
Canon-Filtersatz
FS-27U
Gebrauchsanleitung
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Canon mit dem Kauf des Filtersatzes
Dieser Satz umfasst zwei Filter: ein MC- Protektor und ein
MC-Protektor
(Belichtungsfaktor: 1⋅)
Kann permanent am Camcorder a n g e b r a c h t w e r d e n , u m d a s Camcorderobjektiv zu schützen. Hat keine Auswirkung auf Farben.
Juego de Filtros FS-27U de Canon
Instrucciones
Muchas gracias por haber adquirido el juego de filtros
Protector MC
(Factor de exposición: 1⋅)
Puede dejarse fijado permanentemente a la videocámara para proteger el objetivo de la videocámara. Corta solamente los rayos ultravioleta. No tiene efecto en los colores.
Set di filtri Canon
FS-27U
Istruzioni
Grazie per aver acquistato il set di filtri Canon
MC Protector
(Fattore d’esposizione: 1⋅)
Può essere definitivamente montato sulla videocamera al fine di proteggere l’obiettivo. Non ha alcuna conseguenza sulla resa dei colori.
Filtro ND8
(Fattore d’esposizione: 8⋅)
使用说明书
承蒙用户购买佳能滤光镜组
27毫米滤光镜的佳能视频摄象机。
MC 保护镜
(曝光因数:1x)
这是组装到视频摄象机上的常用滤光镜,用 于保护视频摄象机的透镜。它对颜色不会带 来任何影响。
ND8 滤光镜
(曝光因数:8x)
将进入透镜的光量减少到 1/8,而不影响色彩 还原。
在强光环境下拍摄时,请使用此滤光镜。
|
| Filtro ND8 |
(Belichtungsfaktor: 8⋅) |
| (Factor de exposición: 8⋅) |
|
|
|
Reduziert das einfallende Licht auf ein |
| Reduce a 1/8 la luz que penetra en el |
Achtel, ohne die Farbgebung zu |
| objetivo sin influir en la coloración. |
beeinflussen. |
| Utilizar este filtro al filmar sujetos con |
D i e s e s F i l t e r e i g n e t s i c h f ü r |
| una iluminación extremadamente |
Aufnahmen bei extrem hellem Licht. |
| fuerte. |
Riduce di 1/8 la penetrazione della luce nell’obiettivo, senza alcuna conseguenza sulla colorazione.
Si consiglia l’utilizzo di questi filtri in caso di ripresa di soggetti in condizioni di illuminazione molto intensa.
Utilizzo del set di filtri
使用滤光镜组
将MC保护镜或ND8滤光镜完全拧进透镜滤光镜 的螺纹部分。
注意事项
¡组装MC保护镜或ND8滤光镜时,应确保将其 |
完全拧进透镜滤光镜的螺纹部分。 |
¡一次只能用一个滤光镜。 |
Verwendung des Filtersatzes
Den
Zur Beachtung
¡Beim Anbringen des Filters stets sicherstellen, dass es vollständig in das Filtergewinde geschraubt wird.
¡Immer nur ein Filter gleichzeitig verwenden.
¡Falls sich Staub oder andere
F r e m d k ö r p e r a u f d e m F i l t e r ansammeln, die Filteroberflächen vorsichtig mit einem Blasepinsel säubern.
¡Achten Sie darauf, dass keine Flecken oder Fingerabdrücke auf das Filter kommen.
¡Bewahren Sie die Filter nicht in Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf . Andernfalls besteht Gefahr von Schimmelbildung.
Technische Daten
Gewindedurchmesser: | 27 mm |
Abmessungen: | 28,5 mm |
| (Durchmesser) |
Gewicht: | ⋅ 6,5 mm (Länge) |
| ca. 5 g |
| |
Zubehör: | ca. 5 g |
Behälter | |
Geeignet für: | Canon Camcorder |
| mit |
| Filtergewinde |
Änderungen vorbehalten.
Irrtümer und Auslassungen vorbehalten.
Utilización del juego de filtros
Enrosque el Protector MC o el filtro ND8 en la rosca para filtros del objetivo.
Precauciones
¡Cuando enrosque el Protector MD o el filtro ND8, asegúrese de enroscarlo por completo en la rosca para filtros del objetivo.
¡Utilice un solo filtro a la vez.
¡Si se acumula polvo u otras materias sobre los filtros, limpie suavemente los filtros con un cepillo soplador.
¡Tenga cuidado al manipular el filtro para evitar las posibles manchas o impresiones digitales.
¡No guarde el Filtro en un lugar húmedo. Puede aparecer moho.
Especificaciones
Diámetro del filtro: | 27 mm |
Dimensiones: | 28,5 mm (diámetro) |
Peso: | ⋅ 6,5 mm (longitud) |
Protector MC: | |
| Aprox. 5 g |
| Filtro ND8: |
Accesorios: | Aprox. 5 g |
Funda | |
Modelos a los que |
|
puede acoplarse: | Videocámaras |
| Canon con diámetro |
| de filtro de 27 mm |
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso, excepto los errores y omisiones.
Avvitate completamente il filtro MC Protector o ND8 nella filettatura filtro dell’obiettivo.
Precauzioni
¡ A s s i c u r a t e v i d i a v e r a v v i t a t o completamente il filtro MC Protector o ND8 nella filettatura filtro dell’obiettivo.
¡Utilizzate un solo filtro alla volta.
¡Nel caso in cui i filtri siano oscurati da polvere o altro materiale, puliteli delicatamente con un pennello a pompetta.
¡Per evitare di macchiare o lasciare impronte sui filtri, si raccomanda di maneggiarli con cura.
¡Non conservate il filtro in luoghi umidi. Potrebbero sorgere tracce di muffa.
Specifiche
Diametro del filtro: 27 mm
Dimensioni: 28,5 mm (diametro)
⋅6,5 mm (lunghezza)
Peso:filtro MC Protector:
circa 5 g filtro ND8: circa 5 g
Accessori: custodia
Da utilizzare con: videocamere Canon con filtro di diametro pari a 27 mm.
Soggetto a modifiche senza preavviso. Salvo errori ed omissioni.
¡如果灰尘或其他物质积聚在滤光镜上,请用一 |
个气刷仔细清洁好滤光镜。 |
¡触摸滤光镜时要小心,避免弄脏和留下指纹 |
印。 |
¡不得将滤光镜组保存在潮湿的地方。否则,可 |
能会发霉。 |
技术规格
滤光镜直径:27 毫米
尺寸∶ 28.5(直径) x 6.5 毫米(长度)
重量∶ MC 保护镜
约 5 克
ND8 滤光镜
约 5 克
附 件: 镜片套
用 于: 带有直径 27 毫米滤光镜的佳能视 频摄象机
若今后有变更,恕不另行通知。
规格值为近似值,不考虑微小误差。
Anbringen des Filters
Fijación del filtro
Montaggio del filtro
组装滤光镜
© CANON INC. 2002 | PRINTED IN JAPAN | |
| IMPRIME AU JAPON |