Llave de Impacto de 13mm
1/2” Impact Wrench
13.Antes de cada uso revise las mangueras para ver si están deterioradas. Cerciórese de que todas las conecciones estén bien apretadas.
!ADVERTENCIA
Libere toda la presión del sistema antes de tratar de instalar, darle servicio, reubicar o darle mantenimiento.
| aire esté hacia arriba. | impacto es todo lo que se necesita | |
3. Mientras oprime el gatillo, apriete | para una lubricación adecuada. | ||
| |||
| cerca de un cuarto de onza de aceite | FUNCIONAMIENTO DEL | |
| para herramientas neumáticas en el | ||
| REGULADOR | ||
| orificio de entrada de aire. Después, | ||
| Esta pistola de impacto viene equipada | ||
| mueva el botón para cambiar el | ||
| con varios ajustes de potencia | ||
| sentido en ambas direcciones. | ||
| (velocidad) – Veja Figura 1. Use el | ||
|
|
| |
|
|
| interruptor en la parte posterior de |
| ! ADVERTENCIA | Después | |
| esta herramienta para seleccionar la | ||
| que una | ||
|
| velocidad apropiada antes de ponerla | |
herramienta neumática ha sido |
Replacement Parts
Information
For information regarding where to order replacement parts, call toll free
•Model number
•
•Part number and description
Address parts correspondence to:
Campbell Hausfeld
Attn: Parts Department
100 Production Drive
Harrison, Ohio 45030 U.S.A.
14. Mantenga todas las tuercas, tornillos y pernos bien apretados y cerciórese de que el equipo esté en buenas condiciones de funcionamiento.
15. No coloque las manos cerca o debajo de las partes que se mueven.
No haga mal uso
de este producto. La exposición a vibraciones excesivas, el trabajar en posiciones anormales y los movimientos repetitivos del trabajo pueden causar daños a las manos y los brazos. Si siente incomodidad, pérdida de sensación, hormigueo o dolor, suspenda el uso de cualquier herramienta y consulte a un médico.
Funcionamiento
LUBRICACION
La lubricación adecuada del equipo es la responsabilidad del propietario. El no lubricarlo adecuadamente reducirá drásticamente la duración de la herramienta y descontinuará la garantía.
!PRECAUCION Estade llave
impacto REQUIERE lubricación ANTES de usarla por primera vez y DESPUES de cada uso adicional.
Las llaves de impacto requieren lubricación constantemente y deben ser lubricadas en dos áreas diferentes: el motor neumáticoy el mecanismo de
lubricada expulsará aceite por el | en uso. Esta herramienta tiene 3 | |||||
velocidades hacia adelante y una hacia | ||||||
orificio de salida durante los primeros | ||||||
atrás. No cambie la velocidad mientras | ||||||
segundos de funcionamiento. Por lo | ||||||
la herramienta está funcionando. | ||||||
tanto, DEBERA CUBRIR EL ORIFICIO DE | ||||||
AJUSTE DE VELOCIDAD | ||||||
SALIDA CON UNA TOALLA antes de | ||||||
aplicar presión de aire. DE LO | Una llave de impacto nunca se debe | |||||
CONTRARIO, PODRIA OCASIONARLE | usar para fijar el torque. Use una | |||||
HERIDAS GRAVES. | herramienta adecuada (torquímetro) | |||||
4. Conecte la llave de impacto a la | para fijar el torque. | |||||
Para sacar tuercas de llantas de | ||||||
| fuente de aire y cubra el orificio de | |||||
| salida con una toalla. Haga funcionar | automóviles o pernos, coloque el | ||||
| la llave de impacto en ambas | regular en lo máximo. Para colocarlos, | ||||
| direcciones por unos 20 ó 30 | siempre use un torquímetro para | ||||
| segundos. Saldrá aceite por el orificio | apretarlos adecuadamente. | ||||
| de salida al aplicarle presión de aire. |
| ! ADVERTENCIA | Cuandodesee | ||
LUBRICACION DEL MECANISMO DE |
| |||||
apretar pernos cerciórese de no | ||||||
IMPACTO | ||||||
apretarlos en exceso. Los pernos | ||||||
Lubrique el mecanismo de impacto | ||||||
pueden romperse o crear una situación | ||||||
mensualmente. | ||||||
peligrosa. Cerciórese de fijar el | ||||||
|
|
| ||||
| ! ADVERTENCIA | Desco- | regulador en lo mínimo y use un | |||
| necte la | torquímetro para fijar el torque. | ||||
|
| |||||
llave de impacto de la fuente de aire | NOTA: No es recomendable instalar | |||||
antes de lubricarla. | ||||||
un acoplador rápido entre la llave de | ||||||
1. Desconecte la llave de impacto de la | ||||||
impacto y la manguera flexible | ||||||
| fuente de aire. | principal. | ||||
2. Saque el tornillo plano o tipo allen | El usar conecciones o mangueras de | |||||
| del orificio de lubricación. | aire que sean muy pequeñas podría | ||||
3. Apriete cerca de una onza de aceite | crear una baja de presión y reducir la | |||||
| para herramientas neumáticas en el | potencia de la herramienta. Para los | ||||
