4 | 2 |
| |
| 1 |
| 3 |
| 2 |
| 1 |
| 3 |
Remove aerator (1) and turn faucet handles (2) all the way on. Turn | Maintenance | |
on hot and cold water supplies (3) and flush water lines for one | If faucet leaks from spout | |
minute. Important: This flushes away any debris that could cause | ||
Replace Seats and Springs (1).* | ||
damage to internal parts. | ||
If leak | ||
Check all connections at arrows for leaks. | ||
but do not overtighten. | *Install stems (2) and 1/4 turn stop (3) correctly for proper handle rotation. | |
|
Quite el aireador (1) y gire las manijas de la llave (2) | Mantenimiento |
completamente a la posición abierta. Abra los suministros de agua | Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida– |
caliente y fría (3) y deje que el agua corra por las líneas por un | Cierre los suministros de |
inuto. Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera |
|
causar daño a las partes internas. | Si la filtración |
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si | amble de la Unidad de la Espiga (2).* |
hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero | *Instale las espigas (2) y el pare (tope) a un 1/4 de giracíon (3) correcta- |
no apriete demasiado. | |
| mente para obtener una rotación debida. |
Retirez l’aérateur (1) et tournez les poignées (2) du robinet pour | Entretien | |
ouvrir | Si le robinet fuit par la sortie du | |
chaude et en eau froide (3), puis laissez s’écouler l’eau une min- | sièges et les ressorts (1).* | |
ute. Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les sale- | Si le robinet fuit | |
tés qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet. | ||
| ||
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche. | *Installer correctement les obturateurs (2) et la butée 1/4 de tour (3) pour | |
Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop | que les manettes tournent dans le bon sens. | |
les serrer. |
|
8 | 53925 Rev. A |