! AVERTISSEMENT
! DANGER

Manual de Instrucciones

Voir la Garantie à la page 7 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.

Instructions d’Utilisation

IB3003

• No introduzca objetos extraños en

aberturas ni tomacorrientes.

• Para evitar el recalentamiento, no

obstruya el ventilador ni los orificios

de ventilación ni lo use cerca de

calefactores.

• No lo use cerca de materiales

inflamables.

• No lo desarme. El inversor no contiene

piezas que necesiten servicio por parte

del usuario.

Funcionamiento

AVISO

con

 

Para usar

 

 

salidas de CC de 12 voltios que puedan suministrar al menos 20 amperes.

1. Coloque el inversor en una superficie

plana. Asegúrese de que la ventilación

no esté obstruida.

2. Inserte firmemente el enchufe de

12 V CC en la salida accesoria de 12V

del vehículo.

ENCENDIDO DEL MOTOR CUANDO SE USA EL INVERSOR

Apague cualquier aparato enchufado al inversor antes de encender el motor. Si la caída de voltaje es demasiado lenta cuando enciende el motor, puede que el inversor se apague.

LUZ DE FALLA

Se encenderá la luz de falla y el inversor se apagará automáticamente si detecta

S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.

Convertisseur continu-alternatif

PowerDiscde 200 W

BUILT TO LAST

• El tomacorriente de CA no está

conectado a tierra.

• No se puede usar en aplicaciones

marinas.

AVISO

del

 

La Salida

 

 

inversor no es una verdadera onda sinusoidal.

No lo use con productos que funcionen con baterías pequeñas que no tengan un cargador externo.

Cuando utilice el inversor para dar corriente a cargadores de batería, controle la temperatura del cargador de baterías durante los primeros

10 minutos. Si el cargador de baterías se calienta demasiado, desconéctelo de inmediato.

PROPOSIÇÃO 65 DA CALIFÓRNIA

!ADVERTENCIA

Este produto ou o seu fio de alimentação contém chumbo, uma substância química que o Estado da Califórnia reconhece como causadora de câncer e defeitos congênitos ou outros problemas relacionados à reprodução. Lave as mãos após o manuseio.

3. El tomacorriente de CA se encenderá

con una luz posterior de color azul

cuando el inversor esté funcionando.

4. Asegúrese de que el aparato que vaya

a usar esté apagado.

5. Enchufe el cable de CA del aparato

en el inversor.

6. Encienda el inversor.

7. Encienda el aparato.

8. Apague el aparato antes de

desconectar el cable del inversor.

9. Apague el inversor cuando no esté en

uso. Los inversores consumen pequeñas

cantidades de corriente incluso

cuando no están en uso.

UNCIONAMIENTO DEL INVERSOR CUANDO EL MOTOR ESTÁ APAGADO

El inversor puede funcionar usando la batería del vehículo cuando el motor esté apagado. Sin embargo, se recomienda después de 60 minutos de uso encender el motor durante 10 minutos para recargar la batería del vehículo.

ALARMA DE BAJO VOLTAJE

El inversor tiene una alarma audible de bajo voltaje que sonará si el voltaje cae demasiado. Si la alarma suena, vuelva a encender el motor del vehículo para cargar la batería del mismo.

un voltaje bajo, voltaje alto, una sobrecarga de corriente o sobrecarga térmica. Para reiniciar el inversor, apague el interruptor de corriente y luego vuelva a encenderlo.

REEMPLAZO DEL FUSIBLE

1.Saque la tapa de fusibles negra levantándola y tirando de ella.

2.Si el fusible está quemado, reemplácelo con un fusible nuevo de 25 amperes. Siempre reemplace un fusible quemado con un fusible del mismo tamaño.

3.Vuelva a colocar la tapa de fusibles.

ALMACENAJE

Desenchufe el inversor cuando no esté en uso. Guarde en un lugar fresco y seco.

