| LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES | |||||
| ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES | |||||
| ANTES D USAR. |
|
|
|
| |
| GENERALES DE SEGURIDAD PARA | |||||
• | TODAS LAS HERRAMIENTAS | |||||
| y comprenda todas las instrucciones. |
| ||||
• | UNA UNIDAD OPERADA A BATERÍAS con baterías integradas o por separado, debe | |||||
| LEA |
|
|
|
|
|
| recargarse únicamente con el cargadorespecífico para esa batería. Un cargadoradecuado | |||||
• | para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio al utilizarse con otras baterías. | |||||
USE LA UNIDAD OPERADA A BATERÍAS ÚNICAMENTE con la batería diseñada | ||||||
• | específicamente para ella. El uso de otras baterías puede crear riesgos de incendio. | |||||
EVITE el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de | ||||||
| apagado antes de insertar la batería. Transportar las unidades con el dedo en el | |||||
| interruptor, o insertar la batería en una unidad con el interruptor en posición de encendido | |||||
• | propicia los accidentes. |
|
|
|
| |
NO use la unidad si el interruptor no enciende y apaga. Una unidad que no puede | ||||||
• | controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. | |||||
DESCONECTE la batería de la unidad o coloque el interruptor en posición e apagado | ||||||
| antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios, o guardar la unidad. Dichas | |||||
• | medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de encender launidad accidentalmente. | |||||
SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN EN LOS OJOS – Utilice gafas de seguridad en todo | ||||||
| momento en el que esta herramienta esté en uso. Las gafas de seguridad están a su | |||||
| disposición con costo extra en el Centro de Servicio Black & Decker de su comunidad o en | |||||
• | estaciones de servicio autorizado. |
| ||||
NO coloque la salida del barredor cerca de sus ojos u oídos cuando esté en operación. | ||||||
• | GUARDE LAS UNIDADES QUE NO EMPLEE. Cuando no utilice la unidad, ésta deberá | |||||
• | guardarse en un lugar seco y elevado o bajo llave, fuera del alcance de los niños. | |||||
NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve siempre bien apoyados los pies así como el | ||||||
• | equilibrio. |
|
|
|
| |
CUIDE LA UNIDAD. Conserve limpia la unidad para que funcione mejor y de manera más | ||||||
• | segura. Siga las instrucciones para el mantenimiento apropiado. | |||||
NO intente reparar el barredor. Para garantizar la seguridad y la confiabilidad del producto, | ||||||
| las reparaciones el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de | |||||
| servicio Black & Decker u otras organizaciones de servicio autorizado, que utilicen siempre | |||||
• | refacciones Black & Decker. |
|
|
|
| |
NO opere el barredor en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores en estas | ||||||
| unidades producen chispas en condiciones normales, y estas chispas pueden originar la | |||||
• | ignición de los vapores. |
|
|
|
| |
EVITE CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS – No use herramientas eléctricas | ||||||
• | en lugares mojados o inundados. |
|
|
|
| |
ESTÉ ALERTA – Concéntrese en lo que esté haciendo. Utilice el sentido común. No opere | ||||||
• | la herramienta si está cansado. |
|
|
|
| |
UTILICE LA UNIDAD ADECUADA – No emplee esta unidad para ningún trabajo que no | ||||||
• | sea para el que está diseñada. |
|
|
|
| |
TENGA MUCHO CUIDADO cuando limpie en escalones. | ||||||
• | NO deje el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de corriente cuando | |||||
• | no esté en uso y antes de darle servicio. |
| ||||
NO permita que se utilice como juguete. Se requiere atención cercana cuando se utilice | ||||||
