NOTES IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEMENT |
| ||||
1. | Après une utilisation normale, le chargement complet du | ||||
|
|
| heures. Lorsque le | ||
|
|
| heures. Le | ||
2. | donc le charger pendant au moins 9 heures. |
| |||
NE PAS charger le | |||||
|
|
| (40 °F) ou supérieure à 40.5 °C (105 °F). Cette mesure est importante et elle prévient | ||
|
|
| de graves dommages aux | ||
3. | |||||
Le chargeur peut émettre des sons et devenir chaud au toucher pendant le | |||||
|
|
| chargement. Cette situation est normale et ne pose aucun problème. | ||
4. Lorsque le | |||||
|
|
| la prise en y branchant une lampe ou un autre appareil. (2) Vérifier si la prise est reliée | ||
|
|
| à un interrupteur pour lʼéclairage qui met la prise hors circuit lorsquʼon éteint les | ||
|
|
| lumières. (3) Déplacer le | ||
|
|
| ambiante se situe entre 4,5 °C (40 °F) et 40,5 °C (105 °F). (4) Si le problème persiste, | ||
|
|
| il faut confier le | ||
5. |
| Black & Decker de la région. Consulter la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes. | |||
| Il faut charger la pile lorsquʼelle ne fournit plus la puissance nécessaire pour effectuer | ||||
|
|
| les tâches avec autant de facilité quʼauparavant. NE PLUS SE SERVIR de l'outil | ||
6. |
| lorsque le |
| ||
| Le | ||||
|
|
| conditions d'utilisation normales. Il n'est pas nécessaire que le | ||
|
|
| complètement à plat pour le recharger. Une utilisation normale consiste en la meilleure | ||
|
|
| manière de décharger et de recharger les piles. |
| |
RECOMMANDATIONS DʼENTREPOSAGE |
| ||||
| 1. | Ranger l'outil : |
|
| |
|
|
| a.) après avoir extrait le | ||
|
|
| b.) dans un endroit frais et sec à lʼécart des rayons directs du soleil et de la chaleur | ||
|
|
| ou du froid excessif(ve); |
| |
|
|
| c.) hors de la portée des enfants. |
| |
| 2. Pour un entreposage prolongé (comme au cours de la période hivernale), charger | ||||
|
|
| complètement le | ||
|
|
| printemps, avant toute utilisation. |
| |
ENSEMBLE DE PILES DANS LE CHARGEUR |
| ||||
Il nʼest pas dangereux de laisser le | |||||
de temps. Le chargeur est doté dʼun mode dʼentretien qui donne suffisamment de charge | |||||
au | |||||
l'outil durant plus de 30 jours, débrancher le chargeur et ranger le | |||||
un endroit frais et sec. |
|
| |||
REMARQUE : Le | |||||
nʼa pas été maintenu chargé (charge dʼentretien), il peut être nécessaire de le recharger | |||||
avant de lʼutiliser. Un | |||||
nʼest pas branché à une source de c.a. appropriée. |
| ||||
INTERRUPTEUR |
|
| |||
| On se sert de l'interrupteur en actionnant le levier d'un côté ou de l'autre. Les positions de | ||||
| marche (ON) et d'arrêt (OFF) sont moulées à même le boîtier en plastique de l'outil | ||||
| (fig. 4A et 4B). |
|
| ||
|
|
| MISE EN GARDE :NE PAS POINTER L'ORIFICE DE SORTIE DE | ||
| L'OUTIL VERS SOI NI VERS D'AUTRES PERSONNES. |
| |||
FONCTIONNEMENT |
| ||||
|
|
| MISE EN GARDE :Toujours porter des lunettes de sécurité. Porter | ||
| un masque filtrant lorsque les travaux produisent de la poussière. Il est conseillé de porter | ||||
| des gants, des pantalons et des chaussures robustes. Éloigner les cheveux longs et les | ||||
| vêtements amples des ouvertures et des pièces en mouvement. L'OUTIL N'EST PAS | ||||
| RECOMMANDÉ POUR UNE UTILISATION COMMERCIALE. |
| |||
| NOTE : S'assurer que le souffleur est hors tension et que la pile est enlevée avant d'y fixer | ||||
• | ou d'en retirer les tubes de balai mécanique. |
| |||
| ASSEMBLAGE DU TUBE |
| |||
|
| Assembler le tube intérieur au balai mécanique en l'alignant avec le boîtier du balais de la | |||
| manière illustrée à la figure 5. Pousser le tube dans le boîtier jusqu'à ce que le bouton de | ||||
| verrouillage s'engage dans le trou de blocage du tube. Refaire le même processus pour le | ||||
• | tube extérieur. |
|
| ||
| UTILISATION | (fig. 6) et y exercer un mouvement latéral de | |||
| Saisir l'outil d'une main | ||||
|
| gardant l'ajutage à plusieurs pouces du sol. Avancer lentement en laissant la pile de | |||
|
| débris accumulés devant soi. |
| ||
ENTRETIEN |
|
| |||
• |
| NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE |
| ||
|
| DÉBRANCHER L’OUTIL! |
| ||
|
|
| MISE EN GARDE :NE JAMAIS VERSER NI PULVÉRISER DE | ||
| LʼEAU SUR LʼOUTIL POUR LE NETTOYER. |
| |||
| Utiliser sulement un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l'outil. Sʼassurer de ne | ||||
| jamais laisser de liquide sʼinfiltrer à lʼintérieur de lʼoutil; ne jamais immergerce dernier. | ||||
| Il faut ranger l'outil dans un endroit sec. Ne pas entreposer lʼoutil à proximité dʼengrais ou | ||||
| de produits chimiques; cela pourrait causer la corrosion prématurée des pièces métalliques. | ||||
Problème | DÉPANNAGE | Solution possible | |||
Cause possible | |||||
• |
| Lʼappareil refuse de | • Mauvaise installation de la | • Vérifier lʼinstallation de la | |
|
| démarrer. | batterie. | batterie. | |
|
|
|
| • Pile non chargée. | • Vérifier les exigences de |
• |
|
|
|
| charge pour la pile. |
| La pile ne se charge pas. • Pile non insérée dans le chargeur. • Insérer la pile dans le | ||||
|
|
|
|
| chargeur de sorte que le |
|
|
|
| • Chargeur non branché. | voyant DEL vert apparaisse. |
|
|
|
| •Brancher le chargeur dans une | |
|
|
|
|
| prise qui fonctionne. Se reporter |
|
|
|
|
| à la rubrique « Remarques |
|
|
|
|
| importantes de chargement » |
|
|
|
|
| pour plus de renseignements. |
|
|
|
|
| •Vérifier le courant à la prise en |
|
|
|
|
| branchant une lampe ou un |
|
|
|
|
| autre appareil électrique. |
|
|
|
