Size: 21.75" x 17"

Product may vary slightly from what is illustrated.

 

Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le produit peut différer légèrement de celui illustré.

1.

Fill hole

1.

Orificio para el llenado de agua

1.

Orifice de remplissage

2.

Temperature selector

2.

Control de temperatura

2.

Sélecteur de température

3.

Steam button

3.

Botón de vapor

3.

Bouton de vaporisation

4.

Heel rest

4.

Talón de descanso

4.

Talon d'appui

5.

Fabric guide

5.

Guía coordinada de temperatura/tejido

5.

Guide des tissus

6.

Button groove

6.

Carril para los botones

6.

Rainure pour les boutons

How to Use

This appliance is for household use only.

Note: Before first use, remove any labels or stickers on the body or soleplate of the iron. On first use only, iron over an old cotton cloth for 2 minutes using steps 1 thru 5 below on setting 5 or above with the steam button in the "Up" position to remove any protective surface treatments.

1.With the iron unplugged and the steam button latched in the down position, use a clean cup and pour approximately 3/4 cup (170 ml) water into the fill hole. Refill as needed.

2.Ordinary tap water can be used for ironing. Do not use water processed through a home softening system. In extremely hard water areas, consider using distilled or demineralized water, to lengthen the steam life of the iron. However, use tap water the first time you use the iron and once a month thereafter to maintain steam performance.

Como usar

Este producto es solamente para uso doméstico.

Nota: Antes de usar la plancha por primera vez, retire cualquier etiqueta o calcomania adherida al cuerpo o la suela de la plancha. Cuando use por primera vez, planche sobre un paño viejo de algodon por 2 minutos siguiendo los pasos del 1 al 5 con la temperatura ajustada al 5 o más elevada y el botón de vapor en la posición “Up” (hacia arriba) para retirar cualquier protector de la superficie.

1.

Con la plancha desconectada y el botón de vapor hacia abajo, vierta 3/4 de taza (170 ml) de agua limpia

 

en el orificio de llenado. Llene de nuevo cuando sea necesario.

2.

Se puede utilizar agua de la llave para planchar. No use agua procesada en un suavizador de agua

 

doméstico. En zonas en las que el agua sea extremadamente dura, considere utilizar agua destilada o

 

desmineralizada, sin embargo, emplee agua de la llave la primera vez que use la plancha, y una vez al

 

mes para conservar el rendimiento del vapor.

Utilisation

L’appareil peut seulement servir pour une utilisation domestique.

Note : Avant la première utilisation, enlever les étiquettes fixées au corps ou à la semelle du fer. À la première utilisation seulement, repasser un vieux chiffon de coton pendant 2 minutes en se conformant aux étapes 1 à 5 plus bas et en réglant le fer au moins à 5 avec le bouton de vaporisation en position élevée afin d’enlever toute trace de traitement protecteur de la surface.

1.

S’assurer que le fer est débranché et que le bouton de vaporisation est enfoncé, puis utiliser une tasse

 

propre et verser 170 ml (3/4 t) d’eau dans l’orifice de remplissage. Ajouter de l’eau au besoin.

2.

On peut utiliser de l’eau du robinet pour repasser. Ne pas utiliser de l’eau traitée dans un adoucisseur

 

d’eau domestique. Dans les régions où l’eau est très dure, on peut utiliser de l’eau distillée ou

 

déminéralisée. Il faut toutefois utiliser de l’eau du robinet à la première utilisation et une fois par mois par

 

la suite afin de conserver l’efficacité du système de vaporisation.

A

 

 

 

1

ACETATE

 

 

ACRYLIC

 

2

SILK

 

 

NYLON

 

3

RAYON

 

 

POLYESTER

 

4

BLENDS OF

 

 

COTTON

 

5

WOOL

 

6

COTTON

B

7

LINEN

DRY IRONING

3.Plug in the iron and move the temperature selector dial to the appropriate setting for your fabric (A). Always stand the iron on its heel rest when powered on but not in use.

4.Use the fabric guide on the iron to select the proper temperature setting for the fabric to be ironed (B) (check the garment label for fabric type and manufacturer’s recommended setting to prevent fabric damage). If there is a brown buildup on the soleplate, lower the setting and/or reduce starch.

5.Allow to preheat for approximately 2 minutes before ironing.

6.TO TURN OFF/STORE: Turn the temperature selector to OFF, unplug, allow to cool, and store on heel rest. Wrap the cord, and clip in place.

