Read and follow all Coffeemaker Instructions. Read and follow all Stove & Fuel Instructions for Use. For Outdoor Use Only.
WARNING
1.Always operate campstove on a level surface.
2.Use only on one, two, or
3.Never use this product on a Gas or Charcoal Grill.
4.Never use this product on a stove burner rated in excess of 15,000 BTUs.
5.Be sure coffeemaker is placed on stove in a stable manner before lighting stove.
6.Always set coffeemaker onto stove & pour water into reservoir prior to lighting burner.
7.Never leave stove burner on after coffee has finished brewing.
8.Close adult supervision is necessary while brewing coffee on a campstove.
9.Do not touch hot surfaces. Allow coffeemaker to cool before handling.
Decanter Use & Care:
•Reference repair parts list for replacement decanter.
•Never place decanter directly onto a campstove burner surface.
•Never use decanter on a kitchen range, oven or in a microwave.
•Never set a hot decanter on a wet or cold surface.
•Do not use a cracked decanter or one with a loose or weakened handle.
•Do not clean decanter with cleansers, steel wool pads or other abrasive materials. Instead use a mild,
•Avoid sharp blows, scratches and rough handling.
•Discard decanter immediately if it is ever boiled dry.
•Replacement decanters found where coffeemakers are sold.
BENEFITS OF YOUR COLEMAN® CAMPING COFFEEMAKER
•Brews coffee on a one, two, or
•Large
•
•Can’t wait for it to finish? With the Pause ’N Serve feature, pour yourself a cup of coffee while brewing without making a mess.
BEFORE FIRST USE
Before using your Coffeemaker for the first time, wash decanter, lid and removable filter basket using a mild, nonabrasive detergent and water. Rinse thoroughly.
HOW TO BREW COFFEE
1. | Place Coffeemaker directly over one of the burners of |
| a one, two, or |
| shown in Figure 1. |
2. | Open the |
| basket style filter. |
3. | Add desired amount of coffee, referring to the |
| Coffee Measurement Chart below. Shake lightly to |
| level the coffee. |
4. | Be sure the paper filter is centered before closing the |
| filter basket. |
5. | Fill the decanter with cold water to the desired capacity |
| as marked on the decanter. (1 cup = 5 oz.) |
6. | Pour the water into the water reservoir and place |
| the empty decanter onto the warming plate. Be sure |
| decanter is pressed against the Pause ’N Serve lever to |
| allow coffee to flow into decanter. |
7. | Be sure decanter is centered over the warming plate |
5008 Serie la de Modelo 5008 série la de Modèle Series 5008 Model
Campamento Para Cafetera
®Coleman Su Disfrutar y Usar Como
camping de
Coffeemaker Camping
®Coleman Your Enjoy and Use to How
between the two marks. This keeps the handle cool to |
the touch.
8. Light campstove burner as advised by Campstove Instruction Manual. Monitor progress of coffee brewing. Never leave a lit campstove unattended.
9.Once coffee stops flowing, the brewing cycle is complete. Turn stove burner off and serve coffee!
10.After coffeemaker has cooled, remove paper filter and coffee grounds and dispose of properly.
NOTE: The filter basket can be removed by swinging it open to the right, lifting the basket up an pulling the bottom of the basket out. Rinse the basket and replace by inserting the top post of the basket into the coffeemaker first.
WARNING: To avoid risk of personal injury or damage to property as a result of overflow, be sure the decanter is squarely centered under the filter basket during the brew cycle. Brewed coffee and grounds, both in the filter basket and decanter, are very hot. Handle with care to avoid scalding. If filter basket overflows, or if it fails to drain into decanter during brewing cycle, do not open or handle filter basket. Turn stove burner off and wait for contents to cool before handling.
COFFEE MEASUREMENT CHART
For best results, use drip ground coffee | CUPS | GROUND COFFEE | ||||
recommended for automatic drip coffeemakers. | 12 | 11 Tbsp. or | 51/2 | Scoops | ||
| ||||||
2 level tablespoons = 1 level scoop | 10 | 9 | “ | or | 41/2 | “ |
1 cup = 5 oz. brewed coffee | 8 | 7 | “ | or | 31/2 | “ |
Use more or less coffee to suit taste. | 6 | 6 | “ | or | 3 | “ |
| 4 | 5 | “ | or | 21/2 | “ |
| 2 | 3 | “ | or | 11/2 | “ |
How To Make Other Hot Drinks & Meals With Your
Coleman® Camping Coffeemaker
Instant Hot Cider, Instant Hot Chocolate, Oatmeal & Instant Soup
1. | Place your Coleman® Camping Coffeemaker on your campstove. |
2. | Fill decanter with the proper amount of water as described in the directions on your instant mix package. |
3. | Pour the water into the water reservoir of the coffeemaker. |
Limited One Year Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of one (1) year from the date of original retail purchase, this product will be free from defects in material and workman- ship. Coleman, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the origi- nal sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores selling Coleman® products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of this warranty.
