SECTION 1
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SECTION 2
INSTALLATION DE VOTRE W425 PRO
SECTION 3
LISTE ET APERÇU DES FONCTIONS
SECTION 4
LISTE ET APERÇU DES FONCTIONS
Lors de l’utilisation de votre appareil téléphonique, il est essentiel de toujours prendre les précautions suivantes afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures corporelles :
1. Lire et bien comprendre toutes les directives. |
2. Respecter toutes les directives et tous les avertissements indiqués sur le téléphone. |
3. Ne pas utiliser ce téléphone à proximité d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou |
d’une cuve de lessivage, dans un |
4. Éviter d’utiliser un téléphone (autre qu’un modèle sans fil) lors d’un orage en raison des légers |
Branchez votre téléphone conformément aux étapes détaillées
1 | Branchez une extrémité du cordon téléphonique dans le port LINE (carré) à l’arrière du |
téléphone, puis l’autre extrémité dans la prise téléphonique murale. | |
2 | Branchez le cordon de l’adaptateur CC dans le port 7.5 V 500 mA à l’arrière de votre téléphone, |
puis branchez l’adaptateur dans la prise de courant murale. | |
3 | Retirez le couvercle du logement des piles du combiné. Installez la pile, alignez le fil rouge du |
1
| T |
13 |
|
rtiP yCla ower | BOOS |
6
4
5
TONE | 1 • 2 • 3 |
11
1 | Sonnerie visuelle de l’antenne/du combiné: le voyant de l’antenne du combiné s’allume lorsque la sonnerie |
du téléphone se fait entendre et que la fonction d’amplification (BOOST) est activée. | |
2 | Clavier de numérotation: utilisé pour composer les numéros de téléphone. Les touches servent également |
à programmer 10 emplacements à deux touches (voir la section PROGRAMMATION pour les détails). Le | |
clavier de numérotation est rétroéclairé pour faciliter l’utilisation. | |
3 | CH (Touche Canal (Channel)): appuyez sur cette touche pour modifier les canaux en cas d’interférences. |
10 canaux sont disponibles afin d’assurer la clarté des conversations. | |
4 | TALK (Touche Parler: appuyez sur la touche Parler (TALK) pour effectuer un appel ou répondre à un |
appel entrant. La touche Parler (TALK) s’illumine en rouge quand le téléphone est en service. |
risques de choc électrique associés à la foudre. |
5. Ne pas utiliser le téléphone pour signaler une fuite de gaz lorsque vous vous trouvez à proximité |
de la fuite en question. |
6. Débrancher ce téléphone des prises de courant murales avant de le nettoyer. Ne pas utiliser de |
produits de nettoyage liquides ou en aérosol sur le téléphone. Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide. |
7. Placer ce téléphone sur une surface stable. La chute du téléphone risque de causer des |
connecteur de batterie sur le point rouge, puis remettez le couvercle en place. |
4 Lorsque vous avez terminé, chargez le combiné pendant au moins 12 heures en le plaçant sur la |
base (face vers le bas), tel qu’illustré |
Après une charge de 12 heures, soulevez le combiné et appuyez sur la touche Parler (TALK). Une sonnerie se fait entendre lorsque le téléphone est prêt à être utilisé. Si ce n’est pas le cas, revérifiez tous
14 | LVO |
| UME |
3 | 2 |
|
10
7
RINGER | OFF ON |
HEADSET
12
15
5 | MEM (Touche Mémoire): utilisez cette touche pour programmer les touches programmables (voir la |
section PROGRAMMATION). | |
6 | Touches d’urgence programmables: 3 emplacements programmables à touche unique. Pour composer l’un |
de ces numéros enregistrés, appuyez sur la touche désirée et le combiné composera le numéro. | |
7 | FLASH (Touche Commutateur): pour utiliser des services d’appel personnalisés comme l’appel en attente |
ou la conférence à trois. | |
8 | MUTE (Touche Mise en sourdine): vous permet d’avoir une conversation privée sans que votre |
dommages importants et/ou des blessures. |
8. Ne pas couvrir les fentes et orifices de ce téléphone. Ce téléphone ne doit jamais être placé sur |
ou à proximité d’un radiateur ou d’une autre source de chaleur. Ce téléphone ne doit jamais être |
placé dans un meuble encastré sans ventilation adéquate. |
les branchements.
