Black & Decker 622351-00 Importantes mesures de sécurité, Mesures De Sécurité Spécifiques

Models: 622351-00

1 5
Download 5 pages 40.28 Kb
Page 3
Image 3
Importantes mesures de sécurité

A PRISE MISE

B

 

C

 

À LA TERRE

 

 

DISPOSITIF DE

 

 

 

 

 

 

 

 

MISE À LA TERRE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ADAPTATEUR

 

BROCHE DE PRISE

 

 

 

 

 

MISE À LA TERRE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Importantes mesures de sécurité

S’ASSURER QUE LES PROTECTEURS sont en place et en bon état.

BIEN DÉGAGER LA SURFACE DE TRAVAIL. Des surfaces et des établis encombrés peuvent être la cause de blessures.

TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAVAIL. Protéger les outils électriques de la pluie. Ne pas s’en servir dans des endroits humides ou mouillés. Bien éclairer la surface de travail.

ÉLOIGNER LES ENFANTS. Tous les visiteurs doivent être tenus à l’écart de l’aire de travail.

RENDRE L’ATELIER SÛR POUR LES ENFANTS à l’aide de cadenas, de disjoncteurs, ou en retirant les clés de mise en tension.

NE JAMAIS FORCER L’OUTIL. Afin d’obtenir un rendement sûr et efficace, utiliser l’outil à son rendement nominal.

UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne jamais exiger d’un petit outil ou d’un accessoire le rendement d’un outil de fabrication plus robuste.

UTILISER DES CORDONS DE RALLONGE APPROPRIÉS. S’assurer que le cordon de rallonge est en bon état. Lorsqu’on se sert d’un cordon de rallonge, s’assurer qu’il est de calibre approprié pour la tension nécessaire au fonctionnement de l’outil. L’utilisation d’un cordon de calibre inférieur occasionne une baisse de tension entraînant une perte de puissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque signalétique de l’outil. En cas de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur. Le chiffre indiquant le calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon.

 

 

Calibre minimal des cordons de rallonge

Tension

 

Longueur totale du cordon en pieds

120V

 

 

De 0 à25

De 26à50

De 51à100

De 101à150

240V

 

 

De 0 à50

De 51à100

De 101à200

De 201à300

Intensité (A)

 

 

 

 

 

Au

 

Au

 

Calibre moyen de fil (AWG)

moins

plus

 

 

 

 

 

0

-

6

18

16

16

14

 

6

-

10

18

16

14

12

 

10

-

12

16

16

14

12

 

12

-

16

14

12

Non recommandé

 

 

 

 

 

 

 

 

CORDONS DE RALLONGE POUR L’EXTÉRIEUR. Lorsque l’outil sert à l’extérieur, utiliser seulement des cordons de rallonge prévus à cet effet et portant la mention appropriée.

PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter de porter des vêtements amples, des gants, des cravates, des bagues, des bracelets ou d’autres bijoux qui peuvent être happés par les pièces en mouvement. Le port des chaussures à semelle antidérapante est recommandé. Protéger la chevelure si elle est longue.

TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Porter également un masque respiratoire si le travail de coupe produit de la poussière. Des lunettes de correction de la vue standard comportent seulement des verres résistant aux chocs; ce NE sont PAS des lunettes de sécurité.

NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et garder son équilibre.

PRENDRE SOIN DES OUTILS. Conserver les outils propres et affûtés pour qu’ils donnent un rendement supérieur et sûr. Suivre les directives relatives à la remplacement des accessoires.

DÉBRANCHER L’OUTIL avant de le réparer ou d’en changer un accessoire (comme une lame, un foret ou un couteau).

MINIMISER LES RISQUES DE DÉMARRAGES ACCIDENTELS. S’assurer que l’interrupteur est en position hors tension avant de brancher l’outil.

UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. Consulter le guide d’utilisation afin de connaître les accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires inappropriés présente des risques de blessures.

