ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS

DECLARATION OF CONFORMITY

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

We declare under our sole responsibility that this

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que

product, to which this declaration relates, is in conformity

este producto al que hace referencia esta declaración,

with the following standards:

está conforme con los siguientes estándares:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-

EN61000-3-3.

3-3.

Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and

Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC,

93/68/EEC Directive.

89/336/EEC y 93/68/EEC.

ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG

EENVORMIGHEIDSVERKLARING

Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses

Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid

Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den

dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft,

folgenden Standards entspricht:

in overeenstemming is met de volgende normen:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en

SVENSKA

NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /

OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA

EN61000-3-3.

EN61000-3-3.

Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC,

Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC,

89/336/EEC und 93/68/EEC.

89/336/EEC en 93/68/EEC.

DECLARATION DE CONFORMITE

ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG

Nous déclarons sous notre seule responsabilité que

Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt,

l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est

vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:

conforme aux standards suivants:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et

EN61000-3-3.

EN61000-3-3.

Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och

D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC,

93/68/EEC.

89/336/EEC et 93/68/EEC.

 

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

 

Dichiariamo con piena responsabilità che questo

 

prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è

 

conforme alle seguenti normative:

 

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-

 

3-3.

 

In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC,

 

89/336/EEC e 93/68/EEC.

 

QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME

 

AL D.M. 28/08/95 N. 548

 

CAUTION

• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.

• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.

• Please be care the environmental aspects of battery disposal.

• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use.

• No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.

• FOR CANADA MODEL ONLY

• POUR LES MODELE CANADIENS

 

UNIQUEMENT

CAUTION

 

ATTENTION

TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE

 

POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,

OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.

 

INTERODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE

 

 

DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET

 

 

 

 

POUSSER JUSQU’ AU FOND.

 

 

 

Avoid high temperatures.

Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack.

Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.

Eviter des températures élevées

Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.

Evitate di esporre l’unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.

Evite altas temperaturas

Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.

Vermijd hoge temperaturen.

Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst.

Undvik höga temperaturer.

Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.

Handle the power cord carefully.

Hold the plug when unplugging the cord.

Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.

Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.

Tenir la prise lors du débranchement du cordon.

Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.

Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.

Hanteer het netsnoer voorzichtig.

Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.

Hantera nätkabeln varsamt.

Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.

Keep the set free from moisture, water, and dust.

Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.

Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.

Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.

Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.

Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.

Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.

Unplug the power cord when not using the set for long periods of time.

Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.

Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.

Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo.

Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.

Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.

Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.

*(For sets with ventilation holes)

Do not obstruct the ventilation holes.

Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.

Ne pas obstruer les trous d’aération.

Non coprite i fori di ventilazione.

No obstruya los orificios de ventilación.

De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.

Täpp inte till ventilationsöppningarna.

Do not let foreign objects in the set.

Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.

Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.

E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità.

No deje objetos extraños dentro del equipo.

Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.

Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.

Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set.

Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.

Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.

Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.

No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.

Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.

Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.

Never disassemble or modify the set in any way.

Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.

Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.

Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.

Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.

Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren.

Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.

4