W425 Pro™
17
8 9
interlocuteur ne puisse l’entendre à l’autre bout du fil.Appuyez sur la touche MUTE de nouveau pour |
désactiver la mise en sourdine. |
9 RD/P (Recomposition/Pause): à la tonalité, appuyez sur cette touche pour recomposer le dernier numéro |
composé (jusqu’à 32 chiffres).Appuyez sur cette touche lors de la programmation des touches programmables |
9. Utiliser ce téléphone en respectant la tension électrique indiquée sur l’unité de base ou dans le |
guide d’utilisation. Si vous n’êtes pas certain de la tension utilisée dans votre domicile, consulter |
votre détaillant ou votre compagnie de téléphone locale. |
10. Ne placer aucun objet sur le cordon d’alimentation. Installer le téléphone dans un endroit où |
personne ne risque de marcher dessus ou de l’abîmer. |
11. Ne pas surcharger les prises de courant murales ou les cordons prolongateurs au risque de |
causer un incendie ou des chocs électriques. |
12. Ne pas introduire d’objets à travers les fentes du téléphone au risque de toucher des |
composantes dont la tension est élevée ou de |
résulter en un incendie ou un choc électrique. Ne jamais renverser un quelconque liquide sur le |
téléphone. |
13. Pour réduire les risques de chocs électriques, ne pas désassembler ce téléphone. L’ouverture |
ou le retrait des couvercles pourrait vous exposer à des tensions élevées ou d’autres risques. Un réassemblage inadéquat pourrait causer un choc électrique lors d’une utilisation subséquente.
|
| BATTERY |
|
| |
|
| CONNECTOR |
| ||
| + |
|
|
|
|
| - |
|
|
|
|
PULSE/TONE BOOST | DC 7.5V | TEL |
|
| 3 |
ON/OFF |
|
|
| ||
CLASS (CLASSE) 2 ADAPTER |
|
| |||
|
|
|
|
| |
2 |
|
|
|
|
|
|
| 3 • |
|
|
|
|
| 2 • 1 |
|
|
|
|
| TONE | ON | OFF |
|
|
|
| RINGER |
| |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
| RINGER |
|
|
|
|
| OFF ON |
| |
|
|
|
| VOLUME |
|
|
|
|
| RING | 4 |
|
|
|
| STYLE | |
|
|
|
|
|
|
|
|
| + |
|
|
|
|
| - |
|
|
|
| PULSE/TONE BOOST | DC 7.5V | TEL |
|
|
| ON/OFF |
| |
|
| Vue arrière | CLASS (CLASSE) 2 ADAPTER | ||
| 18 |
|
|
| |
|
|
|
|
| |
W425 Pro™ |
| 21 | 22 |
|
|
|
|
|
|
| |
IN USE CHARGE |
|
|
|
|
|
| 19 |
|
|
|
|
| 20 |
|
|
|
|
|
|
|
| RINGER | OFF |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| ON |
Vue latérale
16
VOLUME
RING | STYLE |
|
pour insérer une pause de 4 secondes. |
10 | Touche de tonalité temporaire (*): lors d’un appel en mode Impulsion, appuyez sur cette touche pour |
passer temporairement au mode de numérotation par tonalité. | |
11 | TONE Switch: utiliser ce commutateur pour choisir l’un des 3 réglages de tonalité. |
12 | RINGER ON/OFF (ACTIVER/DÉSACTIVER LA SONNERIE): réglez ce commutateur à la position |
d’arrêt (OFF) pour désactiver la sonnerie du combiné. | |
13 | Amplification Clarity Power (BOOST): appuyez sur cette touche pour activer l’amplification |
supplémentaire (voir les détails sur la page suivante). Le voyant de l’antenne s’allume lorsque la fonction | |
d’amplification (Boost) est activée. | |
14 | Cadran de VOLUME: utilisez le cadran rotatif pour augmenter ou réduire le volume d’un appel entrant. |
15 | Port HEADSET (Casque d’écoute): utilisez un casque d’écoute doté d’une fiche standard de 2,5 mm avec |
votre combiné W425 Pro. | |
16 | Sonnerie visuelle: s’allume lorsque le téléphone sonne. |
17 | Onglet du combiné: utilisez cet onglet pour fixer votre W425 Pro au mur (voir la section |
18 | Base/Antenne: |
14.Débrancher ce produit de la prise de courant murale et obtenir les services du fabricant dans les cas suivants: si le cordon d’alimentation ou la fiche sont effilochés ou endommagés; si du liquide a été renversé à l’intérieur; si le téléphone a été exposé à la pluie ou aspergé d’eau; si le téléphone ne fonctionne pas conformément aux directives d’utilisation. Se limiter au réglage des commandes couvertes par les directives d’utilisation. Un réglage inapproprié pourrait compliquer le travail du technicien qualifié au moment de rétablir le bon fonctionnement du téléphone; si l’appareil ne fonctionne pas conformément aux directives d’utilisation. Se limiter au réglage des commandes couvertes par les directives d’utilisation. Un réglage inapproprié pourrait compliquer le travail du technicien qualifié au moment de rétablir le bon fonctionnement du téléphone; si l’appareil a été échappé ou si le boîtier est endommagé; si le fonctionnement de l’appareil est visiblement altéré.
