (4 pi) du sol).

4. Percer un trou de 5,5 mm (7/32 po) de diamètre à chaque emplacement marqué.

5. Insérer les ancrages en plastique dans les trous et insérer les vis dans chaque ancrage. Serrer les vis jusqu’à ce que les têtes soient juste au-dessus des ancrages en laissant un espace suffisant pour installer le support entre l’ancrage et la tête de la vis.

6. Placer le support contre le mur (partie étroite vers le haut) et s’assurer que le cordon se trouve dans la fente du côté. Installer le support au-dessus des têtes des vis et le faire glisser vers le bas jusqu’à ce qu’il repose fermement sur les vis.

7. Bien serrer les deux vis.

NOTE : Si on préfère charger la pile sans utiliser le support de chargement mural, ne pas installer la fiche du chargeur dans le support de chargement. Il suffit alors de brancher la fiche dans la pile pour le chargement.

FAIRE CE QUI SUIT POUR CHARGER LA PILE.

1.Installer l’outil dans le support de chargement en plaçant le creux de la poignée (fig. 4) sur le crochet supérieur du support de chargement.

2.Faire tourner l’outil vers le bas en laissant le crochet supérieur dans le creux de la poignée et placer le creux de la pile sur la protubérance inférieure du support de chargement (fig. 4).

3.Brancher le cordon du chargeur dans une prise de courant standard de 120 V, 60 Hz. Le témoin rouge

àD.É.L. devrait être allumé. Le chargement débute sans tarder et il continue lentement jusqu’à ce qu’on retire l’outil du support.

4.Laisser l’outil sur le socle de chargement lorsqu’il ne sert pas afin d’en maximiser la durée de la pile.

LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L’UTILISATION.
Page 2
Image 2
Black & Decker CS100 Guide d’utilisation, Balayeuse, conserver ces mesures, avertissement importantes mesures de sécurité