NE JAMAIS SE TENIR SUR L’OUTIL. Cela présente des risques de blessures graves si l’outil bascule ou si on touche à la lame par inadvertance.

VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant de continuer à utiliser l’outil, il faut érifier si le protecteur ou toute autre pièce endommagée remplit bien la fonction pour laquelle il a été prévu. Vérifier l’alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d’usure des pièces et leur montage, ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Il faut réparer ou remplacer tout protecteur ou autre composant endommagé.

NE JAMAIS LAISSER UN OUTIL EN MARCHE SANS SURVEILLANCE. LE METTRE HORS TENSION. Ne pas laisser l’outil avant l’immobilisation complète de la lame.

AVERTISSEMENT La poussière provenant du ponçage électrique, du sciage, du meulage, du perçage et d’autres activités de construction contiennent des produits chimiques connus pour être cause de cancer, d’anomalies congénitales et autres préjudices à la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :

plomb contenu dans les peintures à base de plomb;

silice cristalline des briques et du ciment, et autres éléments de maçonnerie;

arsenic et chrome contenus dans le bois traité (ACC).

Le risque découlant de l’exposition à ces produits chimiques varie en fonction de la fréquence à laquelle ce type de travail est exécuté. Afin de réduire l’exposition à ces produits chimiques, travailler dans une zone bien ventilée et utiliser un équipement de sécurité approuvé, notamment un masque antipoussières qui est spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

Éviter tout contact prolongé avec la poussière provenant du ponçage électrique, du sciage, du meulage, du perçage et d’autres activités de construction. Porter des vêtements protecteurs et laver au savon et à l’eau les parties du corps exposées. Les poussières qui s’infiltrent dans la bouche et les yeux, ou qui se posent sur la peau peuvent favoriser l’absorption de produits chimiques nocifs.

MESURES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUESAVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.

FonctionnementATTENTION Porter les protecteurs auditifs appropriés durant l’utilisation de l’outil. Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit engendré par ce produit peut contribuer à la perte de l’ouïe.

Manual backgroundMESURES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES

L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.

 

V

volts

A

ampères

Hz

hertz

W

watts

min

minutes

......................

courant alternatif

................................

courant continu

no

sous vide

....................................

Construction de classe II

........................

borne de mise à la

 

 

 

minute

..................................

symbole d´avertissement

.../min

tours ou courses

 

 

 

à la minute

RÈGLES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES CONCERNANT LES MEULEUSES D’ÉTABLI

Toujours utiliser le dispositif de protection qui convient à la meule afin de protéger l’opérateur contre les fragments pouvant être projetés par une meule brisée.

La vitesse des accessoires doit correspondre à la vitesse minimale recommandée indiquée sur l’étiquette d’avertissement de l’outil; les meules et les accessoires qui

sont réglés à une vitesse trop élevée peuvent se briser et occasionner des blessures lorsque des fragments de métal sont projetés.

Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsqu’il risque d’entrer en contact avec des fils cachés ou son propre cordon, car de tels contacts peuvent mettre les pièces métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc électrique.

Avant d’utiliser un accessoire recommandé, le vérifier afin de s’assurer qu’il n’y ait ni bris ni fissure. Si on y trouve de tels défauts, mettre l’accessoire au rebut. NE JAMAIS UTILISER UNE MEULE BRISÉE OU FISSURÉE.

Lorsqu’on démarre l’outil, le faire fonctionner pendant une minute; ne jamais démarrer un outil lorsque quelqu’un, y compris l’opérateur, se tient directement devant lui.

Ne pas utiliser l’outil en se servant des côtés de la meule, sauf si cette dernière est conçue spécialement pour ce type de travaux.

Ne pas trop serrer l’écrou de blocage de la meule afin d’éviter que cette dernière ne se fissure.

Nettoyer régulièrement la cavité entourant la meule.