15.Ne jamais procéder au câblage du téléphone pendant un orage.
16.Ne jamais installer de prises téléphoniques dans des endroits mouillés à moins que la prise ne soit spécifiquement conçue pour ce type d’installation.
17.Ne jamais toucher les fils ou cosses non isolés du téléphone à moins que la ligne téléphonique ait été débranchée au niveau du circuit du réseau.
18.User de prudence au moment d’installer ou de modifier les lignes téléphoniques.
19.Pour installer la pile: retirez le couvercle du logement des piles, installez la pile, puis refermez le couvercle. Ne pas jeter la pile au feu puisquíelle risque d’exploser.Vérifier les codes locaux pour de possibles directives spéciales en matiére d’élimination.
20.Branchez l’adaptateur CA dans la prise de courant qui est la plus proche et la plus accessible au téléphone.
21.AVERTISSEMENT: Il y a danger d’explosion s’il y a remplacement incorrect de la batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent recommandé par le constructeur. Mettre au rebut les batteries usagées conformément aux instructions du fabricant.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
Niveau amplifié de dB: 45 dB
Dimensions
Combiné: 17,8 x 5 x 3,2 cm (H x L x P)
Base: 7,6 x 14 x 10,2 cm (H x L x P)
Poids
Combiné: 89 gr
Base: 143 gr
Puissance requise:
Adaptateur CA: 7.5 VCC, 500 mA;
Pile: 3.6V 600mAh
INSTALLATION MURALE DE VOTRE W425 PRO
1.Retirez le crochet de retenu du combiné de la base et renversez sa position de manière à ce qu’il pointe vers le haut et maintienne le combiné en place lorsque vous le raccrochez. Voir Figure 1.
2.Branchez une extrémité du petit cordon de raccordement plat du téléphone dans la prise mar- quée LINE à l’arrière du téléphone Faites ensuite glisser le cordon à travers la rainure à l’arrière du téléphone. Insérez les onglets du support de fixation dans les fentes à l’arrière du téléphone. Appuyez fermement sur le support de fixation jusqu’à ce qu’il soit bien fixé. Voir Figure 2.
3.Branchez le cordon de raccordement plat du téléphone dans la prise murale, puis alignez les fentes du support de fixation aux tiges de la plaque murale et faites glisser la base du téléphone vers le bas pour la fixer au mur. Voir Figure 3.
Figure 1 | Figure 2 | Figure 3 |
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA PILE
La pile du combiné doit être chargée entièrement pendant au moins 12 heures avant la première utilisation.
AUTONOMIE DE LA PILE: Mode de conversation: 6 heures; Mode d’attente: 5 jours sans utilisation. Les durées réelles varient selon les paramètres d’amplification utilisés. Remplacez la pile tous les deux (2) ans.
PILES DE RECHANGE: Le W425 Pro utilise une pile NiMH rechargeable de 3,6 volts 600 mAh de type
GP60AAAH3BMJ, GPI International Ltd. (Radio Shack numéro de la pièce équivalent:
Pour installer la pile : retirez le couvercle du logement des piles, installez la pile, puis refermez le couvercle.
23 24 25
PROGRAMMATION/COMPOSITION À L’AIDE
DES TOUCHES PROGRAMMABLES
Le téléphone du W425 Pro dispose de 3 emplacements directs (emplacements à touche unique) et de 10 emplacements indirects (à deux touches) qu’il vous est possible de programmer dans les touches 0
à9 de manière à composer les numéros que vous appelez souvent. Ces numéros peuvent comporter jusqu’à 16 chiffres.
Pour enregistrer des numéros dans la mémoire
1. | Appuyez sur la touche MEM. | Figure 4 |
2. | Composez le numéro que vous souhaitez enregistrer. |
|
3.Appuyez sur la touche MEM de nouveau.
4.Appuyez sur la touche d’urgence ou sur la touche numérique du clavier de numérotation dans laquelle vous souhaitez enregistrer le numéro.
5.Un long bip indiquera que le processus de programmation est terminé.
Pour modifier un numéro enregistré dans la mémoire
Remplacez un numéro enregistré en programmant un nouveau numéro dans la touche correspondante.
