DeWalt D26950, D26960K instruction manual Maintenance

Models: D26950 D26960K

1 7
Download 7 pages 60.45 Kb
Page 3
Image 3
MAINTENANCE

NOTE: To reduce the cooling time, switch the tool on at the lowest air temperature setting and let it run for a few minutes before turning the heat gun off.

MAINTENANCE

Manual backgroundWARNING: To reduce the risk of injury, turn off tool, disconnect from power source and allow to cool before installing and removing accessories, before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories.

Your DEWALT power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.

Cleaning

Manual background WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with dry air at least once a week. Wear proper ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) eye protection and proper NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection when performing this.

Manual backgroundWARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.

Lubrication

Your power tool requires no additional lubrication.

Accessories

Manual backgroundWARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only DEWALT, recommended accessories should be used with this product.

Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4- DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.

Repairs

To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustments (including brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center, a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement parts.

Three Year Limited Warranty

DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.

In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:

1 YEAR FREE SERVICE

DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase.

90 DAY MONEY BACK GUARANTEE

If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked.

LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the packaging, call the local company or see website for warranty information.

FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for a free replacement.

Définitions : lignes directrices

en matière de sécurité

Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles.

Manual backgroundDANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.

Manual backgroundAVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves.

Manual backgroundATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des blessures mineures ou modérées.

AVIS : Indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

POUR TOUT COMMENTAIRE, OU QUESTION, RELATIF À CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ GRATUITEMENT LE : 1-800-4-DEWALT(1-800-433-9258)

Manual backgroundDANGER : Pour réduire tout risque de dommages corporels, lire le manuel de l’utilisateur. Tout manquement aux directives suivantes pose des risques de chocs électriques, d’incendie et/ou de blessures graves.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE CES DIRECTIVES

Consignes de sécurité propres aux pistolets thermiques

Pour réduire tout risque d’explosion, NE PAS utiliser au sein de cabines de pulvérisation ou à proximité (moins de 3 m [10 pi]) d’applications de peinture au pistolet.

Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre). Pour réduire tout risque de chocs électriques, cette fiche a été conçue pour rentrer dans une prise polarisée uniquement dans un seul sens. Inverser la fiche si elle ne rentre pas correctement dans la prise. Si ce n’est toujours pas le cas, consulter un électricien qualifié. Ne modifier la fiche en aucune façon.

NE PAS utiliser cet outil pour décaper de la peinture au plomb. La peinture écaillée, ses résidus ou émanations peuvent contenir du plomb qui est toxique pour l’individu.

Certains lieux, comme derrière des murs, plafonds, sols, panneaux de coffrage ou autres, peuvent dissimuler des matériaux inflammables qui pourraient s’enflammer lorsque le pistolet thermique est utilisé à proximité. L’ignition de ces matériaux pourrait ne pas être

immédiatement apparente, et causer des dommages corporels et matériels sérieux. Au sein de ce genre d’emplacements, effectuer des va-et-vient continuels avec le pistolet thermique. Le fait de s’arrêter ou s’attarder sur un point pourrait enflammer le panneau ou le matériau dissimulé derrière.

REMARQUE : Ces pistolets thermiques peuvent produire des températures supérieures à 1000 ˚F.

NE PAS utiliser cet outil pour sécher les cheveux.

NE PAS utiliser cet outil pour réchauffer la nourriture.

NE PAS poser le pistolet thermique sur une surface inflammable pendant ou immédiatement après son utilisation. Laisser l’outil refroidir avant de l’entreposer. Poser systématiquement le pistolet sur une surface plane, l’embout pointant vers le haut.

NE PAS utiliser l’appareil en présence de matériaux explosifs.

Arrimer soigneusement tout élément mobile lors du raclage.

NE JAMAIS obstruer les prises d’air ou l’embout. Cela pourrait causer une accumulation excessive de chaleur et endommager l’outil.

S’assurer de diriger systématiquement le jet d’air chaud dans une direction sûre, opposée à tout individu présent ou tout objet inflammable.

NE PAS retirer le barillet anti-brûlures pendant l’utilisation.

PROTÉGER LES DOIGTS DE L’EMBOUT MÉTALLIQUE, car il chauffera énormément au cours de l’utilisation et restera ainsi pendant une trentaine de minutes après utilisation. Protéger les mains avec des gants.

Maintenir SYSTÉMATIQUEMENT l’embout à l’écart du cordon électrique.

NE mettre l’embout en contact avec AUCUNE surface pendant et juste après utilisation.

NE RIEN insérer dans l’embout pour prévenir tout risque de chocs électriques. En raison des températures élevées produites lors de l’utilisation, ne pas regarder à l’intérieur de l’embout pendant le fonctionnement de l’outil.

