キヤノンフィルターセット
FS-27U
使用説明書
このたびは、キヤノンフィルターセット
MC プロテクター
(露出倍数:1 ×)
レンズを保護するための常用フィルターです。
色に影響はありませんので、ND フィルターなどを使 わないときは取り付けたままお使いになることをお すすめします。
ND8 フィルター
(露出倍数:8 ×)
色彩に影響を与えることなく、レンズに入る光量を 1/8 にします。
強烈な直射光下で、被写体が明るすぎるときに、ビデ オカメラに取り付けて撮影します。
安全上のご注意
¡ご使用の前にこの「安全上のご注意」をよくお読みの うえ、正しくお使いください。
¡絵表示について
この使用説明書および製品への表示では、製品を正し くお使いいただき、あなたや他の人々への危害や財産 への損害を未然に防止するために、いろいろな絵表示 をしています。その内容と意味は次のようになってい ます。
内容をよく理解してから本文をお読みください。
注意 この表示を無視して、誤った取扱いをすると、人が傷害を負う 可能性が想定される内容および物的損害のみの発生が想定され る内容です。必ずお守りください。
MC プロテクターや ND8 フィルターを取り付
けるときは、確実にねじ込んでください。 緩んで脱落して割れると、ガラスの破片でけが 強制 の原因となることがあります。
使いかた
MC プロテクター/ ND8 フィルターをビデオカメラの フィルター取り付けねじに完全にねじ込みます。
Canon Filter Set FS-27U
Instructions
Thank you for purchasing the Canon Filter Set
MC Protector
(Exposure factor: 1⋅)
May be attached permanently to the camcorder to protect the camcorder lens. Has no effect on the colors.
ND8 Filter
(Exposure factor: 8⋅)
Reduces light entering lens to 1/8 without influencing coloration.
Use this filter when shooting subjects under extremely bright lighting conditions.
Using the Filter Set
Screw the MC Protector or the ND8 Filter fully into the lens filter thread.
Precautions
¡When screwing on the MC Protector or ND8 Filter, make sure to fully screw it into the lens filter thread.
¡Use only one filter at a time.
¡If dust or other matter should accumulate on the filters, clean the filters gently with a blower brush.
¡Take care when handling the filters, to avoid smudging and fingerprints.
¡Do not store the Filter in a humid place. It may mold.
Specifications
Filter diameter: | 27 mm |
Dimensions: | 28.5 mm (diameter) ⋅ 6.5 mm |
Weight: | (length) (1 3/4 ⋅ 1/4 in.) |
MC Protector: | |
| Approx. 5 g (3/8 oz.) |
| ND8 Filter: |
Accessories: | Approx. 5 g (3/8 oz.) |
Case | |
For use with: | Canon camcorders with a filter |
| diameter of 27 mm |
Subject to change without notice.
Errors and omissions excepted.
Jeu de filtres FS-27U Canon
Notice d’emploi
Merci pour l’achat de ce jeu de filtres
Filtre de protection MC
(Facteur d’exposition: 1⋅)
Peut rester fixé sur le camescope pour protéger l’objectif du camescope. Il n’a pas d’effet sur les couleurs.
Filtre ND8
(Facteur d’exposition: 8⋅)
Réduit à 1/8 la lumiére pénétrant l’objectif sans affecter les couleurs.
Ce filtre s’utilise lors de prises de vue dans des conditions de luminosité extrêmement intense.
Utilisation des filtres
Vissez bien le filtre de protection MC ou le filtre ND8 sur le filetage d’objectif.
Précautions
¡Le protecteur MC et le filtre ND8 doivent être vissés à fond sur le filetage d’objectif.
¡Utiliser un seul filtre à la fois.
¡Si le filtre est sale ou poussiéreux, nettoyer le filtre doucement avec une brosse à soufflet.
¡Manipuler le filtre avec précaution pour ne pas le salir avec les doigts, etc.
¡Ne pas ranger le filtre à un endroit humide. De la moisissure pourrait apparaître.
Fiche technique
Diamètre du filtre: 27 mm
Dimensions: 28,5 mm (diamètre) ⋅ 6,5 mm
(longueur)
Poids:Filtre de protection MC: Environ 5 g
Filtre ND8: Environ 5 g
Accessoire : Boîtier
Usage:Camescopes Canon à diamètre de
filtre de 27 mm
Ces caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis. Sauf erreurs et omissions.
使用上のご注意
¡MC プロテクターと ND8 フィルターは、同時に使用 できません。
¡ご使用の前には、フィルターとビデオカメラのレンズ 面のゴミをブロワーブラシなどで、完全に取り除いて ください。
¡フィルターには指紋がつきやすいので、ご注意くださ い。
¡フィルターを湿度の高い場所で、長期間保管しないで ください。カビが生えることがあります。
仕様
ね |
| じ | 径:27mm |
|
|
大 |
| き | さ:28.5mm(直径)× 6.5mm(長さ) | ||
質 |
|
| 量:MC プロテクター | 約 | 5g、 |
|
|
| ND8 フィルター | 約 | 5g |
付 |
| 属 | 品:ケース |
|
|
適 | 用 | 機 | 種:キヤノンビデオカメラ |
| |
|
|
| (ねじ径:27mm) |
|
|
製品の仕様および外観は改善などの理由で予告なく変更 することがありますが、ご了承ください。
取り付けかた
Attaching the filter
Fixation du filtre