7.When storing, latch the steam button down. This helps keep the water valve clean and prevents water from entering the steam chamber, which could cause spitting during next use.

STEAM IRONING

Be sure there is water in the reservoir. Turn the temperature selector between settings 5 and 7. Unlatch the steam button to the "Up" position. If steam doesn't start, gently bump the soleplate on the ironing board a few times. If water drips from vents, turn the selector to a higher setting.

 

 

3. Conecte la plancha y gire el selector de temperatura a la posición adecuada para

 

 

su tela (A). Siempre coloque la plancha sobre su talón cuando este encendida pero

 

 

no en uso.

 

 

4. Utilice la guia para telas que se encuentra en la plancha (B) para seleccionar la

 

 

temperatura apropiada para la tela que se va a planchar (revise la etiqueta de la

 

 

prenda para averiguar el tipo de tela y la temperatura recomendada por el fabricante,

 

 

para no dañar la tela). Si se acumulan residuos cafes en la suela, baje la temperatura

A

 

y/o use menos almidón.

 

5. Permita que la plancha se precaliente por lo menos 2 minutos antes de planchar.

1

ACETATE

6. PARA APAGAR LA PLANCHA/ALMACENARLA: Gire el selector de temperatura

2

ACRYLIC

NYLON

a la posición “OFF” desconecte la plancha, permita que se enfrie y guardela sobre

 

SILK

 

3

RAYON

su talón. Enrolle el cable y sujételo.

POLYESTER

7. Cuando guarde la plancha, oprima el botón de vapor. Esto ayuda a mantener limpia

 

4

BLENDS OF

COTTON

la válvula de agua y previene que el agua pase al depósito del vapor, lo que puede

 

5

 

WOOL

ocasionar que la plancha despida agua al usarse nuevamente.

 

 

6

COTTON

PLANCHADO CON VAPOR

B

7 LINEN

Asegúrese de que haya agua en el tanque. Gire el selector de temperatura entre las

 

 

posiciones 5 y 7. Suelte el botón de vapor hacia arriba. Si no comienza a emitir vapor

 

 

golpee levemente la suela un par de veces. Si gotea a través de los orificios, ajuste a una temperatura

 

 

3. Brancher le fer et déplacer le sélecteur de température au réglage convenant au tissu

 

 

(A). Toujours faire reposer le fer sur son talon d’appui lorsqu’il est branché et qu’il ne

 

 

sert pas.

 

 

4. Utiliser le guide des tissus afin de choisir le réglage approprié au tissu à repasser (B)

 

 

(vérifier l’étiquette du vêtement afin de connaître le type de tissu et le réglage

 

 

recommandé par le fabricant). Lorsque la semelle brunit, baisser la température ou

 

 

utiliser moins d’amidon.

A

 

5. Laisser réchauffer le fer pendant environ 2 minutes.

1

ACETATE

6. ARRÊT/RANGEMENT : Déplacer le sélecteur de température au réglage OFF,

débrancher le fer, le laisser refroidir et le ranger sur son talon d’appui. Enrouler le

 

ACRYLIC

 

 

2

SILK

cordon et le fixer en place.

NYLON

3

POLYESTER

7. Lorsqu'on range le fer, enfoncer le bouton de vaporisation afin de s'assurer de la

 

RAYON

 

4

BLENDS OF

propreté de la soupape d'eau et d'empêcher l'infiltration d'eau dans la chambre de

 

COTTON

vapeur (ce qui pourrait causer des crachements lors de l'utilisation ultérieure).

5

WOOL

REPASSAGE À LA VAPEUR

 

 

6COTTON

B

7

 

S’assurer qu’il y a de l’eau dans le réservoir. Placer le sélecteur de température entre

LINEN

5 et 7. Dégager le bouton de vaporisation en position élevée. Si le fer ne produit pas

 

 

 

 

de vapeur, en frapper légèrement la semelle contre la planche à repasser à quelques

 

 

 

reprises. Si de l’eau s’égoutte des évents, régler le fer à une température supérieure.

Turn the temperature selector dial to the desired setting and latch the steam button down. For extended periods of dry ironing, empty the water from the iron (see below).

Care and Cleaning

This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.

1.Move the temperature selector to OFF, unplug the iron and allow the iron to cool completely.

2.Wipe the soleplate and outer surfaces with a soft cloth or sponge dampened in water. Never use abrasives, heavy duty cleansers, or scouring pads that may scratch or discolor the iron.

