DeWalt D25553 Martelage à percussion avec un trépan plein, Burinage, Entretien, Lubrification

Models: D25602 D25651 D25831 D25501 D25851 D25553

1 7
Download 7 pages 1.21 Kb
Page 5
Image 5

D25831, D25851

Pour un travail continu, mettez l’interrupteur à bascule en position de marche. Pour arrêter le travail continu, mettez l’interrupteur à bascule en position d’arrêt.

FONCTION DEMARRAGE EN DOUCEUR

La fonction démarrage en douceur permet d’accroître la vitesse progressivement, pour prévenir que la mèche quitte la position désirée pour le trou au démarrage. La fonction démarrage en douceur réduit aussi la transmission immédiate de retour de couple à l’engrenage et à l’utilisateur si le marteau venait à démarrer alors que la mèche est dans un trou existant.

Martelage à percussion avec un trépan plein

D25501, D25553, D25602, D25651

REMARQUE: les modèles D25831 et D25851 ne possèdent que le mode burinage et pas de martelage-perforage.

1.Réglez le sélecteur de mode (F) sur le mode martelage-perforage.

2.Pour les modèles D25602 et D25651 seulement, ajustez le levier du régulateur de couple

(U) sur le réglage 1 (S).

3.Réglez le régulateur électronique de vitesse et d’impact (G).

4.Insérez la mèche appropriée.

5.Ajustez la poignée latérale (C), (position arrière ou avant).

6.Marquez l’endroit où le trou doit être percé.

7.Placez la mèche sur le tracé et appuyez sur la gâchette (A).

8.Appliquez seulement une quantité limitée de pression sur le marteau pour activer le système d'amortissement (se reporter à la section Système d'amortissement des vibrations).

9.Pour arrêter l'outil, relâchez la gâchette. Mettez systématiquement l’interrupteur en position d’arrêt une fois le travail terminé et avant de débrancher l’outil.

Perçage à percussion avec un trépan carottier

D25501, D25553, D25602, D25651

ATTENTION: ne pas utiliser un trépan carottier pour le perçage à percussion du bois pour prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels.

REMARQUE: les modèles D25831 et D25851 ne possèdent que le mode burinage et pas de martelage-perforage.

1.Réglez le sélecteur de mode (F) sur le mode martelage-perforage.

2.Pour les modèles D25602 et D25651 seulement, ajustez le levier du régulateur de couple

(U) sur le réglage 2 (T).

3.Tournez le régulateur électronique de vitesse et d'impact (G) sur la position de couple maximum (niveau 7).

4.Ajustez la poignée latérale (C), (position arrière ou avant).

5.Installez la mèche de centrage et l’adaptateur de tige sur le trépan carottier.

6.Marquez l’endroit où le trou doit être percé.

7.Placez la mèche de centrage sur le tracé et appuyez sur la gâchette (A).

REMARQUE: certains trépans carottiers nécessitent le retrait de la mèche de centrage après 1 cm de pénétration. Si c’est le cas, retirez-la puis continuez le perçage à percussion.

8.Pour le perçage à percussion à travers une structure plus épaisse que la longueur du trépan carottier, cassez le cylindre de béton, ou carotte, à l’intérieur du trépan à intervalles réguliers. Pour éviter tout fendillement indésirable du béton autour du trou, percez tout d’abord un trou du diamètre de la mèche de centrage au travers de la structure. Puis percez le trou moulé de moitié, de chaque côté de la structure.

9.Pour arrêter l'outil, relâchez la gâchette. Mettez systématiquement l’interrupteur en position d’arrêt une fois le travail terminé et avant de débrancher l’outil.

Burinage

D25831, D25851

1.Réglez le sélecteur de mode (F) sur le mode burinage.

2.Réglez le régulateur électronique d’impact (G) sur le paramètre désiré (se reporter à la section Régulateur électronique de vitesse et d'impact).

3.Insérez le burin approprié et faites le tourner manuellement pour le verrouiller sur la position requise.

REMARQUE: pour les modèles SDS Max®, utiliser exclusivement des accessoires SDS Max®.

4.Ajustez la poignée latérale (C), (position arrière ou avant).

5.Appuyez sur la gâchette (A).

