*

PowerPro® 230-Watt Mixer (English) Estuche de las batidoras PowerPro® de 230 vatios (Español)

Mixeur PowerPro® 230 wattsmd (Français)

NOTE: Read all the instructions in the accompanying Use and Care Book for operation of the Mixer and use of its accessories.

NOTA: Para operar la batidora y usar los accesorios, asegúrese de leer todas las instrucciones del manual de uso y cuidado que acompaña al producto.

NOTE: Lire toutes les instructions dans le Manuel d’entretien et Mode d’Emploi ci-inclus avant d’utiliser le Mixeur et ses accessoires.

Séries MX95K-MX95C Series

EnglishEspañol

Français

Storing Mixer & Accessories

1.Do not wrap the cord around the Mixer body as it may pull internal wires and could lead to an electrical short. Instead, gather it in loops and secure with a twist tie.

2.Place the Mixer in the large compartment of the Handy Storage Case. Fit the various attachements into the small compartment in the Case. (See illustration)

Cleaning the Case

NOTE: Consult the accompanying Use and Care Book for cleaning instructions of the Mixer and accessories.

1.The Storage Case is not dishwasher-safe. To clean, wipe surfaces with a sponge or cloth dampened in soapy water or a mild detergent. Dry thoroughly.

2.Do not use abrasive cleaners, steel wool pads, or harsh sprays/cleansers.

Using Dough Hooks

(Certain Models Only)

1.The Dough Hooks are NOT inter-changeable and MUST be inserted into the correct slot on the Mixer and removed in the same way as Wire Beaters. See the Use & Care book directions “For Models with Wire Beaters.” They can also be cleaned in the same manner as the Beaters.

2.Once flour is blended in (see recipe), use speed 5 when mixing yeast dough. Lower the speed to 2 when kneading the dough.

3.You can only make one loaf of yeast bread using these hooks and a maximum of 313 to 323 cups of flour.

Almacenamiento de la batidora y los accesorios

1.No enrolle el cable alrededor del cuerpo de la batidora ya que eso podría halar los alambres internos y ocasionar un corto circuito. Recoja el cable en bucles y asegúrelo con una ligadura.

2.Coloque la batidora en el compartimiento grande de la caja de almacenaje. Acomode los diferentes accesorios en el compartimiento pequeño de la caja. (Consulte la ilustración)

Limpieza de la caja

NOTA: Para las instrucciones de limpieza de la batidora y los accesorios, consulte el manual de uso y cuidado que acompaña al producto.

1.La caja de almacenaje no debe lavarse en la máquina lavaplatos. Limpie las superficies de la caja con una esponja o un paño humedecido con agua y jabón o un detergente suave, y séquela bien.

2.No use limpiadores abrasivos, almohadillas de fibra de metal ni rociadores/limpiadores fuertes.

Uso de las aspas para amasar (En ciertos modelos únicamente)

1.Las aspas para amasar NO son intercambiables y DEBEN ser instaladas en las ranuras correctas en la batidora, como también deben ser retiradas de la misma manera que las aspas de alambre. Consulte las instrucciones del manual de uso y cuidado para los modelos con aspas de alambre. Lávelas de igual manera que las aspas.

2.Una vez que añada la harina (consulte la receta), use la velocidad 5 cuando mezcle la masa de levadura. Disminuya la velocidad a 2 para amasar los ingredientes.

3.Con estas aspas solamente se puede hacer un molde de pan de levadura usando como máximo de 313 to 323 tazas de harina.

Rangement du mixeur et des accessoires

1.Ne pas enrouler le cordon autour du corps du Mixeur car cela pourrait tirer des fils internes et causer un court-circuit.

2.Mettre le Mixeur dans le grand compartiment de la boite de rangement pratique. Placer les divers accessoires dans le petit compartiment de la boîte. (Voir illustrations)

Nettoyage de la boîte

NOTE: Lire les instructions pour le nettoyage dans le Manuel d’entretien et Mode d’Emploi du Mixeur et des accessoires.

1.La Boîte de Rangement ne va pas au lave-vaisselle. Pour nettoyer, essuyer la surface avec une éponge ou un tissu trempé dans de l’eau savonneuse ou du détergent doux. Sécher soigneusement.

2.Ne pas utiliser des produits de nettoyage abrasifs, des tampons métalliques à récurer ou des produits/aérosols durs.

Utilisation des crochets pétrisseurs (Ne s’applique qu’à certains modèles)

1.Les Crochets Pétrisseurs NE sont PAS interchangeables et DOIVENT être insérés dans la fente appropriée du Mixeur et être enlevés de la même façon que les fouets. Voir le Manuel d’Entretien et Mode d’Emploi pour les “Modèles avec fouets”. Ils peuvent aussi être nettoyés de la même façon que les Batteurs.

2.Une fois que la farine est mélangée (voir recette), utiliser la vitesse 5 pour mélanger la pâte levée. Réduire la vitesse à 2 quand on pétrit la pâte.

3.On ne peut faire qu’un seul pain levé avec ces crochets et un maximum de 313 à 323 tasses de farine.

Page 1
Image 1
Black & Decker MX95C, MX95K manual Storing Mixer & Accessories, Cleaning the Case, Using Dough Hooks Certain Models Only

MX95C, MX95K specifications

Black & Decker has long been synonymous with innovation and quality in the world of power tools and home appliances. Among its many offerings, the MX95K and MX95C stand out as versatile, user-friendly, and efficient kitchen mixers that make food preparation a breeze.

Both models share a powerful 500-watt motor that ensures smooth and thorough mixing, even with dense doughs and heavy batters. This robust motor allows users to tackle various culinary tasks with ease, from whipping cream to kneading bread. The MX95K features a unique bowl rest function that leaves the hands free for other tasks while securely holding the bowl in place. This feature is particularly beneficial when multitasking in the kitchen.

The MX95C, on the other hand, boasts an impressive five-speed setting alongside a turbo boost function, providing optimal control over the mixing process. This capability allows users to adjust the speed according to the specific requirements of their recipes, ensuring perfect results every time. The ergonomic design of both mixers makes them comfortable to hold and operate, minimizing fatigue during extended use.

One of the standout attributes of the MX95K and MX95C is their easy-clean design. The removable attachments are dishwasher-safe, which simplifies the cleanup process after cooking. This focus on user convenience is complemented by the mixers’ lightweight construction, making them easy to handle and store.

In terms of build quality, Black & Decker has ensured that both models feature a durable construction that can withstand regular use while delivering consistent performance. The stylish design and modern aesthetics mean they can fit seamlessly into any kitchen décor.

Moreover, the MX95K and MX95C are versatile enough to accommodate a variety of mixing attachments, including beaters, dough hooks, and whisks, which cater to both amateur cooks and seasoned chefs alike.

In summary, the Black & Decker MX95K and MX95C mixers exemplify a perfect blend of power, functionality, and convenience. With their impressive features, ergonomic designs, and ease of cleaning, these mixers are excellent additions to any kitchen, empowering users to unleash their culinary creativity with confidence.