MOTEUR

On doit s’assurer que l’intensité nominale du cordon d’alimentation corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique; sur cette dernière, la mention «120 V, 60 Hz» signifie que l’outil ne doit être branché que dans une prise de courant alternatif. L’utilisation d’une tension moindre de 10 % que celle indiquée entraînera une perte de puissance et une surchauffe. Tous les outils Black & Decker sont soumis à des essais en usine; si cet outil ne fonctionne pas, on doit d’abord vérifier l’intensité nominale du cordon d’alimentation.

FIXATION DE LA MEULEUSE SUR UN ÉTABLI

1.Débrancher la meuleuse.

2.Placer cette dernière sur l’établi, en s’assurant qu’une prise murale se trouve à proximité. Marquer l’endroit où les orifices de montage doivent être percés.

3.Percer des orifices, de la dimension appropriée.

4.Insérer les boulons à tête hexagonale de 6 mm (1/4 po) dans les rondelles, puis dans les orifices; le cas échéant, mettre des rondelles additionnelles sous l’établi.

5.Serrer les écrous sans trop exercer de force afin de laisser suffisamment de jeu pour permettre aux supports en caoutchouc d’absorber les vibrations.

ASSEMBLAGE

Remarque : L’assemblage dure environ 30 minutes. Outils requis : des clés de 10 mm et de 12 mm ou une clé anglaise.

INSTALLATION DES PARE-ÉTINCELLES, DES LAMPES ET DES PROTÈGE-YEUX

ARRÊTER L’OUTIL ET LE DÉBRANCHER DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.

Sept sacs de ferrure sont fournis avec la meuleuse d’établi; les sacs nos 1, 2, 3 et 4, illustrés à la figure 2, contiennent les ferrures nécessaires pour assembler le pare-étincelles, la lampe et le protège-yeux (fig. 3).

Insérer d’abord la longue vis à métaux de 13 mm (_ po), munie d’une rondelle, dans la fente du pare-étincelles gauche, puis dans l’orifice fileté situé sur le dessus du dispositif de protection interne de la meule. Placer le bord du pare-étincelles afin qu’il soit à environ 1,5 mm (1/16 po) de la meule ou de l’accessoire utilisé. Serrer fermement la vis.

Aligner le pare-étincelles gauche avec l’ouverture qui se trouve sous la lampe gauche; aligner ensuite le protège-yeux en plastique transparent (le côté rainuré orienté vers le haut, conformément à la figure 3) avec le pare-étincelles gauche. Insérer le boulon de 8,9 cm (3-1/2 po) dans ces trois éléments, à partir du côté gauche, en s’assurant que la section carrée de la tête du boulon soit bien enfoncée dans la cavité carrée du protège-yeux. Mettre un bouton sur la partie filetée du boulon et serrer manuellement.

Fixer cet assemblage sur le côté gauche de la meuleuse d’établi, en réglant les protège-yeux de manière à ce qu’ils soient situés entre la meule et l’utilisateur, puis en en serrant solidement le bouton en plastique. REMARQUE: LES PROTÈGE-YEUX NE SONT PAS DESTINÉS À REMPLACER LES LUNETTES DE PROTECTION.

Assembler les éléments du côté droit en reprenant les étapes ci-dessus, mais en insérant cette fois-ci le boulon de 89 mm (3-1/2 po) à partir du côté droit.

INSTALLATION DES APPUIS DE L’OUTIL

COUPER LE COURANT ET DÉBRANCHER L’OUTIL DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.

Installer d’abord les ferrures de l’appui gauche, tel qu’illustré à la figure 4, puis les appuis. Serrer fermement les ferrures et les appuis au moyen des boulons, des rondelles, des cales d’espacement et des écrous de blocage fournis.

REMARQUE: un appui se trouve de chacun des deux côtés de l’outil; ces derniers devront être réglés à une distance de 3,2 mm (1/8 po) de la meule ou de l’accessoire utilisé.