| orificio para el aceite. Cóloquele el | modelos de 10mm (3/8”), 13mm (1/2”) | ||||
| tornillo. | y 19mm (3/4”) se recomienda el uso de | ||||
4. Reconecte la fuente de aire a la llave | conecciones de 10mm (3/8”) de | |||||
diámetro interno con roscas de 6,3mm | ||||||
| de impacto y déjela funcionar por 20 | |||||
| (1/4”) NPT. La mayoría de los | |||||
| ó 30 segundos. Lubrique todo el | |||||
| compresores se envian con una | |||||
| mecanismo de impacto volteando la | |||||
|
|
|
|
General Troubleshooting Guide
Symptom | Possible Cause(s) | Corrective Action | ||
Tool runs slowly or will | 1. Grit or gum in tool | 1. | Flush the tool with air tool oil, gum solvent, or an equal | |
not operate |
|
|
| mixture of SAE 10 motor oil and kerosene. If air tool oil is |
|
|
|
| not used, lubricate the tool after cleaning |
| 2. | No oil in tool | 2. | Lubricate the tool according to the lubrication instructions in |
|
|
|
| this manual |
| 3. | Low air pressure | 3. | a. Adjust the regulator on the tool to the maximum setting |
|
|
|
| b. Adjust the compressor regulator to tool maximum while |
|
|
|
| the tool is running free |
| 4. | Air hose leaks | 4. | Tighten and seal hose fittings if leaks are found |
| 5. | Pressure drops | 5. | a. Be sure the hose is the proper size. Long hoses or tools |
|
|
|
| using large volumes of air may require a hose with an I.D. |
|
|
|
| of 1/2” or larger depending on the total length of the hose |
|
|
|
| b. Do not use a multiple number of hoses connected |
|
|
|
| together with quick connect fittings. This causes additional |
|
|
|
| pressure drops and reduces the tool power. Directly |
|
|
|
| connect the hoses together |
| 6. | Worn ball bearing in motor | 6. | Remove and inspect bearing for rust, dirt and grit or worn |
|
|
|
| race. Replace or clean and regrease bearing with bearing |
|
|
|
| grease |
|
|
|
| |
Moisture blowing out of | 1. Water in tank | 1. | Drain tank. (See air compressor manual). Oil tool and run | |
tool |
|
|
| until no water is evident. Oil tool again and run |
| 2. | Water in the air lines/hoses | 2. | a. Install a water separator/filter. NOTE: Separators only work |
|
|
|
| properly when the air passing through the separator is |
|
|
|
| cool. Locate the separator/filter as far as possible from the |
|
|
|
| compressor |
|
|
|
| b. Install an air dryer |
c. If the original separator will not separate all the water from the air, install a belt air filter
Impact Mechanism Troubleshooting Guide
impacto. Se recomienda el uso de aceite para herramientas neumáticas porque limpia, lubrica y previene el óxido al mismo tiempo.
LUBRICACION DEL MOTOR NEUMATICO El motor debe ser lubricado diariamente. Este tipo de motor nunca será lubricado en exceso.
herramienta en todos los sentidos | Funcionamiento | ||
mientras que la herramienta esté |
|
| |
funcionando. |
|
| |
5. Quítele el tornillo, sostenga la |
|
| |
herramienta sobre un envase |
|
| |
adecuado y drene el exceso de |
| Ajustes | |
aceite. Algunas veces, oprimir |
| ||
| hacia | ||
el gatillo, cuando está vaciando |
| ||
| adelante | ||
el aceite, le ayuda a expulsar el Marcha atrás | |||
|
Symptom | Possible Cause(s) | |
Impacts slowly or | 1. | Lack of lubrication |
will not impact | 2. | Tool regulator set in wrong |
| ||
|
| position |
| 3. | |
|
| compressor regulator set too |
|
| low |
Corrective Action
1.Lubricate the air motor and the impact mechanism. (See Lubrication section of this manual)
2.Adjust the regulator on the tool to the maximum setting
3.Adjust regulators in the air system
! ADVERTENCIA Desco-
necte la
llave de impacto de la fuente de aire
antes de lubricarla.
1.Desconecte la llave de impacto de la fuente de aire.
2.Voltéela de modo que la entrada de
exceso de aceite. | a velocidad | Bajo | |
máx. | |||
6. Si el aceite está sucio, repita el | |||
|
| ||
procedimiento anterior hasta |
| Medio | |
que el aceite salga limpio. |
| Lleno | |
Coloque el tornillo y apriételo. | Figura 1 | ||
El residuo de aceite que quede | Ajustes del |
| |
en la cámara del mecanismo de | regulador |
|
Impacts rapidly but | 1. | Worn impact mechanism | 1. | a. Replace worn impact mechanism components |
will not remove bolts |
|
|
| b. Return impact wrench to Authorized Service Center for |
|
|
|
| repair |
|
|
|
|
|
Does not impact | 1. | Broken impact mechanism | 1. | a. Replace broken impact mechanism components |
|
|
|
| b. Return impact wrench to an Authorized Service Center for |
|
|
|
| repair |
|
|
|
|
|
10 Sp | 3 |