présence de poussières ou de vapeurs de plomb. Les masques ordinaires ne sont pas conçus à cet effet. Consulter le quincaillier pour choisir le masque approprié.

IL EST DÉCONSEILLÉ DE MANGER, DE BOIRE ET DE FUMER dans la pièce de tra- vail afin de ne pas ingérer de particules contaminées. L’utilisateur doit se laver et se net- toyer AVANT de manger, de boire ou de fumer. Il ne faut pas laisser dans la pièce de tra- vail de la nourriture, des boissons ou des cigarettes car de la poussière pourrait se dépos- er sur ces articles.

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Il faut enlever la peinture de manière à produire un minimum de poussière.

Il faut sceller la zone de travail à l’aide de feuilles de plastique d’une épaisseur minimale de 4 mils.

Il faut poncer de façon à réduire la propagation de la poussière hors de la pièce de tra- vail.

NETTOYAGE ET DÉCHETS

Il faut bien aspirer toutes les surfaces de la pièce de travail et les nettoyer à fond chaque jour pendant la durée des travaux. Il faut remplacer fréquemment le filtre de l’aspirateur.

Ramasser les feuilles de plastique et les jeter avec la poussière et les autres débris dans des contenants étanches à placer avec les ordures ménagères pour l’enlèvement. Tenir les enfants et les femmes enceintes à l’écart de la zone de travail pendant les travaux de nettoyage.

Il faut nettoyer à fond les jouets, les meubles et les ustensiles des enfants avant de les utiliser de nouveau.

CONSERVER CES MESURES.

MOTEUR

Veiller à ce que la tension d'alimentation soit conforme aux exigences de la plaque signalétique de l'outil.

La mention «120 volts c.a. seulement» signifie que l'outil ne doit être alimenté que par une source de courant alternatif et jamais par une source de courant continu. Une baisse de tension de plus de 10 p. 100 entraîne une perte de puissance et une surchauffe. Tous les outils sont essayés en usine. Si celui-ci refuse de fonctionner, vérifier la source de courant électrique.

MONTAGE ET RÉLAGE

AVERTISSEMENT : Toujours débrancher la sableuse avant de faire les opérations suiv- antes.

POSE DU PAPIER SABLÉ

Pour manœuvrer les dispositifs de serrage de la sableuse, les lever avec le pouce tel qu’llustré à la Figure 1. Les faire tourner vers le bas jusqu'à ce qu'ils soient bien ouverts.

Placer le papier sablé sur une surface plate et bien le centrer. Appuyer la sableuse dessus, enrouler les extrémités du papier sablé aux deux bouts de la base de la sableuse et le serrer en place avec les dispositifs de serrage. Pour bloquer ces derniers, faire pivoter les poignées vers le haut au maximum et les verrouiller. Bien tendre le papier sablé pour le serrage.

INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure personnelle sérieuse, il est impor- tant de lire et de retenir toutes les consignes de sécurité et les instructions avant d'utiliser l'outil.

INTERRUPTEUR

Pour mettre l'outil en marche, le tenir tel qu’illustré à la Figure 2 et appuyer sur la partie de l'interrupteur marquée «I» protégée contre la poussière. Pour arrêter l'outil, appuyer sur la partie de l'interrupteur marquée «O».

FONCTIONNEMENT

Mettre la sableuse en marche. La déplacer en passes longues sur la surface en la laissant travailler seule. Appliquer une pression uniforme sur la base de sablage. Une pression excessive risque d'endommager l'outil. Si on appuie trop sur l'outil, cela réduit l'efficacité et altère le fini. Vérifiez souvent votre travail. Ces sableuses peuvent enlever le matériau rapidement.

ENTRETIEN

Nettoyer l'outil seulement à l'aide d'un savon doux et d'un linge humide. Ne laisser aucun liquide s'infiltrer dans l'outil et ne jamais immerger l'outil.

IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D'EMPLOI et la FIABILITÉ de l'outil, n'en confier la réparation, l'entretien et les rajustements qu'à un centre de service ou à un atelier d'entretien autorisé qui n'utilise que des pièces de rechange identiques.

LUBRIFICATION

Les outils MASTER MECHANIC sont lubrifiés en usine et prêts à être utilisés.

ACCESSOIRES

On peut se procurer une gamme complète d´accessoires pour l´outil chez le détaillant ou au centre de service de la région.

MISE EN GARDE : l’usage d’un accessoire non recommandé (qui n’est pas décrit dans ce manuel) peut présenter un danger.

IMPORTANT

Pour assurer la SÉCURITÉ D'EMPLOI et la FIABILITÉ de l'outil, n'en confier la réparation et les rajustements qu'à un centre de service Black & Decker ou à un atelier d'entretien autorisé n'utilisant que les seules pièces de rechange Black & Decker.

GARANTIE DE QUALITÉ DE DEUX ANS

Une garantie de deux ans couvre le produit contre les vices de matière et de fabrication. Si le produit est défectueux, il sera réparé ou remplacé sans frais. Il suffit de fournir une preuve d'achat et de retourner le produit à l'endroit où il a été acheté. La présente garantie ne s'applique pas aux avaries dues à une usure normale, à une manœuvre négligente, au mauvais usage ni à une réparation non autorisée. Elle ne vaut également pas pour les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite.

GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS

Si, pour quelque raison que ce soit, l'utilisateur n'est pas complètement satisfait du rendement du produit ou des résultats obtenus dans les trente jours suivant l'achat du produit, il sera réparé ou remplacé sans frais. Il suffit de fournir une preuve d'achat et de retourner le produit à l'endroit où il a été acheté.