3.It is not necessary to empty the water after each use. Turn the temperature selector to OFF, unplug the iron, let it cool, and store it on its heel rest. Storing the iron on its soleplate can cause leaks or damage.

4.If you want to empty the water, hold the iron over a sink with the tip pointing down. Water will empty out the fill hole. Stay clear of splashing hot water.

más alta.

PLANCHADO EN SECO

Gire el selector a la temperatura deseada y oprima el botón de vapor hacia abajo. Cuando planche en seco por un período extenso, vacie el agua de la plancha.

Cuidado y limpieza

El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado.

1.Gire el control de temperatura a la posición OFF, desconecte la plancha y permita que se enfríe.

2.Limpie la suela y las superficies exteriores con un paño o una esponja húmeda. Nunca use limpiadores ni fibras abrasivas para no rayar ni descolorar la plancha.

3.No es necesario vaciar la plancha después de cada uso. Ajuste el selector de temperatura a la posición “OFF”, desconecte la plancha, permita que se enfríe y guárdela sobre su talón de descanso. El guardar la plancha sobre su suela puede causar fugas o daños.

4.Si desea vaciar el agua, voltee la plancha sobre un lavadero con la punta hacia abajo. El agua se vaciará a través del orificio de llenado.

REPASSAGE À SEC

Régler le sélecteur de température au réglage voulu et enfoncer le bouton de vaporisation. Pour repasser à sec pendant de longues périodes, vider l’eau du fer (voir plus pas).

Entretien et nettoyage

L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du personnel qualifié.

1.Déplacer le sélecteur de température à la position OFF, débrancher le fer et le laisser refroidir complètement. 2. Essuyer la semelle et les surfaces externes avec un chiffon doux ou une éponge humide. Ne jamais utiliser de produits abrasifs, de produits de nettoyage de service intensif ni de tampons à récurer qui peuvent égratigner le fini du fer ou le décolorer.

3.Il n’est pas nécessaire de vider le fer après chaque utilisation. Placer le sélecteur de température à la position OFF, débrancher le fer, le laisser refroidir et le ranger sur son talon d‘appui. Le fer peut couler ou s’endommager si on le range sur sa semelle.

4.On peut vider le fer en tenant celui-ci au-dessus d’un évier en en pointant le bout vers le bas. L’eau sort de l’orifice de remplissage. Ne pas s'approcher de l'eau chaude qui coule.

Page 1
Image 1
Black & Decker F65D user service DRY Ironing, Steam Ironing, Planchado CON Vapor, Repassage À LA Vapeur, Planchado EN Seco

F65D specifications

The Black & Decker F65D is a versatile and efficient appliance designed to enhance your cooking experience. This innovative kitchen tool combines functionality and user-friendly technology, making it an essential addition for both novice home cooks and seasoned chefs alike.

One of the standout features of the F65D is its powerful heating element, which ensures even cooking and consistent results. With multiple temperature settings, users have the flexibility to adjust the heat according to the specific requirements of their dishes. Whether you are sautéing vegetables, grilling meats, or baking, this appliance delivers precise temperature control, enabling you to achieve optimal results every time.

The F65D is designed with versatility in mind. It comes with a range of cooking options, including functionalities like grilling, toasting, and baking, making it suitable for a variety of culinary tasks. The spacious cooking surface accommodates a considerable amount of food, allowing you to prepare meals for the entire family or entertain guests without hassle.

Another significant technology integrated into the Black & Decker F65D is its easy-clean non-stick interior. This feature not only makes cooking a pleasure but also simplifies the cleanup process. Users can enjoy their meals without worrying about time-consuming scrubbing, as food releases effortlessly from the non-stick surface.

Safety is a priority with the F65D, which is why it comes equipped with features such as cool-touch handles and a stable base. These design elements ensure that users can handle the appliance safely, reducing the risk of spills or burns during cooking. The appliance also includes an automatic shut-off feature, adding another layer of safety and assuring users that their meals will not overcook if they step away for a moment.

In terms of design, the Black & Decker F65D boasts a sleek and modern aesthetic, making it a stylish addition to any kitchen countertop. Its compact size means it can easily fit into smaller spaces without sacrificing functionality.

In summary, the Black & Decker F65D is an impressive kitchen appliance equipped with powerful cooking capabilities, multiple functionalities, and user-friendly technologies. With its easy-clean surface, safety features, and modern design, it meets the needs of today’s busy households, making meal preparation simpler and more enjoyable. Whether you are preparing a quick breakfast or hosting a dinner party, the F65D is sure to help you create delicious culinary masterpieces.