Garantie complète d’un (1) an
Les outils industriels de service intensif de DeWalt sont garantis pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat. DeWALT réparera gratuitement toutes défectuosités provoquées par un défaut de matériel ou de fabrication. Pour des renseignements relatifs aux réparations sous garantie, composer le
Amérique latine : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT (Fig. 4) : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
Glossaire
CFM : pied cube par minute.
SCFM : pied cube par minute (standard), une unité de mesure du soufflage.
PSI : livres par pouce carré, une unité de mesure de pression.
kPa (kilopascal) : unité de mesure de pression. 1 kilopascal est égal à 1000 pascals.
Codes de certification : les produits portant une ou plusieurs des mentions suivantes (UL®, CUL, CULUS, ETL®, CETL, CETLUS) ont été évalués par des laboratoires indépendants de sécurité certifiés par l'OSHA et répondent aux normes de sécurité applicables. *UL® est une marque de commerce déposée d’Underwriters Laboratories et ETL® est une marque de commerce déposée d’Electrical Testing Laboratories.
Pression d’enclenchement : lorsque le moteur est éteint, la pression du réservoir d’air chute quand vous continuez à utiliser votre accessoire. Lorsque la pression du réservoir chute pour atteindre un niveau bas, le moteur se remet en marche automatiquement. La basse pression à laquelle le moteur se remet en marche automatiquement est appelée pression d’enclenchement.
Pression de déclenchement : lorsqu’un compresseur d’air est mis sous tension et se met à fonctionner, la pression d’air dans le réservoir d’air commence à s’accumuler. Une haute pression s’accumule avant que le moteur se mette automatiquement hors tension en protégeant votre réservoir d’air d’une pression supérieure à sa capacité. La haute pression
àlaquelle le moteur se met hors tension est appelée pression de déclenchement. Circuit de dérivation : le circuit qui transporte de l’électricité du panneau électrique à la prise.
Cycle de travail : cette pompe du compresseur d’air peut fonctionner en continu. Cependant, pour prolonger la durée de vie de votre compresseur, il est recommandé de maintenir un cycle de travail de 50 % à 75 % en moyenne, donc que la pompe du compresseur ne doit pas fonctionner plus de 30 à 45 minutes par heure.
Guide de dépannage
Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien DeWalt qualifié ou du distributeur.
Problème |
|
| code | |
Pression excessive dans le réservoir d’air - la soupape de sûreté claque | 1, 2 | |||
Fuites d’air |
| 3 | ||
Fuites d’air dans le réservoir d’air ou dans les soudures du réservoir d’air | 4 | |||
Fuites d’air entre la tête et la plaque | 5 | |||
Fuites d’air à la soupape de sûreté |
| 6 | ||
Cliquetis |
| 6 | ||
Le relevé de pression sur le manomètre réglementé chute |
|
| ||
lorsque l’accessoire est utilisé |
| 7 | ||
Le compresseur ne fournit pas la quantité d’air |
|
| ||
requise pour le fonctionnement d’accessoires | 8, 9, 10, 11, 12, 22 | |||
Fuite d’air continuelle au bouton du régulateur | 13 | |||
Le régulateur ne parvient pas à fermer la sortie d’air | 13 | |||
Pompe refuse de fonctionner | 6, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20 | |||
Sifflement |
| 21 | ||
| Codes de dépannage |
|
| |
Code Cause probable | SOLUTION PROBABLE |
|
| |
1 | Le manocontacteur n’éteint | Mettre l’interrupteur Auto/Arrêt en position OFF, | ||
| pas le moteur lorsque le | si l’appareil ne s’éteint pas, contacter un centre |
• Restringir cualquiera de las aberturas | • Opere el compresor en un lugar abierto con | ||
de ventilación del compresor puede | una distancia de al menos 30,5 cm (12 pulg.) | ||
producir un sobrecalentamiento grave | a cualquier pared u obstrucción que pudiera | ||
y podría provocar un incendio. | restringir el flujo de aire fresco a las aberturas de | ||
|
|
| ventilación. |
|
|
| • Opere el compresor en un área limpia, seca y bien |
|
|
| ventilada. No opere la unidad dentro de la casa o |
• El funcionamiento sin atención de este | en un área muy cerrada. | ||
• Permanezca siempre controlando el producto | |||
producto podría provocar lesiones | cuando está en funcionamiento. | ||
personales o daños a la propiedad. | • Siempre apague y desenchufe la unidad cuando | ||
Para disminuir el riesgo de incendio, no | no esté en uso. | ||
permita que el compresor funcione sin |
| ||
que alguien lo controle. |
| ||
|
| PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (asfixia) | |
|
| ||
¿Qué puede suceder? | Cómo evitarlo | ||
• El aire comprimido que sale de su | • El aire que se obtiene directamente del compresor | ||
compresor no es seguro para respirarlo. | no se debe usar nunca para consumo humano. | ||
El flujo de aire puede contener | El compresor no incluye equipo de seguridad en | ||
monóxido de carbono, vapores tóxicos | línea y filtros adecuados para consumo humano. | ||
o partículas sólidas del tanque de aire. |
| ||
Respirar estos contaminantes puede |
| ||
provocar lesiones graves o la muerte. |
| ||
• La exposición a productos químicos | • Trabaje en un área con buena ventilación | ||
en el polvo producido por las her- | cruzada. Lea y siga las instrucciones de | ||
ramientas eléctricas al lijar, aser- | seguridad que se proveen en la etiqueta o | ||
rar, esmerilar, taladrar y otras activi- | en la ficha técnica de los materiales que está | ||
dades de la construcción puede ser | utilizando. Siempre utilice equipamiento de | ||
peligrosa. | seguridad certificado: protección respiratoria | ||
• Los materiales pulverizados como | aprobada por NIOSH/OSHA o una mascarilla | ||
pintura, solventes para pinturas, | facial adecuada diseñada para usar para los | ||
removedor de pintura, insecticidas y | fines que usted requiere. |
herbicidas pueden contener vapores dañinos y venenos.