Lorsque l'outil nécessite des réparations non garanties, on peut confier l'outil au personnel d'un centre de service Black & Decker. Les centres de service Black & Decker sont inscrits à la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes ou composer le 1 (800) 544-6986pour obtenir des plus amples renseignements sur le centre de service de la région.

TruServ

8600 W. Bryn Mawr Ave.

Chicago, IL 60631-3505

LIJADORAS DE 1/4 DE HOJA - TV700

MANUAL DE INSTRUCCIONES

INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER

Revise regularmente el desgaste de la lija y reemplace las lijas desgastadas.

No empujehaciaabajo —deje que la lijadora haga eltrabajo.

•No se recomienda para este producto el lijado continoen tablaroca

CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS

INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE

GARANTÍA.

ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. No hacerlo puede originar ries- gos de choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

AREA DE TRABAJO

Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las zonas oscuras propician los accidentes.

•No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición de los polvos o los vapores.

•Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramien- ta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.

SEGURIDAD ELECTRICA

•Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada (con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviérta- la. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. El doble aislamiento elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra.

•Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías, radi- adores, hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo hace tierra.

•No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha humedad. El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas eléctricas.

•No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afi- lados o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables daña- dos aumentan el riego de choque eléctrico.

•Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión marca- da "W-A" o "W". Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para reducir el riesgo de choques eléctricos.Cuando utilice una extensión, asegúrese de emplear una con el calibre uficiente para soportar la corriente necesaria para su herramienta. Una extensión con calibre inadecuado causará una caída en el voltaje de la línea resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el calibre correcto para usarse, relativo a la longitud de la extensión y el amperaje mencionado en la placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras más pequeño sea el número del calibre, mayor será su capacidad.

 

 

 

Calibre mínimo para cordones de extensión

VOLTS

 

Longitud total del cordón en metros

120V

 

 

0 - 7,62

7,63 - 15,24

15,25 - 30,48 30,49 - 45,72

240V

 

 

0 - 15,24

15,25 - 30,48

30,49 - 60,96

60,97 - 91,44

AMPERAJE

 

 

 

 

Más

 

No más

 

Calbre del cordón

 

 

de

 

de

 

 

 

 

 

0

-

6

18

16

16

14

6

-

10

18

16

14

12

10

-

12

16

16

14

12

12

-

16

14

12

No Recomendado

 

 

 

 

 

 

 

 

SEGURIDAD PERSONAL

•Esté alerta concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fati- gado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desa- tención mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves.

•Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos. Cubra su cabello si lo tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden resul- tar atrapados por las piezas móviles.

•Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apa- gado antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o conec- tarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes.

•Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales.

•No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equi- librio. La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramien- ta en situaciones inesperadas.

•Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar mascarillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para tener las condiciones apropiadas.

USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA

•Conserve los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Es recomendable uti- lizar guantes de goma, esto le permitirá controlar mejor la herramienta.

•Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede originar la pérdida de control.

•No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse por medio del interruptores peligrosa y debe reemplazarse.

•Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducirán el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente.

•Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no capac- itadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.

•Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, difícil- mente se atascan y son más fáciles de controlar.

•Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y cua- lesquiera otras condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas. Si está dañada, lleve su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. Muchos acci- dentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.

•Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de herramienta. Los accesorios que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse peligrosos cuando se emplean con otra.

SERVICIO

•El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El ser- vicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de lesiones.

Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar riegos de choque eléctrico o lesiones.

REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES

•Tome la herramienta por las superficies aislantes de sujecin cuando realice una

Page 3
Image 3
Black & Decker 390002-01 Protection DE L’ENVIRONNEMENT, Nettoyage ET Déchets, Moteur, Montage ET Rélage, Interrupteur

390002-01, TV700 specifications

The Black & Decker TV700,390002-01 is a versatile and powerful kitchen appliance designed to streamline various cooking processes. This model is particularly favored by home chefs and busy individuals who seek efficiency without compromising on quality. One of its standout features is the large capacity, which allows users to prepare meals for the entire family or to cater for small gatherings conveniently.

Equipped with advanced cooking technologies, the TV700 operates on a high-performance heating system that ensures rapid and even cooking. The model utilizes a unique convection feature that circulates hot air around food, resulting in perfectly cooked dishes while retaining moisture and flavor. This technology also significantly reduces cooking time, making it an excellent choice for busy households.

The Black & Decker TV700 comes with multiple cooking functions, including baking, roasting, broiling, and toasting. This multifunctional capability means users can replace several kitchen appliances with just one, saving space and minimizing clutter. The intuitive digital control panel features easy-to-read icons and a responsive touch interface, allowing for precise temperature adjustments and cooking time settings.

Safety is a top priority with the TV700, which is equipped with features like an automatic shut-off function and cool-touch housing. These enhancements ensure that users can cook without the worry of accidental burns or overheating.

Moreover, the TV700 model also boasts a sleek and modern design that fits seamlessly into any kitchen decor. Its compact size makes it suitable for countertops, while the removable, non-stick cooking surfaces ease the task of cleaning up after meals. The appliance’s exterior is durable and resistant to stains, adding to its longevity.

In conclusion, the Black & Decker TV700,390002-01 is an innovative kitchen appliance that combines modern technology with practical design. Its array of features, safety mechanisms, and multifunctionality make it a valuable addition to any culinary toolkit, appealing to both novice cooks and experienced chefs alike. Whether you are looking to speed up meal preparations or explore new cooking techniques, this appliance is equipped to meet your needs with efficiency and style.