•Maintenir systématiquement l’outil fermement. Ne pas tenter d’utiliser cet outil sans le maintenir à deux mains. Il est recommandé d’utiliser systématiquement la poignée latérale. Le fait d’utiliser cet outil à une main pourra vous en faire perdre le contrôle. Traverser ou rencontrer des matériaux durs comme les armatures peut aussi s’avérer dangereux. Resserrer soigneusement la poignée latérale avant toute utilisation.
•Ne pas utiliser cet outil pendant des périodes de temps prolongées. Les vibrations causées par la percussion peuvent poser des risques pour les mains ou les bras. Porter des gants pour amortir les vibrations, et pour limiter les risques, faire des pauses fréquentes.
•Ne pas remettre à neuf les forets
•Porter des gants lors de l’utilisation de l’outil ou le changement de mèche. Les parties métalliques accessibles de l’outil et des mèches/forets pourraient s’avérer brûlantes lors de l’utilisation. De petits débris de matériau pourraient aussi blesser les mains nues.
•Attendre systématiquement l’arrêt complet de la mèche/foret avant de déposer l’outil où que ce soit. Des forets/mèches en rotation posent des risques de dommages corporels.
•Ne pas donner des coups de marteau sur des forets/mèches coincés pour les déloger. Des fragments de métal ou de matériau pourraient être éjectés et causer des dommages corporels.
•Les burins légèrement usés peuvent être réaffutés.
REMARQUE : ne pas surchauffer une mèche (jusqu’à sa décoloration) pendant le réaffutage. Les burins très émoussés doivent être remartelés. Ne pas retremper un burin ou en faire un revenu.
•Maintenir le cordon d’alimentation à l’écart d’une mèche en rotation. Ne pas enrouler le cordon autour d’une partie quelconque de votre corps. Un cordon électrique enroulé autour d’une mèche en rotation pose des risques de dommages corporels et de perdre le contrôle de l’outil.
•Prendre des précautions à proximité des évents, car ils cachent des pièces mobiles. Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles.
•Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a plus de capacité qu’un calibre 18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension entraînant perte de puissance et surchauffe. Si plusieurs rallonges sont nécessaires pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau
Calibres minimaux des rallonges
|
| Volts | Longueur totale de cordon en mètres (pieds) | |||
Intensité (en ampères) | 120V | 7,6 (25) | 15,2 (50) | 30,5 (100) | 45,7 (150) | |
|
| 240V | 15,2 (50) | 30,5 (100) | 61,0 (200) | 91,4 (300) |
|
|
|
|
|
|
|
Plus de | Pas plus de |
|
| AWG |
|
|
0 | 6 |
| 18 | 16 | 16 | 14 |
6 | 10 |
| 18 | 16 | 14 | 12 |
10 | 12 |
| 16 | 16 | 14 | 12 |
12 | 16 |
| 14 | 12 | Non recommandé |
AVERTISSEMENT : Porter SYSTÉMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ :
•Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3 ;
•Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ;
•Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT : Les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques reconnus pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
•le plomb dans les peintures à base de plomb ;
•la silice cristallisée dans les briques et le ciment ou autres articles de maçonnerie ; et
•l’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué tel un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
•Limiter tout contact prolongé avec les poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute autre activité de construction. Porter des vêtements de protection et nettoyer à l’eau savonneuse les parties du corps exposées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut provoquer l’absorption de produits chimiques dangereux.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et/ou répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire antipoussières homologué par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au visage et au corps.
AVERTISSEMENT : Porter systématiquement une protection oculaire. Tout utilisateur ou individu présent doit porter une protection oculaire homologuée ANSI Z87.1.
AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation, porter systématiquement une protection auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la longueur d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l’acuité auditive.
•L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont définis
V | volts | A | ampères | ||||||
Hz | hertz | W | watts | ||||||
min | minutes |
|
|
| ................. | courant alternatif | |||
|
|
|
| courant continu |
|
|
|
| courant alternatif ou continu |
|
|
| ............ | no | |||||
|
|
|
| Classe / Fabrication | vitesse à vide | ||||
|
|
|
| ||||||
|
| ................. | |||||||
|
|
|
| (mis à la terre) |
|
|
|
| borne de terre |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
..................... |
|
|
|
|
|
| .................. | ||
|
| ................. | Classe II Fabrication |
|
|
| .................. | symbole d’avertissement | |
..................... |
|
|
| (double isolation) | BPM | battements par minute | |||
…/min | par minute | R/MIN | tours par minute |
Moteur
Votre outil DEWALT est équipé d’un moteur d’origine DEWALT. S’assurer que le courant utilisé correspond bien à celui indiqué sur la plaque signalétique. Une baisse de tension de plus de 10% causera perte de puissance et surchauffe. Tous les outils DEWALT sont testés en usine.