|
| •Vérifier si la prise est reliée à |
|
|
|
|
| un interrupteur qui coupe le |
|
|
|
|
| courant au moment dʼéteindre |
|
|
|
| • Température ambiante | la lumière |
|
|
|
| • Déplacer le chargeur | |
|
|
|
| trop chaude ou froide. | et lʼoutil à une température |
|
|
|
|
| ambiante de plus de 4.5 °C |
|
|
|
|
| (40 °F) ou sous les 40.5 °C |
|
|
|
|
| (105 °F). |
|
| Pour de lʼaide avec lʼoutil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour | |||
|
| lʼemplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec lʼassistance | |||
|
| BLACK & DECKER au |
| ||
LE SCEAU SRPRC™ |
| ||||
| Le sceau SRPRC™ apposé sur le | ||||
| coût de recyclage à la fin de sa vie utile sera payé parBlack & Decker. Il est | ||||
| illégal de jeter les piles au nickel cadmium épuisées dans les poubelles oudans | ||||
| le système municipal dʼélimination des résidus solides. Le programme RBRC représente | ||||
| donc une alternative sensibilisée à lʼenvironnement. La SRPRC™, en collaboration avec |
Black & Decker, ont établi aux
IMPORTANT |
|
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, n'en confier les réparations, | |
l'entretien et le réglage qu'au personnel des centres de services autorisés qui n'utilisent | |
que des pièces de rechanges identiques. | |
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS | |
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière | |
dʼoutillage électrique; ils sont donc en mesure dʼoffrir à leur clientèle un service efficace et | |
fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange | |
authentiques installées en usine, communiquer avec lʼétablissement Black & Decker le plus | |
près de chez vous. Pour trouver lʼétablissement de réparation de votre région, consulter le | |
répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro | |
suivant : | |
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE | |
Black & Decker | |
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparésans | |
frais de lʼune des deux façons suivantes : | |
La première façon consiste en un simple échange chezle détaillant qui lʼavendu (pourvu | |
quʼil sʼagisse dʼun détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période | |
correspondant à la politique dʼéchange dudétaillant (habituellement, de30 à 90 jours après | |
lʼachat). Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître | |
sa politique concernant les retours hors de la période définie pour leséchanges. | |
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit(transport payé dʼavance) àun | |
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation deBlack & Decker pour faire | |
réparer ou échanger le produit,à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut êtrerequise. Les | |
centres Black & Decker et les centres de serviceautorisés sont répertoriés dans lespages | |
jaunes, sous la rubrique « Outilsélectriques ». | |
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits | |
légaux spécifiques et vous pourriez avoir dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune | |
province à lʼautre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de | |
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit nʼest pasdestiné à un | |
usage commercial. |
|
REMPLACEMENT GRATUITDES ÉTIQUETTES DʼAVERTISSEMENT :si les étiquettes | |
dʼavertissement deviennent illisiblesou sont manquantes, composerle | |
pour en obtenir le remplacement gratuit. | |
Imported by / Importé par |
|
Black & Decker Canada Inc. | Voir la rubrique “Outils électriques” |
100 Central Ave. | des Pages Jaunes |
Brockville (Ontario) K6V 5W6 | pour le service et les ventes. |
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE LA ESCOBA INALÁMBRICA
Codigo de fecha | Catálogo N° NS118, |
| NS118L |
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVERESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tieneHTTP://WWWuna consulta o.BLACKANDDECKERalgún inconveniente con.COM/INSTANTANSWERSsu producto Black & Decker, visite para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE SABER:• Antes de operar la unidad, asegúrese de que el montaje del tubo del barredor esté asegurado en su sitio.
• Cargue la batería durante 9 horas antes de intentar usar su barredor.CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONESEs importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesPELIGRO:graves.
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerteADVERTENCIA:o lesiones graves.
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesionesPRECAUCIÓN:leves o moderadas.
utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que,AVISO:ADVERTENCIA:si no se evita, puede provocar dañosADVERTENCIASen la propiedad.
IMPORTANTES DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información contenida en este manual.
• Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e instruir a otras personas.
• No apunte la descarga de la herramienta a sí mismo o a terceras personas.
• Conserve el cabello largo y las ropas flojas alejados de aberturas y partes móviles. ADVERTENCIA: Siempre que utilice herramientas eléctricas debe
seguir ciertas precauciones básicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, entre las que se encuentran las siguientes.
ADVERTENCIA: Parte del polvo originado por este producto contiene químicos que en el Estado de California se consideran como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera tratada químicamente
Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad aprobado como máscaras contra polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.