Pour composer un numéro en mémoire
1.Appuyez sur la touche Parler (TALK).
2.Appuyez sur la touche MEM.
3.Appuyez sur la touche numérique du clavier de numérotation où le numéro désiré a été enregistré.
4.Le numéro sera automatiquement composé.
5.Réglez le volume et l’amplification Clarity Power selon vos besoins.
Pour composer à partir d’une touche d’urgence programmable
1.Appuyez sur la touche Parler (TALK).
2.Appuyez sur la touche d’urgence désirée.
3.Le numéro sera automatiquement composé.
transmission. | |
19 | Voyant IN USE/CHARGE (En cours d’utilisation/Charge) (VERT): le voyant vert s’allume si le téléphone |
est en cours d’utilisation ou de charge. | |
20 | PAGE (Recherche): appuyez sur cette touche pour repérer le combiné. Lorsque vous l’avez trouvé, |
appuyez sur la touche Parler (TALK) pour mettre fin à la sonnerie de recherche. | |
21 | PULSE/TONE (Tonalité/Impulsion): sélectionnez le mode de numérotation approprié à vos paramètres |
locaux. | |
22 | BOOST ON/OFF (ACTIVER/DÉSACTIVER L’AMPLIFICATION): fonction d’annulation de l’amplification |
(BOOST); définit l’état de la fonction d’amplification (BOOST) au début de chaque appel (voir la section | |
FONCTION D’AMPLIFICATION (BOOST) – AMPLIFICATION DES SONS D’ENTRÉE | |
23 | RINGER ON/OFF (ACTIVER/DÉSACTIVER LA SONNERIE) (base): réglez à la position d’arrêt (OFF) |
pour désactiver la sonnerie de la base. | |
24 | VOLUME (HAUT/BAS): utilisez ces touches pour augmenter/réduire le volume de la sonnerie sur la base. |
25 | RING STYLE (Type de sonnerie): utilisez cette touche pour sélectionner la sonnerie la plus adéquate |
pour votre environnement. |
FONCTION D’AMPLIFICATION (BOOST) –
AMPLIFICATION DES SONS D’ENTRÉE
1. Lors d’un appel, appuyez sur la touche d’amplification (BOOST) pour activer l’amplificateur Clarity Power permettant d’amplifier les sons à haute fréquence davantage que les sons à basse fréquence. Le voyant de l’antenne s’allume. Voir la Figure 5.
2. Réglez le cadran de volume rotatif au niveau sonore désiré (amplification pouvant atteindre 45 dB). Voir Figure 6.
3. Réglage de la TONE vous permet de personnaliser votre expérience de l’audience. Depuis que nous avons tous entendu différentes préférences, nous suggérons d’explorer chacun de trouver le plus confortable pour vous.Voir Figure 7. Les trois paramètres disponibles sont:
1 - Appartement de réponse en fréquence: la meilleure audience pour aider les utilisateurs;
2 - High Frequency accent: utiliser au mieux entendre les sons à haute fréquence;
3 - Clarity Power: fait mention claire et plus facile à understsand.
ClarityPower | BOOST | VOLUME | TONE •12 • 3 |
|
| AVERTISSEMENT: |
- |
| LE VOLUME PEUT | ||||
|
|
|
| + |
| ÊTRE FORT |
|
|
|
| PULSE/TONE BOOST | DC 7.5V TEL | |
|
|
|
| ON/OFF |
| |
|
|
|
| CLASS (CLASSE) 2 ADAPTER |
| |
| VO |
|
|
|
|
|
Figure 5 | Figure 6 | Figure 7 | Figure 8 |
|
Àl’arrière de la base du W425 Pro se trouve un commutateur BOOST ON/OFF (Activer/Désactiver l’amplification) vous permettant d’activer la fonction d’annulation de l’amplification. Lorsque ce commuta- teur est en position de marche (ON), la fonction d’amplification est automatiquement activée dès que vous décrochez le téléphone. Lors d’une utilisation normale, si le commutateur d’annulation est en position d’arrêt (OFF), la fonction d’amplification se désactivera dès que vous raccrocherez le téléphone. Il est recommandé de régler le commutateur à la position de marche (ON) si tous les utilisateurs du téléphone ont besoin de l’amplificateur. Il est commode de régler le commutateur à la position d’arrêt (OFF) lorsque des personnes ayant différentes capacités auditives utilisent le téléphone.Au cours d’un appel, la touche d’amplification CLARITY POWER (BOOST) permet d’activer ou de désactiver la fonction Clarity Power selon les besoins de l’utilisateur. Voir Figure 8.