DESCRIPTION (Fig. 1)
AVERTISSEMENT : Ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants. Il y a risques de dommages corporels ou matériels.
A. Gâchette | F. | Sélecteur de mode |
B. Glissière de verrouillage | G. | Régulateur électronique de vitesse et d'impact |
C. Poignée latérale | H. | Bouton de fixation |
D. Poignée principale | I. | Position arrière de la poignée latérale |
E. Système d'amortissement des vibrations
USAGE PREVU
Ces marteaux rotatifs industriels ont été conçus pour le
Ces marteaux rotatifs industriels sont des outils de professionnels. NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.
ASSEMBLAGE ET REGLAGES
Poignée latérale (Fig. 1)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels, utiliser SYSTÉMATIQUEMENT l’outil avec sa poignée latérale installée correctement et solidement arrimée. Tout manquement à cette directive pourrait faire que la poignée latérale glisse pendant l’utilisation de l’outil et entraîner la perte du contrôle de
La poignée latérale se fi xe sur le barillet avant (collier) et peut effectuer une rotation de 360° pour permettre d’être utilisée par un gaucher ou un droitier. Pour faciliter l’utilisation, la poignée latérale peut être installée sur la position avant ou arrière.
INSTALLATION EN POSITION AVANT (FIG. 2)
1.Dévissez la poignée latérale (C) et démontez le dispositif de fixation de la poignée latérale
(J).
2.Enclenchez la bague d'acier (K) sur le collier (L) derrière le
3.Poussez le dispositif de fixation de la poignée latérale (J) sur l’anneau et vissez sur le bouton de fixation (H), (ne pas resserrer).
4.Vissez la poignée latérale (C) sur le bouton de fixation (H) puis serrez à fond.
5.Faites tourner le dispositif de la poignée latérale sur la position désirée. Pour le martelage- perforage horizontal avec un foret épais, placez le dispositif de la poignée latérale à un angle approximatif de 20 ° de l’outil pour optimiser le contrôle de ce dernier.
6.Verrouillez le dispositif de fixation de la poignée latérale en place en resserrant le bouton de fixation (H).
INSTALLATION EN POSITION ARRIERE (FIG. 3)
1.Dévissez la poignée latérale (C) et
2.Vissez directement la poignée latérale sur l’une de ses positions arrière (I) d’un côté ou de l’autre de l’outil.
Système d'amortissement des vibrations (Fig. 1)
D25602, D25651, D25831, D25851
Pour optimiser le contrôle des vibrations, maintenez l'outil une main sur la poignée principale (D) et l'autre sur la poignée latérale (C). Appliquez juste assez de pression sur le marteau de façon à ce que le dispositif amortisseur de la poignée principale tourne à
Installation et retrait d’accessoires à douille de cannelures (Fig. 4)
D25553, D25651, D25851
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher l'outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire.
1.Insérez la tige de mèche dans le
2.Tirez sur la mèche pour vous assurer qu’elle est correctement verrouillée.
3.Si la rainure du burin n’est pas alignée sur le symbole, ou s’il n’est pas inséré à fond, le symbole du verrou restera ouvert.
Pour retirer la mèche, tirez le manchon de verrouillage vers l’arrière et sortez la mèche.
Installation et retrait des accessoires SDS Max®
D25501, D25602, D25831
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher l'outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire.
1.Tirez vers l’arrière le manchon de verrouillage (P) et insérez une tige de mèche. La tige de mèche doit être propre.
2.Tournez la mèche légèrement jusqu’à ce que le manchon s’enclenche en position.
3.
REMARQUE: la mèche doit pouvoir bouger de quelques centimètres, vers l’avant ou l’arrière, dans le
4.Pour retirer la mèche, tirez le manchon de verrouillage vers l’arrière et sortez la mèche.
Correcteur de couple intégral (Fig. 5)
D25602, D25651
AVIS: arrêter systématiquement l’outil avant de changer les paramètres de couples pour éviter d’endommager l’outil.
La fonctionnalité de correcteur de couple intégral (CCI) de cet outil a été conçue pour permettre d’optimiser le contrôle grâce à un mécanisme d’embrayage à deux phases.
