Cubierta de la boquilla
6,90 bar
O CO2

Manual de Instrucciones

CHN101

Operating Instructions

CHN101

Informaciones Generales de Seguridad

(Continuación)

!PELIGRO

Ésto le indica que hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad.

Lea y comprenda las eti- quetas y el manual de la

herramienta. Si no respeta las advertencias, los ries- gos y las recomenda-

ciones, eso podría resultar en la MUERTE o en LESIONES GRAVES.

No use ningún tipo de

gas reactivo, incluyendo, pero no

limitado a, oxígeno y gases combustibles, como fuente de

energía. Use sólo aire comprimido filtrado, lubricado y regulado. El uso de un gas reactivo en vez de aire comprimido puede provocar que la clavadora explote, lo cual puede oca- sionar la muerte o graves lesiones personales.

Use solamente una fuente de aire com-

primido de presión regulada para limitar la presión de aire suministrada a la her- ramienta. La presión regulada no debe exceder los 6,90 bar. Si el regu- lador falla, la presión transmitida a la herramienta no debe exceder los 13,79 bar. La clavadora puede explotar, lo cual puede ocasionar la muerte o graves lesiones personales.

Nunca limpie la

clavadora con gasoli- na o ningún otro líqui-

do inflamable. Nunca use la clavadora en la cercanías de líquidos o

gases inflamables. Una chispa podría encender los vapores y ocasionar una explosión que podría ocasionarle la muerte o heridas graves.

Siempre colóquese

en una posición firme y balanceada para usar o manip- ular la clavadora.

No quite, modifique ni haga de otro modo que el WCE (elemento de contac- to de trabajo) o el gatillo dejen de fun- cionar. No haga fun-

cionar ninguna herramienta que haya sido modificada de manera sim- ilar. Eso puede resultar en muerte o graves lesiones personales.

No toque el gatillo a menos que se estén clavando clavos. Nunca haga arrancar la línea de aire

con una clavadora ni mueva la clavadora cuando esté tocando el gatillo. La herramienta podría expul- sar un clavo y producir la muerte o lesiones personales graves.

! ADVERTENCIA Ésto le

indica

que hay una situación que PODRIA oca- sionarle la muerte o heridas graves.

Desconecte siempre la her-

ramienta de la fuente de energía cuando

no la esté aten- diendo, cuando

le esté realizando mantenimiento o reparaciones, desobstruyéndola o moviéndola a un nuevo sitio. Siempre vuelva a conectar la tubería de aire ANTES de cargar los clavos. No cargue la herramienta con sujeta- dores cuando el gatillo esté oprimi- do o el WCE (elemento de contacto de trabajo) esté conectado. La clavadora puede expulsar un sujeta- dor y producir la muerte o lesiones personales graves.

Siempre ajuste la herramienta

con un conector o acoplador de

mangueras colocado en o cerca de la her-

ramienta de un modo tal que se descargue todo el aire comprimido en la herramienta en el momento en que se desconecte el conector o acoplador. No use una válvula de chequeo o ninguna conexión que permita que el aire permanezca en la clavadora. Se puede producir la muerte o lesiones personales graves.

Nunca ponga las manos ni ninguna otra parte del cuerpo en el área de descarga de la clavadora. Ésta puede expulsar un clavo y

producir la muerte o lesiones person- ales graves.

Troubleshooting Guide

Stop using nailer immediately if any of the following problems occur. Serious

! WARNING personal injury could result. Any repairs or replacements must be done by a Qualified Service Person or Authorized Service Center.

 

Problem

Cause

Solution

 

 

 

 

 

Air leaking at trigger valve

O-Rings in trigger valve housing are

Replace O-Rings. Check operation of Work Contact

 

 

damaged

Element (WCE)

 

 

 

 

 

Air leaking between hous-

Damaged O-Rings

Replace O-Rings

 

ing and nose

Damage to bumper

Replace bumper

 

 

 

 

 

Air leaking between hous-

Loose screws

Tighten screws

 

ing and cap

Damaged gasket

Replace gasket

 

 

 

 

 

Nailer skips driving nail

Worn bumper

Replace bumper

 

 

Dirt in nose piece

Clean drive channel

 

 

Dirt or damage prevent nails or pusher

Clean magazine

 

 

from moving freely in magazine

 

 

 

Damaged pusher spring

Replace spring

 

 

Inadequate air flow to nailer

Check fitting, hose or compressor

 

 

Worn O-Ring on piston or lack of lubri-

Replace and lubricate O-Rings

 

 

cation

 

 

 

Damaged O-Ring on trigger valve

Replace O-Rings

 

 

Air leaks

Tighten screws and fittings

 

 

Cap gasket leaking

Replace gasket

 

 

 

 

 

Nailer runs slow or has loss

Nailer not lubricated sufficiently

Lubricate nailer

 

of power

Broken spring in cylinder cap

Replace spring

 

 

Exhaust port in cap is blocked

Replace damaged internal parts

 

 

 

 

 

Nails are jammed in nailer

Guide on driver is worn

Replace guide

 

 

Nails are not correct size

Use only recommended nails

Componentes y Especificaciones de la Clavadora

REQUIERE: 0,02 m3/min para clavar 10 clavos por

minuto a 6,21 bar

Orificio de salida de aire

Cargador

Nails are bent

Replace with undamaged nails

Magazine or nose screws are loose

Tighten screws

Driver is damaged

Replace driver

• ENTRADA DE AIRE: 6,4mm (1/4”) NPT

RANGO DE LOS CLAVOS: 9,53mm(3/8”) a 31,8mm(1-1/4”)

• CAPACIDAD DEL CARGADOR:

100 Clavos por carga, calibre 18

• PESO: 1,33 kg

Gatillo

Pestillo

• LONG.: 27,3 cm

Mecanismo con

• ALT.: 22,9 cm

elemento contacto

 

• PRESION MAX.: 6,90 bar

 

• RANGO DE PRESIÓN: 4,14 bar - 6,90 bar

Área de descarga

Area de carga de los clavos

www.chpower.com

2-Sp

7

Page 7
Image 7
Campbell Hausfeld CHN101 Advertencia Ésto le, Troubleshooting Guide, Componentes y Especificaciones de la Clavadora