• | por niños o cerca de ellos. No se recomienda para ser usada por niños. | |||||
NO intente limpiar la unidad sin antes retirar la batería. | ||||||
• | ÚSESE SOLAMENTE como se describe en este manual. Solamente utilice los dispositivos | |||||
• | recomendados por el fabricante. |
|
|
|
| |
NO coloque ningún objeto en las aberturas. No se use con ninguna abertura bloqueada; | ||||||
• | consérvelas libres de polvo, pelusas y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire. | |||||
CONSERVE cabello, ropas flojas, dedos y demás partes del cuerpo alejados deaberturas y | ||||||
• | partes móviles. |
|
|
|
| |
NO sumerja ninguna parte de la unidad en ningún líquido. | ||||||
• | NO maneje la clavija ni otra parte de la unidad con las manos húmedas. | |||||
• | trabajo, a un mínimo de 10 metros cuando encienda u opere la unidad. | |||||
CONSERVE A LOS NIÑOS, ESPECTADORES Y ANIMALES ALEJADOS del área de | ||||||
• | REVISE EL ÁREA antes de usar la unidad. Elimine todos los objetos duros como rocas, | |||||
| vidrios, alambres, etc., que puedan salir despedidos y por consiguiente, causar lesiones | |||||
• | durante la operación. |
|
|
|
| |
UTILICE ÚNICAMENTE el cargador suministrado por el fabricante para recargar. | ||||||
• | TENGA CUIDADO al manejar las baterías para evitar que hagan corto con materiales | |||||
| conductores como anillos, pulseras y llaves. La batería o el conductor pueden | |||||
• | sobrecalentarse y ocasionar quemaduras. |
| ||||
NO ABRA NI MUTILE la batería. El electrolito liberado es corrosivo y puede causarle | ||||||
• | daños a sus ojos o a su piel. Puede ser tóxico en caso de ingestión. | |||||
INTERRUPTOR DE CIRCUITO CONTRA FALLAS EN TIERRA (GFCI) debe proporcionar | ||||||
| protección en los circuitos o tomas de corriente que se usarán con la desbrozadora. | |||||
| Existen tomas de corriente con protección GFCI integrada y pueden emplearse para esta | |||||
| medida de seguridad. |
|
|
|
| |
| ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, no se | |||||
| exponga a la lluvia, no se use sobre superficies mojadas. Guárdese bajo techo. | |||||
|
| CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES | ||||
La etiqueta en su producto puede incluir los siguientes símbolos. | ||||||
| V ..............volts | A ................ amperes | ||||
| Hz ............hertz | W................ watts | ||||
| min ............minutos |
|
| ............ corriente alterna | ||
|
| ..........corriente directa | no .............. velocidad sin carga | |||
| ..............construcción clase II |
|
| .......... | terminales de conexión a tierra | |
|
| |||||
| ............símbolo de alerta | .../min | revoluciones o reciprocaciones por minuto | |||
|
| seguridad |
|
|
|
|
INFORMACIÓNLos capuchones paraSOBREel almacenamientoEL CAPUCHÓNy transporteDEde lasLAbateríasBATERÍAson suministradas para ser utilizadasmientras la bateríase encuentre fuera de la herramienta odel cargador. Retireel capuchón antesde colocar la batería en el cargador o en la herramienta.
Capuchón de la batería
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la batería de ninguna manera que permita quePorlosejemplo,t rminalesno coloqueexpuestosla bateríad l bateríaen delantales,entren n contactobolsillos, cajason objetosde herramientas,metálicoscajas. de juegos de productos, cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc. Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales Las Normasc nductorespara Materialescomo llaves,Peligrososm nedas,del Departamentoh rr mientas de Transportem o u objetosde lossimilaresEE.UU. (HMR). concretamente prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de materiales quepuedan hacer contacto y causar un cortocircuito.
