RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
• Avant de faire fonctionner l'outil, s'assurer que le tube de soufflage est verrouillé en place.
• Il faut charger la pile pendant 9 heures avant d'utiliser l'outil.CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS | |
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil | |
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les | |
symboles | |
DANGER : Indique une situation dangereusemminenteiqui, si elle nʼest pas évitée, causera | |
la mort ou des graves blessures. | |
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement | |
dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures. | |
MISE EN GA RDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas | |
évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. | |
AVIS: | Utilisé sans le sy mbole dʼa lerte à la sécur ité, indiq ue une situ ation |
potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.
AVERTISSEMENT : Directives et consignes desécurité importantes.
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES :
• Avant toute utilisation, sʼassurer que tous ceux qui se servent de lʼoutil lisent et comprennent toutes les mesures de sécurité et tout autre renseignement contenus dans le présent guide.
• Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant dʼutiliser lʼoutil ou dʼen expliquer le fonctionnement à dʼautres personnes.
• Ne pas pointer l'orifice de sortie de l'outil vers soi ni vers d'autres personnes.
• Éloigner les cheveux longs et les vêtements amples des ouvertures et des pièces en mouvement. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques dʼincendie, de
secousses électriques ou de blessures lorsquʼon utilise des outils électriques, il faut toujours respecter les mesures de sécurité suivantes.
AVERTISSEMENT : Le produit génère de la poussière qui peut renfermer des produits chimiques. Selon lʼétat de la Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer ainsi que des malformations congénitales, et ils présentent dʼautres dangers au système reproductif humain. Voici des exemples de tels produits
chimiques : • les composés dʼengrais;
• les composés dʼinsecticides, dʼherbicides et de pesticides;
• lʼarsenic et le chrome provenant de bois traité.
Afin de minimiser les risques, porter de lʼéquipement de sécurité approuvé comme des masques antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT DʼUTILISER LʼOUTIL.
| IMPORTANTES MESURES DE |
SÉCURITÉ POUR TOUS LES OUTILS | |
• | LIRE et respecter toutes les mesures de sécurité. |
• | UN OUTIL À PILES (à piles intégrées ou à ensemble de piles amovible) doitseulement être |
| chargé au moyen du chargeur spécifique à l'outil. En effet, un chargeurconçu pour un type |
• | de pile peut présenter des risques d'incendie lorsqu'utilisé avec un autretype de piles. |
UTILISER L'OUTIL À PILES UNIQUEMENT avec le | |
• | L'utilisation de tout autre type de piles présente un risque d'incendie. |
ÉVITER les démarrages accidentels. S'assurer que l'outil est en position verrouillé ou hors | |
| tension avant d'y insérer le |
| l'interrupteur ou le fait d'y insérer le |
• | risques. |
NE PAS utiliser un outil dont l'interrupteur est défectueux. Dans un tel cas, l'outil présente | |
• | des risques et il faut le faire réparer. |
DÉBRANCHER le | |
| avant de le régler, d'en remplacer des accessoires ou de le ranger. Detelles mesures de |
• | prévention réduisent les risques de démarrages accidentels de l'outil. |
TOUJOURS PORTER DES PROTECTEURS OCULAIRES. Porter de lunettes de sécurité | |
| en tout temps lorsque l'outil est branché. Les lunettes de sécurité sont venduesséparément |
• | aux centres de service Black & Decker ou aux ateliers d'entretien autorisés. |
NE PAS porter l'orifice de sortie de l'outil à proximité des yeux ou desoreilles lorsque lʼoutil | |
• | fonctionne. |
RANGER LES OUTILS NON UTILISÉS dans un endroit sec, situé en hauteur ou fermé à | |
• | clé, hors de portée des enfants. |
NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une positionstable et garder | |
• | son équilibre en tout temps. |
BIEN ENTRETENIR L’OUTIL.Garder l'outil propre afin dʼoptimiser et de sécuriser le | |
• | rendement. Suivre les directives dʼentretien. |
NE PAS tenter de réparer lʼoutil. Pour garantir la sécurité et la fiabilité duproduit, en confier | |
