Llave de Impacto de 13mm
Guía de Diagnóstico de Averías del Macanismo de Impacto
Problema | Causa(s) Posible(s) | Acción a tomar |
See Warranty on page 4 for important information about commercial use of this product.
Operating Instructions | HDT202 |
|
|
El impacto es muy lento o no ocurre
1. Le falta lubricante | 1. | Lubrique el motor neumático y el mecanismo de impacto. | |
|
|
| (Lea las instrucciones de lubricación de este manual) |
2. | El regulador de la | 2. | Ajuste el regulador de la herramienta a lo máximo |
| herramienta no está fijado |
|
|
| correctamente | 3. | Ajuste los reguladores en el sistema de aire |
3. | El regulador de la línea o el | ||
| del compresor están fijados a |
|
|
| un nivel muy bajo |
|
|
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or
property damage! Retain instructions for future reference.
1/2” Impact Wrench
Hace impacto rápida- | 1. | El mecanismo de impacto | 1. | a. Reemplace el mecanismo de impacto |
|
mente pero no saca los |
| está desgastado |
| b. Devuelva la llave de impacto al Centro de Servicio |
|
pernos |
|
|
| Autorizado para su reparación |
|
|
|
|
|
|
|
No hace impacto | 1. | El mecanismo de impacto | 1. | a. Reemplace el mecanismo de impacto |
|
|
| está roto |
| b. Devuelva la llave de impacto al Centro de Servicio |
|
|
|
|
| Autorizado para su reparación |
|
|
|
|
|
|
|
Garantía Limitada
1DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación- Un año.
2.QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio
45030 Teléfono: (800)
3.QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.
4.PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola pulverizadora, inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante.
5.COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía.
6.LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A.Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.
B.CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C.Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.
D.Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.
E.Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O, resortes, amortiguadores, defensas, hojas de impulsor, fusibles, baterías, empaques, almohadillas o sellos, boquillas de fluído, agujas, boquillas para rociar arena, lubricantes, mangueras de material, elementos filtrantes, álabes de motores, abrasivos, hojillas, discos para cortar, cinceles, retenes para cinceles, cortadores, collarines, mandriles, mordazas para remachadoras, brocas para desarmadores, almohadillas para lijar, soportes de almohadillas, mecanismo de impacto o cualquier otro artículo desgastable que no se haya enumerado específicamente . Estos artículos sólo estarán cubiertos bajo esta garantía por noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Los artículos subrayados sólo están garantizados por defectos de material o fabricación.
7.RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía
8.RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A.Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B.Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C.Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario
9.CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Description
This impact wrench is designed for DIY projects and general purpose applications such as maintenance, car repair, and lawn and garden equipment. Not intended for assembly line applications or heavy duty usage.
Unpacking
When unpacking this product, carefully inspect for any damage that may have occurred during transit.
Specifications
Avg SCFM & PSI . . . .5.4 @ 90 PSIG (18% usage)
Continuous SCFM . .30.0 @ 90 PSIG (100% usage)
Max. Operating
Pressure . . . . . . . . .90 PSIG Max Torque . . . . . . .260 ft.lb Working
Reverse . . . . . . . . .Full Power
Forward | .Full, Med., Low |
Impact Mechanism | Single Hammer |
Type | .(Jumbo) |
Bolt Capacity . . . . . .1/2”
Air Inlet . . . . . . . . . .1/4” NPT (Female) Min Hose Size . . . . .3/8”
Drive . . . . . . . . . . . . .1/2” Sq Weight . . . . . . . . . . .4.4 lbs.
Safety Guidelines
This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols.
Danger indicates
! DANGER an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury.
Warning indicates
! WARNING a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury.
Caution indicates a
! CAUTION potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury.
Notice indicates
NOTICE important information, that if not followed, may cause damage to equipment.
General Safety
This product is a part of a high pressure system and the following safety pre- cautions must be followed at all times along with any other existing safety rules.
1.Read all manuals included with this product carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the
equipment.
2. Only persons well
MANUAL
acquainted with these rules of safe operation should be allowed to use the air tool.
!DANGER
Do not exceed maximum operating pressure of the air tool (90 PSI). The air tool could explode and result in death or serious personal injury.
3.Do not exceed any pressure rating of any component in the system.
4.Disconnect the air tool from air supply before changing tools or
attachments, servicing and during
5.Always wear safety glasses during operation.
6.Do not wear loose fitting clothing, scarves,
or neck ties. Loose clothing may become caught in moving parts
and result in serious personal injury.
7.Do not wear jewelry when operating any tool. Jewelry may become caught in moving parts and result in serious personal injury.
8.Do not depress trigger when connecting the air supply hose.
9.Always use attachments designed for use with air powered tools. Do not use damaged or worn attachments.
! WARNING | Do not use hand- |
tool sockets. Use |
impact quality sockets only. Hand tool sockets are
10.Never trigger the tool
when not applied to a work object. Attachments must be securely attached. Loose attachments can cause serious injury.
11.Protect air lines from damage or puncture.
12.Never point an air tool at oneself or any other person. Serious injury could occur.
13.Check air hoses for weak or worn condition before each use. Make sure all connections are secure.
!WARNING
Release all pressure from the system
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
U.S. Patent No. 6,024,180 and D441,628. Other | IN297000AV 2/04 |
U.S. and foreign patents pending. |
|