43934
43934
43934
43934
50560
INSTRUCCIONES PARA EL CODO
SÉRIES
D’INSTALLATION DU COUDE D’ALIMENTATION
1.Remove present shower head and shower arm with flange.
1.Quite la cabeza y el brazo de la regadera con la brida.
1.Retirez la pomme de douche, le tuyau de la pomme de douche et la collerette.
43934 43934
43934
43934
43934 |
2.Apply Teflon® tape to threaded ends of 1/2" (13 mm) iron pipe nipple (not supplied) and thread into shower riser elbow so that nipple extends past the finished wall no more than 1/2" (13 mm) and no less than 1/4" (6 mm). Place the supplied installation gasket behind the elbow. Thread the supplied installation tool onto the base of the elbow; then, using it for additional leverage (fits a 1/4 inch Allen wrench) screw the supply elbow onto the nipple making sure that the supply elbow outlet is in a downward facing position. Unthread install tool when finished. Minimum diameter for hole is 1" (25 mm) with a maximum of 1 1/2" (38 mm).
2.Aplique cinta Teflon® a las puntas roscadas de la entrerrosca de tubo de hierro de 1/2" (13 mm) (no proporcionado) y enrósquelo en el codo del tubo vertical de suministro de manera que la entrerrosca no atraviese la pared acabada más de 1/2" (13 mm) y no menos de 1/4" (6 mm). Coloque el empaque, para la instalación, que se incluye detrás del codo. Enrosque la herramienta para la instalación que se incluye en la base del codo; luego, usándola para obtener apalancamiento adicional (puede usar una llave Allen de 1/4 pulgada) atornille el codo de suministro en la entrer rosca asegurándose que la salida del codo esté colocada de frente hacia abajo. Cuando termine, destornille la herramienta de instalación. El diámetro mínimo para el agujero es 1" (25 mm) y un máximo de 1 1/2" (38 mm).
2.Appliquez du ruban de Téflon® sur les filetages du manchon fileté en fer de 1/2 po (13 mm) (non fourni) et vissez le manchon dans le coude du tuyau vertical d’alimentation de la douche de sorte qu’il présente une saillie d’au plus 1/2 po (13 mm) et d’au moins 1/4 po (6 mm) par rapport à la paroi finie. Placez le joint fourni pour l’installation derrière le coude. Vissez l’outil d’installation fourni sur la base du coude; puis, en l’utilisant pour accroître l’effet de levier (il s’adapte à une vis Allen 1/4 po), vissez le coude d’alimentation sur le mamelon. La sortie du coude doit être orientée vers le bas. Dévissez l’outil d’installation après avoir terminé. L’orifice doit avoir un diamètre d’un moins 1 po (25 mm) et d’au plus 1 1/2 po (38 mm).
43934
3.Attach the shower hose to the threaded supply outlet and proceed with the installation of the hand shower, following the manufacturers instructions.
CAUTION: To avoid damage to the supply elbow or hose finish during installation, wrap with a cloth or tape and use only a
3.Fije la manguera de la regadera a la toma de agua enroscada y continúe con la instalación de la regadera de mano, siguiendo las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA: Para prevenir daño al codo de abastecimiento o al acabado de la manguera durante la instalación, envuelva con un trapo o cinta y use solamente una llave de tuercas de mordaza lisa. NO APRIETE DEMASIADO LAS CONEXIONES.
3.Fixez le tuyau souple de la douche au raccord d’alimentation fileté et installez la douche à main conformément aux instructions du fabricant.
ATTENTION – Pour éviter d’abîmer le fini du coude d’alimentation ou du tuyau souple pendant l’installation,
1 | 4/20/06 | Rev. B |