Fonctionnement

NE JAMAIS UTILISER LA MEULEUSE AVANT DE L’AVOIR D’ABORD BIEN FIXÉE À L’ÉTABLI OU À UNE SURFACE FERME. Mettre des lunettes de protection, puis faire démarrer l’outil et attendre qu’il atteigne sa vitesse maximale (3 600 tr / min). Tenir fermement l’ouvrage contre les appuis de l’outil (utiliser une pince ou un outil semblable pour les petits ouvrages). Faire avancer le matériau lentement et uniformément vers la meule, en évitant de le forcer contre celle-ci. Puisque la meule a tendance à ralentir lorsqu’elle entre en contact avec l’ouvrage, on recommande de relâcher la pression de temps à autre et de permettre à la meule de tourner momentanément à la vitesse maximale.

N’utiliser que la surface avant de la meule et non ses côtés (certaines meules sont conçues pour ce type d’utilisation; consulter le feuillet de directives fourni).

Manual background MISE EN GARDE : puisque le matériau devient chaud lorsqu’on le meule pendant une période prolongée, on recommande de le manipuler au moyen de pinces ou de porter des gants épais.

INTERRUPTEUR

L’interrupteur est situé sur la base de la meuleuse, sur la partie avant (fig. 1). Pour mettre l’outil en marche, enfoncer le côté droit de l’interrupteur à bascule (position «I»); appuyer sur le côté gauche pour l’arrêter (position «O»).

ENTRETIEN

NETTOYAGE

On doit entretenir régulièrement le carter du moteur en y enlevant la poussière et la saleté au moyen d’air comprimé. Les particules de métal ont tendance à s’accumuler sur les surfaces intérieures de l’outil et peuvent causer des risques de choc électrique si elles ne sont pas éliminées régulièrement. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION.

Manual background MISE EN GARDE : ne jamais nettoyer les parties non métalliques de l’outil au moyen de solvants ou de produits semblables; n’utiliser qu’un chiffon propre et sec.

LUBRIFICATION

Les outils Black & Decker sont lubrifiés en usine et sont donc prêt à utiliser; ces derniers doivent être lubrifiés régulièrement une fois par année, selon l’usage (les outils destinés aux travaux importants et ceux exposés à la chaleur peuvent devoir être lubrifiés plus fréquemment). Seul le personnel qualifié des centres de service Black & Decker ou d’autres centres autorisés ne doit effectuer ce travail.

ACCESSOIRES

Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez tous les distributeurs ou dans tous les centres de service autorisés.

Les meules de rechange doivent être complètement recouvertes par le dispositif de protection et leur vitesse nominale doit être supérieure à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’outil.

Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez tous les distributeurs ou dans tous les centres de service autorisés.

Manual background MISE EN GARDE : des brins de brosse métallique peuvent se détacher et être projetés durant l’usage. Par conséquent, toute personne se trouvant à proximité de l’outil, y compris l’utilisateur, doit porter l’équipement nécessaire pour se protéger les yeux, le visage et le corps. N’utiliser que des brosses dont la vitesse de rotation nominale est égale ou supérieure à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’outil.

Manual background AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de blessure, toujours utiliser les dispositifs de protection appropriés et porter des lunettes de protection.

Manual background MISE EN GARDE : l’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger.

CHANGEMENT D’ACCESSOIRES

ARRÊTER L’OUTIL ET LE DÉBRANCHER DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.

ON DOIT CHANGER LES ACCESSOIRES LORSQU’IL DEVIENT IMPOSSIBLE DE RÉGLER LE PARE-ÉTINCELLES À UNE DISTANCE DE 1,5 mm (1/16 po) DE LA MEULE.

Page 3
Image 3
Black & Decker 622351-00, FS6000BG Importantes mesures de sécurité, Mesures De Sécurité Spécifiques, Fonctionnement