6 Sp
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.
IN704900AV 2/06
Instructions d’Utilisation IB3003

Description

Le convertisseur IB3003 convertit un
courant c.c. de 12 volts d’un véhicule en
courant résidentiel standard de 110/120
volts de c.a. Il peut servir pour alimenter
les produits au c.a. tels qu’ordinateurs
portables, lecteurs de DVD, téléphones
cellulaires, caméscopes, systèmes de jeu
manuels, téléviseurs et autres dispositifs
électroniques utilisant moins de
200watts.

Déballage

Lors du déballage de ce produit,
l’examiner soigneusement pour
rechercher toute trace de dommage
susceptible de s’être produit en cours
detransport.

Directives de Sécurité

Ce manuel contient de l’information très
importante qui est fournie pour la
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES
D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles
suivants pour cette information.
Danger
indique
une situation hasardeuse imminente qui
RÉSULTERA en perte de vie ou blessures
graves.
Avertis-
sement
indique une situation hasardeuse
potentielle qui PEUT résulter en perte
devie ou blessures graves.
!
AVERTISSEMENT
!DANGER
Attention
indique
une situation hasardeuse potentielle qui
PEUT résulter en blessures.
!

ATTENTION

Avis
indique de
l’information importante pour éviter le
dommage de l’équipement.

Généralités sur la

Sécurité

Lire attentivement et en entier le mode
d’emploi qui accompagne ce produit.
S’assurer de bien maîtriser les règles
d’utilisation du compresseur.
Risque
d’incendie
et/ou de choc électrique.
• Garder le convertisseur sec en tout
temps.
• Ne pas exposer à la pluie ou à l’humidité.
!
AVERTISSEMENT
AVIS
© 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
Convertisseur continu-alternatifPowerDiscde 200 W
BUILT TO LAST
Voir la Garantie à la page 7 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.

Spécifications

Entrée de c.c. 12 volts, 20 ampères max.
Sortie de c.a. 110/120 volts, 60 Hz, onde sinusoïdale modifiée
Courant continu max 200 watts
Capacité de pointe 400 watts pendant une seconde ou moins
Appel de courant sans charge < 0,4 A
Fusible 25 A
Caractéristiques
• Deux Prise de c.a. rétroéclairée • Alarme de basse tension • Coupure de faible
tension • Coupure de haute tension • Protection de surcharge • Protection contre
les courts-circuits • Protection contre les surcharges thermiques
3 Fr
Manual de Instrucciones
Problema Posibles Causa(s) Acción a Tomar
No hay corriente
Interferencia con
eltelevisor
1.No hay corriente en la salida para
accesorios
2.Conexión insuficiente
3.Voltaje demasiado bajo
4.Inversor sobrecargado
5.Inversor demasiado caliente
6.Fusible quemado en el vehículo
7.Fusible quemado en el inversor
1.Señal débil
2.Muy cerca del inversor
1.Gire la llave a la posición para accesorios si el motor
no está funcionando.
2.Verifique si el inversor está enchufado firmemente.
Gire el enchufe dentro de la salida de corriente.
3.Encienda el motor para recargar la batería
del vehículo.
4.Reduzca la carga a 200 vatios máx.
5.Deje que el inversor se enfríe. Asegúrese de que la
ventilación del inversor no esté obstruida.
6.Cambie el fusible.
7. Cambie el fusible.
1.Ajuste la antena para mejorar la recepción de la
señal.
2.Aleje el televisor del inversor tanto como sea posible.
3.Use un cable de extensión entre el inversor
yel televisor.
• No introduzca objetos extraños en
aberturas ni tomacorrientes.
• Para evitar el recalentamiento, no
obstruya el ventilador ni los orificios
deventilación ni lo use cerca de
calefactores.
• No lo use cerca de materiales
inflamables.
• No lo desarme. El inversor no contiene
piezas que necesiten servicio por parte
del usuario.
• El tomacorriente de CA no está
conectado a tierra.
• No se puede usar en aplicaciones
marinas.
La Salida
del
inversor no es una verdadera onda
sinusoidal.
• No lo use con productos que
funcionen con baterías pequeñas que
no tengan un cargador externo.
• Cuando utilice el inversor para dar
corriente a cargadores de batería,
controle la temperatura del cargador
de baterías durante los primeros
10minutos. Si el cargador de baterías
se calienta demasiado, desconéctelo
de inmediato.
PROPOSIÇÃO 65 DA CALIFÓRNIA
Este produto ou o seu fio de alimentação
contém chumbo, uma substância química
que o Estado da Califórnia reconhece como
causadora de câncer e defeitos congênitos
ou outros problemas relacionados à
reprodução. Lave as mãos após o manuseio.
!ADVERTENCIA
AVISO

Funcionamiento

Para usar
con
salidas de CC de 12 voltios que puedan
suministrar al menos 20 amperes.
1. Coloque el inversor en una superficie
plana. Asegúrese de que la ventilación
noesté obstruida.
2. Inserte firmemente el enchufe de
12V CC en la salida accesoria de 12V
delvehículo.
3. El tomacorriente de CA se encenderá
con una luz posterior de color azul
cuando el inversor esté funcionando.
4. Asegúrese de que el aparato que vaya
a usar esté apagado.
5. Enchufe el cable de CA del aparato
enel inversor.
6. Encienda el inversor.
7. Encienda el aparato.
8. Apague el aparato antes de
desconectar el cable del inversor.
9. Apague el inversor cuando no esté en
uso. Los inversores consumen pequeñas
cantidades de corriente incluso
cuandono están en uso.
UNCIONAMIENTO DEL INVERSOR
CUANDO EL MOTOR ESTÁ APAGADO
El inversor puede funcionar usando la
batería del vehículo cuando el motor esté
apagado. Sin embargo, se recomienda
después de 60 minutos de uso encender
el motor durante 10 minutos para
recargar la batería del vehículo.
ALARMA DE BAJO VOLTAJE
El inversor tiene una alarma audible
debajo voltaje que sonará si el voltaje
cae demasiado. Si la alarma suena, vuelva
aencender el motor del vehículo para
cargar la batería del mismo.
AVISO
ENCENDIDO DEL MOTOR CUANDO
SEUSA EL INVERSOR
Apague cualquier aparato enchufado
alinversor antes de encender el motor.
Sila caída de voltaje es demasiado lenta
cuando enciende el motor, puede que
elinversor se apague.
LUZ DE FALLA
Se encenderá la luz de falla y el inversor
se apagará automáticamente si detecta
un voltaje bajo, voltaje alto, una
sobrecarga de corriente o sobrecarga
térmica. Para reiniciar el inversor, apague
el interruptor de corriente y luego vuelva
a encenderlo.
REEMPLAZO DEL FUSIBLE
1. Saque la tapa de fusibles negra
levantándola y tirando de ella.
2. Si el fusible está quemado,
reemplácelo con un fusible nuevo
de25 amperes. Siempre reemplace
unfusible quemado con un fusible
delmismo tamaño.
3. Vuelva a colocar la tapa de fusibles.
ALMACENAJE
Desenchufe el inversor cuando no esté
enuso. Guarde en un lugar fresco y seco.

Servicio Técnico

Para mayor información en relación
alfuncionamiento o reparación de este
producto, comuníquese con el
concesionario de Campbell Hausfeld
más cercano a su domicilio.
Fusible
Ventilateur de refroidissement
Indicateur de courant
Indicateur de
défauts
Sortie de c.a.
Interrupteur général
Trou de montage
Sortie de c.a.
Prise 12 V c.c.