Des éclats ou de petites particules de peintures pourraient s’enflammer et être éjectés dans les trous ou fentes de la surface à décaper.

NE PAS appliquer la chaleur au même endroit pendant une période prolongée.

NE PAS brûler la peinture. Utiliser le grattoir fourni à cet effet et maintenir l’embout à un minimum de 25 mm (1 po) de la surface peinte. Pour décaper une surface verticale, travailler de haut en bas pour empêcher que la peinture ne tombe sur l’outil et ne brûle.

NE PAS laisser la peinture adhérer sur l’embout ou le grattoir, car elle pourrait s’enflammer.

Utiliser SYSTÉMATIQUEMENT des grattoirs et des couteaux à décaper de bonne qualité.

NE PAS utiliser le pistolet thermique en même temps qu’un décapant chimique.

NE PAS utiliser d’embout accessoire en tant que grattoir.

NE PAS diriger le flot d’air du pistolet thermique sur du verre. Ce dernier pourrait se briser et poser des risques de dommages corporels ou matériels sérieux.

Maintenir en place, étiquettes et plaques signalétiques, car ils comportent des informations importantes.

Placer le pistolet thermique sur une surface plane et stable après toute utilisation. Disposer son cordon de façon à ce que le pistolet thermique ne puisse être renversé.

Se rappeler systématiquement que cet outil pourrait enflammer des matériaux, les ramollir ou les faire fondre. Peu importe la tâche en cours, protéger ou éloigner ces matériaux du pistolet thermique.

Il se pourra occasionnellement que l’outil fume légèrement après utilisation. Cela provient de l’huile résiduelle déposée sur les éléments chauffant de l’outil lors de sa fabrication.

Utiliser une protection oculaire et tout autre matériel de sécurité approprié.

Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon électrique pour transporter, tirer ou débrancher l’outil. Protéger le cordon de la chaleur, de l’huile, d’arêtes coupantes ou de pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de chocs électriques.

Pour utiliser un outil à l’extérieur, utiliser une rallonge conçue à cet effet. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de chocs électriques.

Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Tout contact d’un liquide avec un outil électrique augmente les risques de chocs électriques.

Ne pas effectuer de travaux hors de portée. Les pieds doivent rester bien ancrés au sol afin de maintenir son équilibre en permanence. Cela permet de conserver la maîtrise de l’outil dans les situations imprévues.

Après usage, ranger les outils hors de portée des enfants, et ne permettre à aucune personne non familière avec un outil (ou son manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées.

Faire entretenir cet outil par un réparateur qualifié qui n’utilisera que des pièces de rechange identiques. Cela permettra d’assurer l’intégrité de l’outil et la sécurité de l’utilisateur.

Prendre des précautions à proximité des évents car ils cachent des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient s’y faire prendre.

Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus son calibre est petit, plus sa capacité est grande. Une rallonge de calibre 16, par exemple, a plus de capacité qu’une rallonge de calibre 18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.

Calibres minimaux des rallonges

Intensité

Volts

Longueur totale de cordon en mètres (pieds)

120V

7,6 (25)

15,2 (50)

30,5 (100)

45,7 (150)

(en ampères)

240V

15,2 (50)

30,5 (100)

61,0 (200)

91,4 (300)

 

 

Supérieur à

Inférieur à

 

 

AWG

 

 

0

6

 

18

16

16

14

6

10

 

18

16

14

12

10

12

 

16

16

14

12

12

16

 

14

12

Non recommandé

Manual backgroundAVERTISSEMENT : Porter systématiquement une protection oculaire. Tout utilisateur ou

individu présent doit porter une protection oculaire homologuée ANSI Z87.1.

Manual backgroundAVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation, porter systématiquement une protection auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la longueur d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l’acuité auditive.

Manual backgroundAVERTISSEMENT : Les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction, peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques reconnus pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs pour le système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :

le plomb dans les peintures à base de plomb;

la silice cristallisée dans les briques et le ciment ou autres articles de maçonnerie; et

l’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique (ACC).

Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué tel un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

Manual backgroundAVERTISSEMENT : PORTER SYSTÉMATIQUEMENT DES LUNETTES DE PROTECTION. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup. Tout utilisateur ou individu présent DOIT porter SYSTÉMATIQUEMENT un équipement de sécurité homologué :

Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);

Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);

Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.

L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après :

V

volts

A

ampères

Hz

hertz

W

watts

min

................. minutes

no

courant alternatif

 

courant continu

vitesse à vide

 

Page 3
Image 3
DeWalt D26950, D26960K instruction manual Maintenance