6.Appliquez seulement une quantité limitée de pression sur le marteau pour activer le système d'amortissement (se reporter à la section Système d'amortissement des vibrations).

7.Pour arrêter l'outil, relâchez la gâchette. Mettez systématiquement l’interrupteur en position d’arrêt une fois le travail terminé et avant de débrancher l’outil.

MAINTENANCE

AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire.

Entretien

AVERTISSEMENT : Expulser tout débris ou poussière des évents à l’aide d’un jet d’air sec au moins une fois par semaine. Porter une protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) et respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA adéquates pour effectuer cette opération.

AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques pourraient attaquer les matériaux plastiques utilisés. Utilisez un chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux. S’assurer qu’aucun liquide ne pénètre dans l’outil ; ne jamais immerger aucune partie de l’outil dans un liquide.

Lubrification

Votre outil a été parfaitement lubrifié avant son départ d’usine. Entre deux à six mois, selon la fréquence d’utilisation, amenez ou envoyez votre outil dans un centre de réparation agréé DEWALT pour entretien, inspection et lubrification complets. Les outils utilisés constamment pour des travaux de production nécessiteront d’être lubrifiés plus souvent. Les outils inutilisés pendant des périodes prolongées doivent être relubrifiés avant réutilisation.

Accessoires

AVERTISSEMENT : Comme les accessoires autres que ceux fournis par DEWALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait comporter un danger. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires DEWALT recommandés doivent être utilisés avec cet appareil.

Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez les distributeurs locaux ou dans les centres de réparation agréés. Si vous avez besoin d’aide pour localiser ces accessoires, veuillez contacter DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 ou appeler 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre site www. dewalt.com.

 

 

CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES

 

 

D25501

D25553

D25602

D25651

D25831

D25851

Béton

40 mm

40 mm

45 mm

45 mm

 

(1-9/16")

(1-9/16")

(1-3/4")

(1-3/4")

R/MIN

490

490

210–415

210–415

BPM à vide

3300

3300

1430–2840

1430–2840

1430–2840

1430–2840

Réparations

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages (y compris l’inspection et le remplacement de la brosse) doivent être réalisés par un centre de réparation en usine DEWALT, un centre de réparation autorisé DEWALT ou par un personnel de réparation professionnel. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.

Garantie limitée trois ans

DEWALT réparera gratuitement tous les problèmes dus à des défauts de matériau ou de fabrication pendant trois ans à compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas des défaillances de pièce dues à une usure normale ou à une mauvaise utilisation de l’outil. Pour plus de détails relatifs à la couverture de la garantie et aux réparations sous garantie, visiter le site Web www.dewalt.com ou composer le 1 (800) 4-DEWALT (1 (800) 433-9258). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.

En plus de la garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :

SERVICE D'ENTRETIEN GRATUIT DE 2 ANS

D25602, D25651, D25831, D25851

DEWALT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées par une utilisation normale et ce, gratuitement, en tout temps, pendant deux ans à compter de la date d'achat.

SERVICE D’ENTRETIEN GRATUIT DE 1 AN

D25501, D25553

DEWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées par une utilisation normale et ce, gratuitement, à tout instant pendant la première année à compter de la date d’achat.

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

Si vous n’êtes pas entièrement satisfait des performances de votre outil électrique, laser ou de votre cloueuse DEWALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner accompagné d’un reçu dans les 90 jours suivant la date d’achat et nous vous rembourserons entièrement – sans poser de questions.

AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.

REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 (800) 4-DEWALT pour en obtenir le remplacement gratuit.

Definiciones: Normas de seguridad

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.

PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.

AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.

SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT(1-800-433-9258).

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas

¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).

1)SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO

a)Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes.

b)No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.

c)Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.

2)SEGURIDAD ELÉCTRICA

a)Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.

b)Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.

c)No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d)No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e)Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.

f)Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.

3)SEGURIDAD PERSONAL

a)Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.

b)Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales.

c)Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.

d)Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.

e)No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f)Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.

g)Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

4)USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

a)No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.

b)No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.

c)Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.

d)Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados.

e)Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.

f)Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.

g)Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.

Page 5
Image 5
DeWalt D25553, D25831 Martelage à percussion avec un trépan plein, Perçage à percussion avec un trépan carottier, Burinage