Instrucciones Adicionales | CW301300AJ, CW301400AJ |
Instructions d’Utilisation Additionnelles | CW301300AJ, CW301400AJ |
|
|
Para Instalar el Presostato Nuevo (Continuación)
descargador existente a la válvula de chequeo con la nueva conexión rápida proporcionada con el kit.
3. | Conecte el tubo del descargador |
| nuevo al conector rápido de la |
| válvula de chequeo. |
4. | Inserte el otro extremo del |
9.Coloque el alambre con forro blanco debajo de la cabeza del tornillo #1 (Vea la Figura 4), apriete el tornillo para asegurar el alambre. Coloque el alambre con forro blanco del motor debajo de la cabeza del tornillo #2 y apriete el tornillo para asegurar el alambre (Vea la Figura 4).
10.Conecte el alambre verde de tierra del cordón al interior del presostato con el tornillo de tierra incluido en el kit. Repita el procedimiento con el alambre de tierra verde del cable del motor (vea la figura 4).
11.Colóquele la tapa al presostato y asegúrela con el tornillo.
12.Atornille el regulador al presostato.
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.
| Manostat Équipé |
| pour Compresseurs |
BUILT TO LAST | d’Air Portatifs |
descargador en la válvula de |
descarga del presostato. Corte el |
tubo si es demasiado largo. |
5. Saque el tornillo de la tapa del |
presostato y destápelo. |
6. El kit incluye dos abrazaderas de |
relevo de tensión. Determine cuál |
abrazadera tiene que usar |
basándose en el diámetro del |
cordón. |
7. Conecte sin apretar la abrazadera |
de relevo de tensión ap presostato |
con el tornillo incluido en el kit. |
Inserte el cable de la línea y del |
motor en el presostato. Apriete la |
abrazadera de relevo de tensión |
para sujetar firmemente los cables. |
8. Coloque el alambre con forro negro |
del motor debajo de la cabeza del |
tornillo #4 (Vea la Figura 4), apriete |
1 | 2 |
LINE | MOTOR |
LINE | MTR |
3 | 4 |
NOTA: Cerciórese de que la flecha del regulador que indica la dirección del flujo de aire esté dirijida en sentido contrario al compresor (Vea la Figura 5).
Salida de la manguera
Flujo de aire
Figura 5
13.Conecte el manómetro de salida al regulador.
Instrucciones para operar
En “auto” el compresor le suministra aire al tanque. El compresor se apaga
DRAIN
MOISTURE FROM TANK AUTO OFF
WEEKLY TO PREVENT
TANK CORROSION
OUTLET PRESSURE | REGULATOR | TANK PRESSURE |
Figure 1
Description
Ce jeu remplace le manostat équipé indiqué dans la Figure 1 avec le manostat équipé indiqué dans la Figure
2. Utiliser le guide d’instructions pour |
l’information concernant le montage et |
le fonctionnement. Ce guide a été |
conçu pour ajouter un supplément aux |
autres manuels compris avec ce modèle. |
Lire attentivement tous les manuels et |
l’information de sécurité avant |
d’utiliser le compresseur. |
6 | 7 |
11 | |
| 10 |
3 |
|
| A |
| U |
| O OFF |
| 2 |
| 9 |
| 1 |
| 4 |
8 | 5 |
Figure 2
el tornillo para asegurar el alambre. |
Coloque el alambre con forro negro |
debajo de la cabeza del tornillo #3 y |
apriete el tornillo para asegurar el |
alambre (Vea la Figura 4). |
Terminales de tierra |
Figura 4
automáticamente cuando la unidad alcanza la presión máxima fijada de fábrica. En “off”, el presostato no puede funcionar y el compresor no operará.
Pièces Détachées
Manostat - Interrupteur Auto/Off - Dans la position “auto”, le compresseur se coupe automatiquement lorsque la pression du réservoir atteint la pression maximale réglée d’avance. Dans la position “off”, le compresseur ne
découpages et appuyer afin de libérer les fils.
4. | Enlever la vis de terre (Fig. 3). |
5. | Enlever la vis de soulagement de |
| tension (Fig. 3). |
6. | Retirer le tuyau de déchargement |
| du pressostat actuel. Retirer la vis |
| retenant le pressostat à son |
Installation du Nouveau Manostat
!ATTENTION nouveauLe
manostat doit avoir la même pression maximale que le manostat existant. La classification de pression est indiquée au verso de l’ensemble.
Lista de repuestos - Vea la Figura 2
Número de |
| Número del |
|
|
referencia | Descripción | Repuesto | Ctd. |
|
|
|
|
|
|
1 | Buje reductor | ST071407AV | 1 |
|
2 | Abrazadera de relevo de tensión (ST/SJT) | CW209500AV | 1 |
|
| Abrazadera de relevo de tensión (SJT/SJT) | CW209600AV | 1 |
|
3 | Válvula de seguridad ASME (965 bar) (CW301300AJ) | 1 |
| |
| Válvula de seguridad ASME (793 bar) (CW301400AJ) |
|
| |
4 | Niple de 6.35 mm (1/4") | HF002401AV | 2 |
|
5 | Manómetro | GA016302AV | 2 |
|
6 | Válvula de descarga | CW210000AV | 1 |
|
7 | Presostato (CW301300AJ) | CW211200AJ | 1 |
|
| Presostato (CW301400AJ) | CW213100AJ | 1 |
|
8 | Regulador | RE206203AV | 1 |
|
9 | Conexión rápida | ST081301AV | 1 |
|
10 | Tubo de descarga | ST117803AV | 1 |
|
11 | Tornillo de abrazadera | ST209800AV | 1 |
|
12 | Tornillo de tierra | ST074407AV | 2 |
|
fonctionnera pas. Cet interrupteur devrait être dans la position “off” pendant le branchement ou le débranchement du cordon d’alimentation de la prise de courant électrique ou pendant le changement d’outils pneumatiques.
Régulateur - Le régulateur contrôle la pression à la sortie du tuyau.
Soupape de Sûreté ASME - Cette
soupape relâche l’air automatiquement si la pression du réservoir dépasse la pression maximale réglée d’avance.
Retirer le manostat en place
1.Débrancher la source de courant électrique et dissiper toute la pression d’air du réservoir.
2.Retirer la(les) vis du couvercle du pressostat actuel. Puis retirer le couvercle.
3.Situer les découpages au verso du manostat (Voir Fig. 3). Introduire le bout d’un petit tournevis dans les
| montage. |
7. | Déconnecter le tube de |
| déchargement de la soupape de |
| sûreté. |
8. | Enlever ce qui reste de l’ensemble |
| du manostat en dévissant le raccord |
| du réservoir. |
Vis de terre |
Découpages |
Vis de soulagement de tension |
Figure 3
1.Visser l’assemblage du manostat sur le réservoir.
2.Remplacer la connexion du tube de déchargement à la soupape de sûreté avec le nouveau raccord rapide fourni dans le kit.
3.Introduire le nouveau tuyau de déchargement dans le raccord rapide du clapet.
4.Insérer l’autre extrémité du tube de déchargement dans la soupape de décompression du manostat. Le tube de déchargement peut être taillé s’il est trop long.
5.Desserrer la vis du couvercle du manostat et enlever le couvercle.
6.Deux pinces
6 Sp
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
© 2004 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer | 3 Fr | IN606401AV 10/04 |