| les réparations, lʼentretien et les réglages à un centre de service Black & Decker ou à un |
• | atelier dʼentretien autorisé utilisant uniquement des pièces de rechangeBlack & Decker. |
NE PAS utiliser lʼoutil dans des endroits où lʼatmosphère renferme des vapeurs combustibles | |
| ou explosives. Les étincelles que produit habituellement le moteur en marche pourraient |
• | enflammer ces produits. |
ÉVITER LES CONDITIONS AMBIANTES DANGEREUSES. Ne pas se servir d'outils | |
• | électriques dans des endroits humides ou mouillés. Nepas se servir del'outil sous la pluie. |
DEMEURER VIGILANT.Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens.Ne pas se | |
• | servir de l'outil lorsqu'on est fatigué. |
UTILISER L'OUTIL APPROPRIÉ. Utiliser l'outil seulement aux fins pour lesquelles il a été | |
• | conçu. |
FAIRE TRÈS ATTENTION lorsquʼon travaille dans des escaliers. | |
• | IL NE S’AGIT PAS dʼun jouet. Faire particulièrement attention lorsquʼunenfant utilise lʼoutil |
• | ou quʼon sʼen sert près dʼun enfant. Il est déconseilléde laisser un enfant se servir de lʼoutil. |
NE PAS tenter de débloquer lʼoutil avant de le débrancher. | |
• | UTILISER SEULEMENT L’OUTILde la manière prescrite dans le présent guide. Utiliser |
• | uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. |
NE RIEN insérer dans les ouvertures. Ne pas utiliser lʼoutil lorsquʼune ouverture est | |
| bouchée; garder les ouvertures exemptes de poussière, de charpie, de cheveux et de tout |
• | ce qui peut réduire le débit dʼair. |
ÉLOIGNER les cheveux, les vêtements amples, les doigts et le corps des ouverturesainsi que | |
• | des pièces mobiles. |
NE PAS immerger lʼoutil, au complet ou en partie. | |
• | NE PAS manipuler la fiche ni lʼoutil avec les mains mouillées. |
• | TROUVENT À UNE DISTANCE minimale de 10mètres (30 pieds) de la surface de travail |
S’ASSURER QUE LES ENFANTS, LES OBSERVATEURSET LES ANIMAUX SE | |
• | lorsquʼon démarre lʼoutil ou quʼon sʼen sert. |
EXAMINER LA ZONE avant dʼutiliser lʼoutil. Enlever tout débris ou objetdur (comme des | |
| pierres, du verre, des fils) qui peut ricocher, être éjecté ou provoquer desblessures ou des |
• | dommages lors de lʼutilisation de lʼoutil. |
UTILISER SEULEMENT le chargeur fourni par le fabricant pour rechargerl'outil. | |
• | MANIPULER le |
| conducteurs comme des bagues, des bracelets et des clés. Le |
• | pourrait alors surchauffer et causer des brûlures. |
NE PAS OUVRIR NI MUTILER le | |
• | elle pourrait blesser les yeux ou la peau. En outre, ce produit est toxique lorsqu'ingéré. |
UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE devrait être installé sur toutcircuit utilisé pour | |
| l'outil. Il existe des prises àdisjoncteur de mise de terre intégré et il faudrait en utiliser par |
| mesure de sécurité. |
AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les risques de secousses électriques, protéger de la pluie, ne pas sʼen servir sur des surfaces mouillées et ranger à lʼintérieur.
CONSERVER CES MESURES.
Lʼétiquette de lʼoutil peut comporter les symboles suivants | ampères |
| ||||||
V | volts |
| A |
|
| |||
Hz | hertz |
| W | watts |
| |||
min | minutes |
| n | ........................ | courant alternatif |
| ||
| ......................courant continu |
|
| o | ........................ | sous vide |
| |
............................ | construction de classe II |
|
| .......................... | borne de mise à la | |||
|
|
|
|
| ||||
............................ | symbole d´avertissement |
| .../min | terre |
| |||
|
| tours ou courses à | ||||||
|
|
|
|
|
|
| la minute |
|
INFORMATION CONCERNANT LE CAPUCHON DU | ce | |||||||
Un capuchon est fourni avec le | utilisé chaque fois quʼon retire | |||||||
dernier de | lʼoutil ou du chargeur en vue | de le | ranger | ou | de le transporter; enlever | le | ||
capuchon avant de remettre le |
| |||||||
|
|
| Capuchon du |
|
AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Ne pas ranger ni ne transporter les piles de manière à ce que desParobjetsexemple,métaliquesne pas
Materialpièce deRegulationsmonnaie, un(réglementationoutil à main, etcsur.lesri queproduitsde provoquerdangereux)unduincendiedépartement. américain des transports interdit en fait le transport des