SEGURIDADADVERTENCIA E INSTRUCCIONES DE
1. Este manual contiene instrucciones importantes sobre seguridad y operación. | ||||||
CARGA DE LA BATERÍA |
|
|
|
|
| |
2. | Antes de usar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y marcas precautorias | |||||
3. | en (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería. | |||||
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue únicamente baterías | ||||||
| Black & Decker. Baterías de otros tipos pueden estallar ocasionando daños y lesiones | |||||
| personales. |
|
|
|
|
|
4. No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. |
|
|
| |||
5. El uso de dispositivos no recomendados o vendidos por Black & Decker puede resultar | ||||||
6. | en riesgos de incendio, choque eléctrico o lesiones personales. |
|
| |||
Para reducir el riesgo de dañar el cable o la clavija, tire de la clavija en lugar de tirar del | ||||||
7. | cable para desconectar el cargador. |
|
|
|
| |
Asegúrese de colocar el cable de manera que no lo pisen, se tropiecen con el, o se | ||||||
8. | someta a tensión o daños. |
|
| absolutamente necesario. El | ||
No deben utilizarse cables de extensión a menos que sea | ||||||
| uso de una extensión inapropiada puede resultar en riesgos de incendio, choque | |||||
| eléctrico o electrocución. |
|
|
|
|
|
| a. Los cables con dos conductores pueden usarse con extensiones con dos o tres | |||||
| conductores. Deben utilizarse únicamente cables con cubierta cilíndrica, y | |||||
| recomendamos que estén aprobados por Underwriters Laboratories (U.L.) (que | |||||
| cumplan con la NOM en su caso). Si la extensión se usará fuera de casa, deberá | |||||
| ser apropiada para uso a la intemperie. Cualquier cable marcado para trabajo a la | |||||
| intemperie se puede utilizar bajo techo. Las siglas “W” o “WA” en la cubierta de la | |||||
| extensión significan que el cable es adecuado para usarse a la intemperie. | |||||
| b. Un cable de extensión debe tener el calibre adecuado (AWG o “American Wire | |||||
| Gauge”) por seguridad, y para evitar pérdida de potencia y sobrecalentamiento. | |||||
| Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad; esto | |||||
| es, una cable calibre 16 tiene mayor capacidad que uno con calibre 18. Cuando | |||||
| emplee más de una extensión, asegúrese de que cada una contenga por lo menos el | |||||
| calibre mínimo requerido. |
|
|
|
|
|
TABLA DE MEDIDAS MÍNIMAS DE CONDUCTOR (AWG) PARACABLES PROLONGADORES | ||||||
AMPERIOS SEGÚN PLACA: 0 A 10 |
|
|
|
| ||
Longitud total del cable prolongador |
| |||||
| (en pies) |
| ||||
Calibre del conductor | ||||||
18 | 16 | 16 | 14 |
| ||
9. Utilice únicamente el cargador suministrado para recargar su unidad. El empleo de |
| |||||
| cualquier otro cargador podría dañar la batería o crear condiciones de peligro. | |||||
10. Utilice únicamente un cargador cuando recargue. |
|
|
| |||
11. No intente abrir el cargador o la unidad. No hay partes susceptibles de ser reparadas | ||||||
| por el usuario en el interior. Envíe la unida a un centro de servicio autorizado | |||||
| Black & Decker. |
|
|
|
|
|
12. NO incinere las baterías aún si están muy dañadas o completamente desgastadas. | ||||||
13. No incinere las baterías. Pueden estallar con el fuego. Puede haber una pequeña fuga | ||||||
| del líquido de las celdas de la batería bajo condiciones extremas de uso, carga o | |||||
| temperatura. Esto no implica fallas, sin embargo, si el sello exterior se rompe y el | |||||
| líquido fugado hace contacto con su piel: |
|
|
|
| |
| a. Lave rápidamente con agua y jabón. |
|
|
|
| |
| b. Neutralice con un ácido leve como jugo de limón o vinagre. |
|
| |||
| c. Si el líquido de la batería se introduce en sus ojos, enjuáguelos con agua limpia | |||||
| durante un mínimo de 10 minutos y busque atención médica de inmediato. | |||||
NOTA MÉDICA: El líquido es una solución de 25 a 35% de hidróxido de potasio (potasa | ||||||
cáustica). |
|
|
|
|
| |
| INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD |
|
| |||
| IMPORTANTES SOBRE LA CARGA |
|
| |||
PROCEDIMIENTO DE CARGA |
|
|
|
| ||
| PAQUETE DE BATERÍAS NO VIENENCOMPLETAMENTE CARGADAS DE FÁBRICA. | |||||
| PAQUETE DE BATERÍAS DE CARGA DE AL MENOS 9 HORAS ANTES DE SU USO. | |||||
1. Enchufe el cargador en cualquier tomacorriente estándar de |
|
| ||||
2. | 120 V, 60 Hz (Figura 1). |
|
|
|
|
|
Deslice el cargador sobre el paquete de baterías, como se muestra en la Figura 2 y | ||||||
| deje que el paquete de baterías se cargue la primera vez durante 9 horas. Después de |
la carga inicial, en condiciones de uso normal, el paquete de baterías debe cargarse completamente entre 6 y 9 horas.