Le réglage de couple 1 (S) a été conçu pour la plupart des applications de
Le réglage de couple 2 (T) a été prévu pour des applications nécessitant un couple élevé comme le perçage à percussion avec trépans carottiers ou mèches
Déplacez le levier du régulateur de couple (U) sur les réglages 1 ou 2 en fonction de l’application.
REMARQUE: laisser le boîtier du moteur tourner un peu avant de changer le couple.
Chaque fois que l’outil sera branché, il retournera automatiquement par défaut sur le réglage d’embrayage 1, le réglage le plus sensible.
Régulateur électronique de vitesse et d'impact (Fig. 5)
D25602, D25651, D25831, D25851
Le régulateur électronique de vitesse et d'impact permet l’utilisation de mèches plus petites sans risquer de les briser, le perçage à percussion de matériaux légers ou fragiles sans les faire éclater, et l’optimisation du contrôle de l’outil pour le ciselage de
Pour l’ajuster, tournez le régulateur (G) sur le niveau désiré. Plus le chiffre est élevé, plus la vitesse et l’énergie d'impact seront grandes. Les paramètres du régulateur donnent à l’outil une adaptabilité extrême pour se prêter à différentes applications. Le réglage requis dépendra de la taille de la mèche et de la dureté du matériau à percer.
Sélecteur de mode (Fig. 1)
ATTENTION: ne jamais changer de mode alors que l’appareil tourne.
ATTENTION: ne pas passer au mode
Les modèles D25501, D25553, D25602 et D25651 possèdent deux modes d’opérations. Pour choisir le mode d'utilisation requis, tournez le sélecteur de mode (F) jusqu’à ce que la flèche pointe sur l’icône
MODE MARTELAGE-PERFORAGE ()
L’outil tourne et percute simultanément la pièce à travailler. Ce mode est approprié pour travailler le béton et la maçonnerie.
MODE BURINAGE ()
Le verrou de la broche est activé en mode burinage de façon à permettre la percussion sans rotation. Ce mode est approprié pour la démolition, le burinage et le ciselage légers. REMARQUE: en mode burinage, le
REGLAGE DU FORET ( )
Tournez le sélecteur de mode sur l’une des icônes de réglage de foret pour l’ajuster sur la position désirée. Le burin peut être réglé sur 18 positions d’angles. Une fois la position désirée choisie, déplacez légèrement d’avant en arrière le foret pour vous assurer qu’il est correctement arrimé.
Voyants d’alimentation (Fig. 5)
Le voyant DEL jaune (V) d’usure des balais s’allumera lorsque les balais de charbon seront presque usés pour indiquer que la maintenance de l’outil devrait être effectuée dans les 8 heures d’utilisation.
Le voyant DEL rouge (W) s’allumera lorsque la glissière de verrouillage (B) sera activée, dans tous les modes, excepté celui de burinage.
Le voyant DEL rouge (W) clignotera en cas de problème avec l’outil ou si les balais sont complètement usés (se reporter à la section Balais sous Maintenance).
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire.
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels, s’assurer SYSTÉMATIQUEMENT que la pièce est ancrée ou arrimée solidement. Pour percer des matériaux fins, utiliser un morceau de bois « de renfort » pour éviter de les endommager.
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels, utiliser SYSTÉMATIQUEMENT l’outil avec sa poignée latérale installée correctement et solidement arrimée. Tout manquement à cette directive pourrait faire que la poignée latérale glisse pendant l’utilisation de l’outil et entraîner la perte du contrôle de
Position correcte des mains (Fig. 1)
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, Maintenir SYSTÉMATIQUEMENT l’outil fermement pour anticiper toute réaction soudaine.
La position correcte des mains requiert une main sur la poignée latérale (C), et l’autre sur la poignée principale (D).
REMARQUE: il est recommandé d’utiliser cet outil à des températures entre
Gâchette (Fig. 1)
Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur la gâchette (A). Pour arrêter l'outil, relâchez la gâchette.
D25602, D25651
En mode burinage seulement, verrouillez la gâchette en marche, poussez la glissière de verrouillage (B) vers le haut tout en appuyant sur la gâchette.
Pour désactiver la glissière de verrouillage, réappuyez rapidement une fois sur la gâchette. La glissière de verrouillage ne peut être activée qu’en mode burinage. L’appareil s’arrêtera de fonctionner si on tente d’activer la glissière de verrouillage en mode