Coleman 2000000850 warranty 1. 5312-1241 Globe & Top Cover Red, Piles, Parts List, Nomenclature

Models: 2000000850

1 2
Download 2 pages 14.06 Kb
Page 2
Image 2
Parts List
Fig. 1
Adaptateur 120 V c.a.
Cordon
12 V c.c.

Lisez ces instructions et gardez-les pour les consulter au besoin.

RECHARGE DE LA BATTERIE

Quand la batterie est entièrement déchargée, il

faut compter de 16 à 18 heures pour la recharger complètement. Pour obtenir le

meilleur rendement possible, rechargez-la 18 heures lors des trois premiers cycles. Si

possible, rechargez-la aussitôt après l’utilisation. Rechargez-la sur une prise de courant domestique, à l’intérieur. Lorsqu’elle est chargée à bloc, son autonomie est de 9 heures de fonctionnement continu au réglage

bas (LOW) et de 6 heures à haut (HIGH). L’emploi intermittent prolonge l’autonomie.

Ne laissez pas la lanterne réglée au mode de fonctionnement une fois la batterie à plat, vous auriez de la peine à lui redonner une charge optimale. Si ceci arrive, réglez immédiatement la lanterne à l’arrêt et rechargez-la pendant 40 heures d’affilée. Après un rangement prolongé (plus de 6 mois), rechargez-la un minimum de 16 heures.

Après sa charge initiale, la lanterne peut être rechargée sur courant alternatif de 120 volts à l’aide de l’adaptateur 120 volts c.a., dans maison ou garage, ou sur allume-cigare 12 volts c.c. de voiture, bateau, ou autre, avec le cordon 12 volts c.c.

Le cordon d’allume-cigare de 12 volts est dans la base de la lanterne. Pour ouvrir le compartiment, tournez la base en sens antihoraire.

ATTENTION: Bien que cordon d’allume-cigare ait été conçu pour empêcher les courts-circuits internes, il est toutefois possible de faire sauter le fusible de certains véhicules nord-américains lorsque seule la petite fiche de la lanterne est déconnectée et que le cordon d’allume-cigare demeure donc branché sur l’allume-cigare de 12 volts c.c.).

Quand seule la petite fiche est déconnectée, le fusible peut sauter s’il y a contact entre cette petite fiche et le métal du véhicule! Pour pallier ce problème, prenez la bonne habitude de toujours déconnecter le cordon à l’allume-cigare en premier! Cette mesure s’applique quel que soit le véhicule (voiture, autocaravane, bateau, ou autre) utilisé pour la recharge.

REMARQUE: L’allume-cigare de certains véhicules est mis sous et hors tension par le commutateur d’allumage.

Charge: Branchez la petite extrémité de l’adaptateur ou du cordon de voiture dans l’orifice du collier de la lanterne. Branchez l’autre extrémité sur la source de courant appropriée. Voyez la figure 1.

Un petit voyant rouge se trouvant sur le corps, à côté de l’orifice de connexion, s’allumera une fois le chargeur correctement relié. Si le voyant n’est pas allumé, la lanterne ne se recharge pas.

CHANGEMENT DE L’AMPOULE

FLUORESCENTE

REMARQUE: Cette lanterne requiert une ampoule fluorescente de 11 watts à tube spiral (numéro de pièce donné dans la nomenclature).

1.

La lanterne étant en position normale de

 

 

 

fonctionnement, enlevez la petite vis qui se

 

 

 

trouve à l’arrière, sous le globe limpide

 

 

 

(figure 2).

 

 

2.

Enlevez alors le globe et le couvercle du

 

 

 

haut en les dévissant en sens antihoraire, tel

 

 

 

qu’illustré à la figure 2.

 

 

3.

Tirez le levier d’immobilisation de l’ampoule

 

 

 

pour l’écarter du culot de l’ampoule. Voyez

Fig. 2

Fig. 3

 

la figure 3. Tirez ensuite l’ampoule hors de

 

sa douille.

 

 

4.Ne tenez l’ampoule neuve que par son

culot – ne touchez pas au verre. Placez l’ampoule dans sa douille puis enfoncez le levier pour l’immobiliser.

5.Replacez le couvercle et le globe sur la lanterne et tournez-les à droite pour les serrer à la main. Remettez la petite vis en place, à l’arrière de la lanterne. Ne transportez la lanterne que lorsque le globe est sûrement immobilisé.

Contenant du mercure (Hg), les tubes fluorescents doivent être recyclés ou jetés conformément aux lois municipales, provinciales et fédérales. Appelez le (800) 387-6161 ou bien visitez www.coleman.com/recycle pour obtenir les renseignements de recyclage ou l’adresse d’un point de collecte approprié.

CHANGEMENT DE L’AMPOULE DE LA VEILLEUSE

REMARQUE: L’ampoule de la veilleuse peut être remplacée par une ampoule 5357-129 Coleman.

