TO INSTALL OR REPLACE BATTERIES

Your new lantern operates on 8 “D” cell batteries. For longest life, use alkaline batteries.

1.With lantern off, turn upside down and unscrew base by rotating counterclockwise.

2.Install 8 batteries in the correct orientation as shown on the battery housing. Always be careful that all 8 batteries are installed correctly. (See Fig. 1.)

3.Replace base by screwing clockwise until hand tight. Check that base is securely installed in closed position.

MISE EN PLACE OU REMPLACEMENT DES PILES

Votre nouvelle lanterne est alimentée par 8 piles «D». Les piles alcalines procurent l’autonomie la plus longue.

1.

Mettez la lanterne éteinte sens dessus dessous et dévissez la

 

 

base en la tournant en sens antihoraire.

 

2.

Placez les 8 piles tel qu’illustré, en les orientant exactement

 

 

tel qu’indiqué dans le logement de piles. Vérifiez toujours que

 

 

les 8 piles soient correctement placées. (Fig. 1.)

 

3.

Replacez la base en la vissant en sens horaire, à la main.

 

Fig. 1

 

Assurez-vous qu’elle soit bien vissée et fermée.

 

 

 

 

 

CHANGEMENT DE L’AMPOULE FLUORESCENTE (suite)

3.Installez l’ampoule neuve et poussez les pattes vers l’intérieur pour l’immobiliser.

4.Replacez le globe et le couvercle; vissez-les en sens horaire, à la main, jusqu’à ce qu’ils soient serrés. Assurez-vous que le globe soit immobilisé avant le transport.

Fluorescent tube(s) contains mercury (Hg) and must be recycled or disposed of according to local, state or federal laws. Call (800) 835-3278 or visit www.coleman.com/recycle for recycling instructions or safe disposal locations.

Contenant du mercure (Hg), les tubes fluorescents doivent être recyclés ou jetés conformément aux lois municipales, provinciales et fédérales. Appelez le

(800)387-6161 ou bien visitez www.coleman.com/recycle pour obtenir les renseignements de recyclage ou l’adresse d’un point de collecte approprié.

THINGS YOU SHOULD KNOW

1. Operating time for this lantern depends on whether it is run continuously or

intermittently. Intermittent operation extends the run time of a set of batteries.

Parts List

1. 5010000241 13-watt Fluorescent U-Tube

Nomenclature

1.5010000241 Tube fluorescent en U de 13 watts

1

TO CHANGE FLUORESCENT BULB

NOTE: This lantern uses a 13-watt Twin Fluorescent U-Tube (See Parts List for replacement #).

1.With lantern in normal upright position, remove top cover and globe by rotating counterclockwise. (See Fig. 2.)

2.Pull the two small bulb holder tabs outward away from the fluorescent tube. (See Fig. 3.) Then pull bulb from socket.

3.Install new bulb and push tabs inward to lock bulb in place.

4.Assemble globe and top cover by rotating clockwise until hand tight. Check that globe is securely fastened to lantern before transporting.

CHANGEMENT DE L’AMPOULE FLUORESCENTE

REMARQUE: La lanterne requiert une à ampoule double tube fluorescent en U de 13 watts (numéro de pièce donné dans la nomenclature).

1.La lanterne étant dans sa position normale de fonctionnement, enlevez le globe et le couvercle en les tournant en sens antihoraire. (Fig. 2.)

2.Tirez les deux petites pattes qui immobilisent l’ampoule vers l’extérieur. (Fig. 3.) Tirez alors l’ampoule hors de sa douille.

Fig. 2

Tabs Pattes

Fig. 3

2.

In cold temperatures, the fluorescent bulb is more difficult to light and may be dim

 

until it warms up. Below 20˚F (-7˚C), the bulb may not light.

3.

When the fluorescent tube is not lit to full brilliance, batteries should be replaced. If

 

this is not done and lantern is used, the tube will become blackened.

4.

Do not leave discharged batteries in the lantern for an extended period of time as

 

this could permanently damage the lantern.

5.

To clean the outside of the lantern and globe, use only a damp cloth and mild dish-

 

washing liquid. Avoid excessive water and strong cleaner which can damage lantern.

RENSEIGNEMENTS ESSENTIELS

1.L’autonomie d’un jeu de piles neuves dépend du mode d’utilisation (continu ou intermittent) de la lanterne. Le fonctionnement intermittent prolonge l’autonomie.

2.Par temps froid, l’ampoule s’allume plus difficilement et peut sembler faible jusqu’à ce qu’elle réchauffe. Il se peut qu’elle ne s’allume pas au-dessous de 20 ˚F (-7 ˚C).

3.Les piles devraient être changées lorsque l’ampoule fluo ne fournit plus le flux lumineux optimal. Si vous ne le faites pas et utilisez la lanterne, le tube noircira.

4.Ne laissez pas de piles épuisées dans la lanterne pendant de longues durées, vous risqueriez d’endommager irrémédiablement la lanterne.

5.N’utilisez qu’un linge humide et du détergent à vaisselle doux pour nettoyer l’extérieur et le globe de la lanterne. Une quantité excessive d’eau et un produit abrasif risqueraient d’endommager la lanterne.

Page 2
Image 2
Coleman 8D warranty To Install or Replace Batteries, Mise EN Place OU Remplacement DES Piles, Things YOU should Know

8D specifications

The Coleman 8D is a versatile and spacious tent designed for families and groups looking to enjoy the great outdoors while ensuring comfort and convenience. One of the standout features of the Coleman 8D is its spacious interior, allowing up to 8 people to sleep comfortably. The tent offers a large central living area that can accommodate sleeping bags, air mattresses, or even camping cots, making it ideal for family camping trips or gatherings with friends.

One of the noteworthy technologies incorporated into the Coleman 8D is the WeatherTec system, which ensures that you stay dry even in wet conditions. This technology includes patented welded floors and inverted seams that help prevent water from seeping in, providing peace of mind during unexpected rain showers. The tent's robust fabric is also designed to withstand the elements, offering protection from UV rays and abrasion.

In addition to its weather-resistant features, the Coleman 8D boasts easy setup capabilities, thanks to its continuous pole sleeves and Insta-Clip pole system. These technologies enable quick assembly, allowing campers to spend less time setting up and more time enjoying the outdoors. The tent can typically be pitched in under 15 minutes, depending on experience level, which is a significant advantage for those eager to start their adventure.

Ventilation is another critical aspect of the Coleman 8D, which is equipped with large windows and a ground vent that promotes air circulation. This helps to reduce condensation inside the tent and keeps the interior comfortable, even on warm summer nights. The adjustable window flaps and rain flies also provide flexibility in controlling airflow while securing protection against rain.

Furthermore, the Coleman 8D includes several practical features such as storage pockets for organization, a gear loft for keeping essentials off the ground, and an easy-access door design. The tent is also designed to be durable, with sturdy poles and a reliable rainfly that enhance its longevity.

Overall, the Coleman 8D stands out as an excellent choice for campers seeking a spacious, weather-resistant tent that is easy to set up and designed for comfort. Whether embarking on a weekend getaway or a longer camping trip, the Coleman 8D ensures a pleasant outdoor experience for families and groups alike.