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine Coleman® parts, or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product; commercial use of the product; use contrary to the operating instructions; disassembly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if damage to the product results from the use of a part other than a genuine Coleman® part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Coleman service center. You can find the nearest authorized Coleman service center by visiting www.coleman.com or calling
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton (ON) L6Y 0M1
Garantie limitée de un an
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de un (1) an courant
àcompter de la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces authentiques Coleman® ou l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, à l’utilisation commerciale du produit, au
àla réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est automatiquement annulée si l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de marque Coleman®.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU
LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus proche centre de service agréé Coleman, visitez le www. coleman.com ou bien composez le
Pour les produits achetés aux
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Pour les produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton (ON) L6Y 0M1
Garantía Limitada de Un Año
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por un periodo de un (1) año a partir de la fecha original de compra, este producto estará libre de defectos en material y construccion. Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que esté defectuoso durante el periodo de la garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto no se encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la
compra inicial y no es transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de recibo de compra es requerido para obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros de servicio o las tiendas al por menor que venden articles Coleman® no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra manera los términos y condiciones de esta garantía.
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no sean genuinas de Coleman® ni daño resultante por las siguientes causas; uso negligente o uso incorrecto del producto; uso comercial de este producto, uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje, reparación o alteración por cualquiera que no sea Coleman® o un centro de servicio autorizado. Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego, inundaciones, huracanes y tornados. La garantía no es valida si el daño al producto es un resultado del uso de piezas que no sean piezas genuinas Coleman®.
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN
Como Obtener Servicio de Garantía
Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted puede encontrar el centro de servicio Coleman autorizado más cercano visitando nuestro lugar web en www.coleman.com o llamando al
Para productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Para productos comprados en Canada: Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street Brampton (ON) L6Y 0M1
4. | Pour the desired amount of drink mix, oatmeal or soup as described in the packet directions into the |
| decanter. DO NOT POUR MIX INTO WATER RESERVOIR OR FILTER BASKET. |
5. | Place the decanter on the hot plate making sure the decanter is pressed against the Pause ’N Serve |
| lever. |
6. | Light campstove burner as advised by Campstove Instruction Manual. |
7. | Hot water will begin to fill the decanter. Never leave a lit campstove unattended. |
8. | After all the water has been depleted from the water reservoir, TURN STOVE TO OFF, gently stir the |
| mixture to be sure it has all been dissolved, and serve! |
How To Clean Coffeemaker
We suggest cleaning your Coleman Coffeemaker at the following intervals:
• 40 brew cycles with hard water | • 80 brew cycles with soft water |
1.Place Coffeemaker onto stove as described in the How To Brew Coffee section. Place a paper filter into the brew basket & close.
2.Pour 1 quart of undiluted white household vinegar into water reservoir.
3.Place the empty decanter on the warming plate.
4.Light stove & allow 3 cups of vinegar to pass through Coffeemaker. Turn stove off and let Coffee- maker stand 30 minutes.
5.After 30 minutes, pour vinegar back into reservoir & place empty decanter on warming plate.
6.Light stove & let all of the vinegar run through the Coffeemaker.
7.Dispose of the vinegar and paper filter.
8.To flush all traces of vinegar, fill reservoir with water and cycle water through Coffeemaker.
9.Dispose of water and repeat steps 8 & 9.
The costs of transporting the product to Coleman or an autho- |
|
|
| Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un centro de | |||||
rized service center for warranty service is the responsibility of the | Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service | servicio autorizado para servicio de garantía son la responsabilidad del | |||||||
purchaser. |
|
| agréé, en vue de la réparation sous garantie du produit, incombent à | comprador. |
|
| |||
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF | l’acheteur. |
|
| NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO. | |||||
PURCHASE. |
|
| NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT. | Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar al | |||||
If you have any questions regarding this warranty please call | Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le | ||||||||
6161 au Canada. |
|
|
|
|
| ||||
© 2009 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. | © 2009 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. | © 2009 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. | |||||||
Coleman®, | y | son marcas registradas de | |||||||
Coleman®, | , and | are registered trademarks of | Coleman®, | et | sont des marques déposées de | ||||
The Coleman Company, Inc. |
| ||||||||
The Coleman Company, Inc. |
| The Coleman Company, Inc. |
|
| |||||
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REPLACEMENT PARTS LIST | 1 | 2 | ||||||||
No. | Description | Part No. |
|
| ||||||
1. |
| Decanter with Handle | 5010000413 |
| ||||||
2. |
| Filter Basket | 5010000412 |
| ||||||
3. |
| Lid for Reservoir | 5010000411 |
| ||||||
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE | 3 | |||||||||
No | Désignation | No de pièce | ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
1. |
| Verseuse à poignée | 5010000413 |
| ||||||
2. |
| 5010000412 |
| |||||||
3. |
| Couvercle du réservoir | 5010000411 | Product Designed and Engineered in USA. Product made in China. | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
LISTA DE PIEZAS DE REEMPLAZO | Glass made in Germany. U.S. Patents 6,739,241, D472,754 | |||||||||
Produit conçu et exécuté sur plans d’ingénieurs aux | ||||||||||
No. | Descripción | No. Pieza |
| |||||||
Verre fabriqué en Allemagne. Brevets des | ||||||||||
1. |
| Garrafa con Asa | 5010000413 | Producto Diseñado e Ingeniado en EEUU. Producto hecho en China. Vidrio hecho en Alemania. | ||||||
2. |
| Canasta del Filtro | 5010000412 | Patentes Estadounidense 6,739,241, D472,754 | ||||||
3. |
| Tapa del Tanque | 5010000411 | www.coleman.com |
4010005019 (20091207)