1.Enlevez le bouchon de la veilleuse: faites-lui décrire un quart de tour en sens antihoraire puis tirez-le pour le séparer de la lanterne. Voyez la figure 4.

2.Dévissez l’ampoule usée, remplacez-la par une ampoule neuve.

3.Remettez le bouchon de la veilleuse en place en lui faisant décrire un quart de tour en sens horaire. Il doit être bien

fermé.

Fig. 4

 

 

 

 

RENSEIGNEMENTS ESSENTIELS

1.L’autonomie de la batterie dépend du mode d’utilisation (continu ou intermittent) de la lanterne. Le fonctionnement intermittent prolonge l’autonomie.

2.Par temps froid, le tube fluo de l’ampoule s’allume plus difficilement et peut sembler faible jusqu’à ce qu’il réchauffe. Il se peut qu’il ne s’allume pas au-dessous de 20 ˚F (-7 ˚C).

3.La batterie doit être rechargée dès que le tube fluorescent de l’ampoule ne fournit plus le flux lumineux optimal. Si vous ne la rechargez pas et continuez à utiliser la lanterne, le tube noircira.

4.N’utilisez qu’un linge humide et du détergent à vaisselle doux pour nettoyer l’extérieur et le globe de la lanterne. Une quantité excessive d’eau et un produit abrasif risqueraient d’endommager la lanterne.

5.Cette lanterne incorpore une batterie au plomb scellée de haute qualité, qui se décharge plus lentement et fournit donc une autonomie plus longue que les autres types de batteries. Acide ou matière corrosive ne peuvent absolument pas fuir. Correctement utilisée, cette batterie alimentera votre lanterne pendant des années.

LA MISE AU REBUT DES BATTERIES RECHARGEABLES DOIT ÊTRE

CONFORME À LA RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR.

Voyez les renseignements fournis avec votre lanterne Coleman.

Parts List

1.5312-1241 Globe & Top Cover (Red)

2.5010000244 11-watt Fluorescent Bulb

3.

5312-132

Nightlight Cap

4.

5357-129

Nightlight Bulb

5.

5312-1161

Base

6.5312-1101 12-volt DC Cigarette Plug

7.5312-1151 120-volt AC/DC Adaptor

Nomenclature

1.5312-1241 Globe et couvercle du haut (rouge)

2.5010000244 Ampoule fluorescente de 11 watts

3.5312-132 Bouchon de la veilleuse

4.5357-129 Ampoule de la veilleuse

5.5312-1161 Base

6.5312-1101 Cordon d’allume-cigare, 12 volts c.c.

7.5312-1151 Adaptateur 120 volts c.a.-c.c.

1

2

3

4

6

1.5312-1241 Globe & Top Cover (Red)NomenclatureManual background 7 5Manual background

PILES

Garantie limitée de 5 ans

 

The Coleman Company, Inc. (« Coleman») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une

période de cinq (5) ans à compter de la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer

cet article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le

À

remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si

l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente

®

constitue votre garantie exclusive.

 

COLEMAN

 

Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est

 

pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la

 

garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman® n’ont

 

pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.

 

Ce que ne couvre pas cette garantie

 

LANTERNE

Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces authentiques Coleman® ou

COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON

 

l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement

 

sur un circuit de tension ou courant inapproprié, à l’utilisation commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi,

 

au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman.

 

Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La

 

garantie est automatiquement annulée si l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une

 

pièce de marque Coleman®.

 

/

AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE

LANTERN

RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE

 

GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION

 

PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE

 

PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES

 

PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU

 

INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE

BATTERY

SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE

GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES

 

DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.

 

Comment obtenir le service prévu par la garantie

 

Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus proche centre de service agréé

 

Coleman, visitez le www.colemancanada.ca ou bien composez le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-

®

Unis, le 1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y a pas de centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article

précisant vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la description de la défectuosité. Veuillez inclure une copie du

COLEMAN

Wichita, KS 67219

20B Hereford Street

 

reçu d’achat original. Emballez soigneusement le produit et envoyez le colis en port et assurance payés, par messageries

 

ou autre service, avec valeur déclarée, à l’une des adresses suivantes :

 

Produits achetés aux États-Unis:

Produits achetés au Canada:

 

The Coleman Company, Inc.

Sunbeam Corporation (Canada) Limited

 

3600 North Hydraulic

DBA Jarden Consumer Solutions

Brampton (Ontario) L6Y 0M1

Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service agréé, en vue de la réparation sous garantie du produit, incombent à l’acheteur.

NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT. N’EXPÉDIEZ PAS DE PRODUIT

DANS LEQUEL SOIENT INSÉRÉES DES PILES.

Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada.

©2007 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés.

Coleman®, Manual background, Manual background et la forme de la lanterne est en registrée des marques déposéees de The Coleman Company, Inc.

Page 2
Image 2
Coleman 2000000850 warranty 1. 5312-1241 Globe & Top Cover Red, Piles, Parts List, Nomenclature