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUCHARGEMENT
1. | Le présent guide renferme des directives importantes relatives à la sûreté et au | ||||
CHARGEMENT |
|
|
|
| |
2. | fonctionnement. |
|
|
|
|
Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les mises en garde sur 1) le | |||||
3. | chargeur, 2) la pile et 3) le produit utilisant la pile. |
|
| ||
MISE EN GARDE : | Afin de minimiser les risques de blessures, charger seulement | ||||
| des | ||||
4. | blessures ou des dommages. |
|
|
| |
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ni à la neige. |
|
| |||
5. | L'utilisation d'un accessoire non recommandé ni vendu par Black & Decker présente | ||||
6. | des risques d'incendie, de secousses électriques ou de blessures. |
| |||
Afin de minimiser les risques de dommages au cordon ou à la fiche, tirer sur la fiche et | |||||
7. | non le cordon pour débrancher |
|
|
| |
S'assurer que le cordon est placé qu'on ne puisse marcher dessus, y trébucher, ni y | |||||
8. | exercer toute autre contrainte ou dommage. |
|
| ||
Utiliser un cordon de rallonge seulement en cas de nécessité absolue. L'utilisation | |||||
| d'une rallonge inappropriée présente des risques d'incendie ou de secousses | ||||
| électriques. |
|
|
|
|
| a. Les cordons bifilaires peuvent utiliser une rallonge bifilaire ou trifilaire. Il faudrait | ||||
| seulement utiliser une rallonge à gaine ronde. Il est conseillé de se servir d'une | ||||
| rallonge homologuée par l'organisme Underwriters Laboratories (UL). Lorsque la | ||||
| rallonge est utilisée à l'extérieur, elle doit être prévue à cet effet. Tout cordon pour | ||||
| l'extérieur peut également servir à l'intérieur. Les mentions «W» ou «WA» sur la | ||||
| gaine du cordon indiquent que celui peut servir à l'extérieur. |
| |||
| b. Les cordons de rallonge doivent être faits de conducteurs de calibre approprié | ||||
| (AWG ou calibre américain des fils) par mesure de sécurité et afin de prévenir les | ||||
| pertes de puissance et les surchauffes. Le numéro de calibre du fil est inversement | ||||
| proportionnel à la capacité du cordon. Ainsi, un cordon de calibre 16 a une capacité | ||||
| supérieure à un cordon de calibre 18. Lorsquʼil est nécessaire dʼutiliser plus dʼun | ||||
| cordon de rallonge, veiller à ce que chaque cordon ait au moins le calibre minimal. | ||||
| TABLEAU DES CALIBRES DE FILS MINIMUMS (AWG) POUR LES RALLONGES | ||||
| VALEUR NOMINALE DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE A – 0 – 10,0 | ||||
Longueur de rallonge totale (pi) 0 à 25 | 26 à 50 | 51 à 100 | 101 à 150 | ||
Calibre du fil | (0 à 7,6 m) (7,6 à 15,2 m) | (15,2 à 30,4 m) (30,4 à 45,7 m) | |||
18 | 16 | 16 | 14 | ||
9. | Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger l'outil. |
|
| ||
10.Utiliser seulement un chargeur pour charger. |
|
| |||
11. | Ne pas tenter d'ouvrir le chargeur ni l'outil. L'utilisateur ne peut remplacer aucune pièce | ||||
| interne. En confier la réparation au personnel d'un centre de service Black & Decker | ||||
| autorisé. |
|
|
|
|
12. NE PAS incinérer l'ensemble de piles même s'il est très endommagé ou complètement à plat.
13. Ne pas incinérer l'ensemble de piles.La chaleur des flammes peut le faire exploser. Il peut se produire une légère fuite du liquide excitateur des piles dans des conditions extrêmes. Il ne s'agit pas d'une défaillance. Toutefois, si ce liquide atteint la peau, faire ce qui suit.
a. Laver immédiatement à lʼeau et au savon.
b. Neutraliser à lʼaide dʼun acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre.
c. Si le liquide excitateur atteint les yeux, rincer immédiatement à lʼeau claire pendant
aumoins dix minutes et consulter un médecin.Il s'agit d'une solution dʼhydrogène de potassium à
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU CHARGEMENT
PROCÉDURE DE RECHARGE
LE1. Brancher le chargeur dans une prise électrique standard de 120 volts, 60 Hz .
volts et de 60 Hz.(Fig. 1)
2. Glisser le chargeur sur le
piles se charger pendant heures la première fois. Aprèsfigurela première2 charge, dans le cas dʼune utilisation normale,9 le
heures.6 à 9 2 a) Durant la charge, le voyant DEL vert sʼallume.
2 b) Lorsque la charge est terminée, le voyant DEL vert sʼéteint.
3. Débrancher le chargeur, puis enlever le
pour retirer le