2 A) Durante la carga, el LED verde se encenderá.
2 B) Al completarse la carga, el LED verde se apagará.
3. Desenchufe el cargador y retire el paquete de baterías. Coloque el paquete de
bateríasParaen laretirarhe ramientael paquetehastade baterías,que quedpresionefirmeelenbotónsu lugarde liberación. en la parte traseraNOTA: del mismo y deslícelo (Figura 3).
1NOTAS. DespuésIMPORTANTESuso normal, SOBREsu bateríaLAdeberáCARGAquedar completamente cargada en 6 a 9 horas. Si la batería se ha agotado por completo, puede tomarle hasta 9 horas cargar completamente. Su batería viene de fábrica descargada. Antes de intentar usarla, deberá cargarlo durante horas.
2. NO cargue la batería cuando la temperatura sea inferior a 5°C (40°F ) o mayor a 41°C (105°F). Esto es importante y le evitará serios daños a la batería. Se pueden obtener mayor duración y mejor rendimiento si se carga la batería cuando la temperatura sea de aproximadamente de 24°C (75°F).
3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y calentarse al tacto. Esto es una condición normal y no indica ningún problema.
4. Si la batería no carga apropiadamente — (1) revise la corriente en la toma conectando una lámpara u otro aparato. (2) Revise si la toma está conectada a un interruptor que corte la corriente al apagar las luces. (3) Lleva el cargador y la batería a un sitio en el que la temperatura esté entre 5°C (40°F) y 41°C (105°F). (4) Si la temperatura y la alimentación son adecuadas, y usted no consigue la carga correcta, lleve su herramienta al centro de servicio de su localidad. Consulte “herramientas eléctricas” en la sección amarilla del directorio telefónico.
5. La batería deberá recargarse cuando deja de producir potencia suficiente en trabajos que se hicieron con facilidad anteriormente. NO CONTINUE usando la podadora con su batería en estas condiciones.
6. La batería alcanzará su rendimiento óptimo después de 5 ciclos de uso normal. No hay necesidad de agotar la carga de la batería antes de cargarla de nuevo. El uso normal es el mejor método para descargar y recargar la batería.
RECOMENDACIÓN PARA EL ALMACENAMIENTO
1. Almacene la herramienta:
a.) con la batería retirada y en el cargador;
b.) en un lugar fresco y seco, lejos de la luz del sol directa y el exceso de calor o frío; c.) fuera del alcance de los niños.
2. En caso de almacenamiento prolongado, como durante el invierno, la batería debe cargarse completamente y luego retirarse del cargador. Debe cargarse nuevamente antes de usarla en la primavera.
DEJANDO LA BATERÍA EN EL CARGADOR
Está bien dejar cargando los paquetes de baterías durante períodos prolongados.El cargador cuenta con un modo de mantenimiento que le entrega suficientecarga a la batería para conservarla “completamente cargada”.Sin embargo, si nose va a necesitarla herramienta durante más de 30 días, desenchufe elcargador y guardela batería en un lugarfresco y seco. NOTA: Un paquete de baterías perderá sucarga cuando no está en el cargador. Sino ha dejado el paquete de baterías en carga de mantenimiento, es posibleque deba cargarlo nuevamente antes de usarlo. Un paquete de baterías también podríaperder su carga si se deja en un cargador que no esté conectado a un suministro de CA apropiado.