Servicio Técnico

Para mayor información en relación

al funcionamiento o reparación de este producto, comuníquese con el concesionario de Campbell Hausfeld más cercano a su domicilio.

Description

Le convertisseur IB3003 convertit un courant c.c. de 12 volts d’un véhicule en courant résidentiel standard de 110/120 volts de c.a. Il peut servir pour alimenter les produits au c.a. tels qu’ordinateurs portables, lecteurs de DVD, téléphones cellulaires, caméscopes, systèmes de jeu manuels, téléviseurs et autres dispositifs électroniques utilisant moins de

200 watts.

Déballage

Lors du déballage de ce produit, l’examiner soigneusement pour rechercher toute trace de dommage susceptible de s’être produit en cours de transport.

Directives de Sécurité

Ce manuel contient de l’information très importante qui est fournie pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles suivants pour cette information.

Danger indique

une situation hasardeuse imminente qui RÉSULTERA en perte de vie ou blessures graves.

Ventilateur de refroidissement

Fusible

Trou de montage

 

 

Indicateur de courant

 

 

Indicateur de

 

 

défauts

 

 

Sortie de c.a.

 

Sortie de c.a.

Interrupteur général

Prise 12 V c.c.

 

 

Problema

Posibles Causa(s)

Acción a Tomar

No hay corriente

1.

No hay corriente en la salida para

1. Gire la llave a la posición para accesorios si el motor

 

 

accesorios

no está funcionando.

 

2.

Conexión insuficiente

2. Verifique si el inversor está enchufado firmemente.

Avertis- sement

indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en perte de vie ou blessures graves.

 

! ATTENTION

Attention

 

AVIS

Avis

 

indique

 

indique de

une situation hasardeuse potentielle qui

l’information importante pour éviter le

PEUT résulter en blessures.

dommage de l’équipement.

 

 

 

 

 

Gire el enchufe dentro de la salida de corriente.

 

3.

Voltaje demasiado bajo

3.

Encienda el motor para recargar la batería

 

 

 

 

del vehículo.

 

4.

Inversor sobrecargado

4.

Reduzca la carga a 200 vatios máx.

 

5.

Inversor demasiado caliente

5.

Deje que el inversor se enfríe. Asegúrese de que la

 

 

 

 

ventilación del inversor no esté obstruida.

 

6.

Fusible quemado en el vehículo

6.

Cambie el fusible.

 

7.

Fusible quemado en el inversor

7. Cambie el fusible.

 

 

 

 

Interferencia con

1. Señal débil

1.

Ajuste la antena para mejorar la recepción de la

el televisor

 

 

 

señal.

 

2.

Muy cerca del inversor

2.

Aleje el televisor del inversor tanto como sea posible.

 

 

 

3.

Use un cable de extensión entre el inversor

 

 

 

 

y el televisor.

Spécifications

Entrée de c.c.

12 volts, 20 ampères max.

Sortie de c.a.

110/120 volts, 60 Hz, onde sinusoïdale modifiée

Courant continu max

200 watts

Capacité de pointe

400 watts pendant une seconde ou moins

Appel de courant sans charge

< 0,4 A

Fusible

25 A

 

Caractéristiques

• Deux Prise de c.a. rétroéclairée • Alarme de basse tension • Coupure de faible tension • Coupure de haute tension • Protection de surcharge • Protection contre les courts-circuits • Protection contre les surcharges thermiques

Généralités sur la Sécurité

Lire attentivement et en entier le mode d’emploi qui accompagne ce produit. S’assurer de bien maîtriser les règles d’utilisation du compresseur.

!AVERTISSEMENT d’incendieRisque et/ou de choc électrique.

Garder le convertisseur sec en tout temps.

Ne pas exposer à la pluie ou à l’humidité.

6 Sp

MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie!

Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.

© 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

IN704900AV 2/06

3 Fr

Page 3
Image 3
Campbell Hausfeld IB3003 specifications Funcionamiento, Servicio Técnico, Déballage, Directives de Sécurité, Spécifications