3
Perform the Print Head Alignment.Realice la Alineación de los cabezales de impresión (Print Head Alignment).1 | 1 | Open and extend the Paper |
| 3 | Support, then tilt it back in place. |
|
| |
1 | 2 |
|
| 1 | Abra y extienda el soporte |
|
| del papel (Paper Support) y, |
|
| a continuación, inclínelo hacia |
|
| atrás para que quede colocada. |
2
2
1 | 3 | |
3 | ||
|
2Slide the Paper Guide to both ends. Load the supplied
2Deslice la guía del papel (Paper Guide) a ambos lados. Cargue el papel
3 | 3 When this screen is displayed, |
1 | press the OK button. |
2
4 | |
Setting Plain | Configuración |
Paper | para papel normal |
1 | 1 When this screen is displayed, |
| close the Paper Output Tray. Then, |
| pull out the Cassette. |
1 |
|
2 | 1 Cuando aparezca esta pantalla, |
| |
| cierre la bandeja de salida del |
| papel (Paper Output Tray). |
3 | A continuación, extraiga el cassette |
| (Cassette). |
2 |
| 2 Slide the Paper Guide to the sides, |
|
| then adjust the front guide to the |
|
| paper size. |
| 1 |
|
| 2 |
|
| 3 | 2 Deslice la guía del papel (Paper |
|
| |
|
| Guide) a ambos lados y ajuste la |
|
| guía frontal al tamaño del papel. |
3 | 3 | Place paper on the right side and |
|
| adjust the left guide to fit the paper |
|
| size used. |
1 |
|
|
2 | 3 | Coloque el papel en el lado |
3 |
| derecho y ajuste la guía izquierda |
| al tamaño del papel utilizado. |
4 | 4 Slide the Cassette back in until it |
| clicks into place. |
5 | 5 | Press the OK button. |
| 5 | Pulse el botón OK. |
4 | 4 In about 5 to 6 minutes, the blue- |
| black pattern is printed. Print Head |
| Alignment is complete. |
4 Al cabo de 5 o 6 minutos, se imprime el patrón en negro y azul. La Alineación de los cabezales de impresión (Print Head Alignment)
•For information about paper, refer to the On- screen Manual which will be installed later.
•The LCD turns off if the machine is not operated for about 5 minutes.
To restore the display, press any button (except the ON button) on the Operation Panel.
•Para obtener más información sobre el papel, consulte el
Manual en pantalla que se instalará posteriormente.•Cuando el equipo no se utiliza durante unos 5 minutos, la pantalla LCD se desconecta. Para reactivarla, pulse cualquier botón (excepto el botón ACTIVADO (ON)) en el panel de control (Operation Panel).
If an error message | Si aparece un mensaje de | |||
appears, press the OK | error, pulse el botón OK | |||
button, then proceed to | y continúe con |
| . Cuando | |
| . After installation is | finalice la instalación, | ||
| ||||
| complete, refer to the On- | consulte el Manual en | ||
screen Manual to redo | pantalla para repetir | |||
Print Head Alignment. | la Alineación de los | |||
|
| cabezales de impresión | ||
|
| (Print Head Alignment). |
Loading Photo | Cargar papel |
Paper | fotográfico |
Load photo paper in the Rear Tray only. When using photo paper, machine settings for media type and size should be adjusted. For details, refer to the
Cargue el papel fotográfico en la bandeja posterior (Rear Tray) únicamente. Cuando use papel fotográfico, deberá ajustar la configuración del equipo al tipo y al tamaño del soporte. Para obtener más detalles, consulte el Manual en pantalla que se instalará posteriormente.