ADVERTENCIA: RIESGO de explosión
Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad para Productos de Consumo delos Estados Unidos publicó el Comunicado #
Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen una vida útil infinita. La vida útil del tanque depende de diversos factores, incluyendo las condiciones de operación, las condiciones ambientales, la instalación debida del mismo, modificaciones realizadas en el campo y el nivel de mantenimiento que reciba. Es difícil prever cuál será el efecto exacto de estos factores sobre la vida útil del tanque receptor de aire.
Si no se siguen procedimientos de mantenimiento debidos, la corrosión interna de la pared interior del tanque receptor de aire puede causar una ruptura imprevista en el tanque de aire, lo que hará que el aire presurizado escape con fuerza y repentinamente, pudiendo lesionar al usuario.
El tanque de su compresor de aire debe ser dado de baja al final del año que aparece en la etiqueta de advertencia de su tanque.
Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el tanque de aire y ocasionar la explo- sión violenta del mismo:
¿Qué puede suceder? | Cómo evitarlo |
• No drenar correctamente el agua | • Drene el tanque diariamente o luego de cada uso. |
condensada del tanque de aire, que | Si un tanque de aire presenta una pérdida, reem- |
provoca óxido y adelgazamiento del | plácelo inmediatamente con un tanque nuevo o |
tanque de aire de acero. | reemplace todo el compresor. |
• Modificaciones o intento de reparación | • Nunca perfore, suelde o haga ninguna modi- |
del tanque de aire. | ficación al tanque de aire o a sus elementos. |
| Nunca intente reparar un tanque de aire dañado |
| o con pérdidas. Reemplácelo con un tanque de |
| aire nuevo. |
| compresseur atteint la pression | de réparation en usine de DeWALT ou un centre de |
| de déclenchement | réparation agréé DeWALT. |
2 | La pression de l’interrupteur de | Communiquer avec un centre de réparation en usine de |
| déclenchement est trop élevée | DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. |
3 | Les raccords de tube ne sont | Serrer les raccords qui émettent un sifflement de fuite |
| pas assez serrés | d’air. Contrôler les raccords avec une solution d’eau |
|
| savonneuse. Ne serrez pas trop. |
4 | Réservoir d’air défectueux | Le réservoir d’air doit être remplacé. Ne pas réparer la |
|
| fuite. |
|
| Avertissement : Risque d’éclatement. Ne pas |
|
| percer le réservoir d’air, ni le souder ou le modifier de |
|
| quelque manière qui soit. Ces interventions l’affaibliront. |
|
| Le réservoir risque de rompre ou d’exploser. |
5 | Joints d’étanchéité fuyants | Communiquer avec un centre de réparation en usine de |
|
| DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. |
6 | Soupape de sûreté défectueuse | Faites fonctionner la soupape manuellement en tirant |
|
| sur la bague. Si la soupape fuit toujours, la remplacer. |
7 | Le régulateur n’est pas réglé | Il est normal que la pression chute lorsqu’un accessoire |
| correctement pour l’accessoire | est utilisé, ajuster le régulateur comme indiqué sous |
| utilisé | Caractéristiques si la pression chute trop. |
|
| REMARQUE : Régler la pression régulée sous des |
|
| conditions de travail avec l’utilisation de l’accessoire. |
8 | Utilisation excessive prolongée | Diminuer la quantité d’air utilisée. |
| de l’air |
|
9 | Le compresseur ne dispose pas | Vérifier les exigences d’air de l’accessoire. Si elles |
| de la capacité adéquate pour | sont supérieures au CFM ou à la pression fournie par |
| l’utilisation d’accessoires | le compresseur d’air, un compresseur de plus grande |
|
| capacité est requis pour l’utilisation de l’accessoire. |
10 | Trou dans le tuyau d’air | Remplacer le tuyau d’air. |
11 | Clapet obstrué | Communiquer avec un centre de réparation en usine de |
•Las modificaciones no autorizadas de la válvula de seguridad o cualquier otro componente que controle la presión del tanque.
Elementos y accesorios:
•Exceder las indicaciones de presión para las herramientas neumáticas, las pistolas pulverizadoras, los accesorios neumáticos, los neumáticos y otros artículos inflables puede hacer que exploten o revienten, y puede provocar
lesiones graves.
Neumáticos:
•El inflado excesivo de los neumáti- cos podría causar lesiones graves y daño a la propiedad.
•El tanque está diseñado para soportar determi- nadas presiones de operación. Nunca realice ajustes ni sustituya piezas para cambiar las pre- siones de operación fijadas en la fábrica.
•Siga la recomendación del fabricante del equipo y nunca exceda el nivel máximo de presión aceptable para los elementos. Nunca utilice el compresor para inflar objetos pequeños de baja presión, tales como juguetes de niños, pelotas de fútbol o de basquetbol, etc.
•Utilice un medidor de presión de neumáticos para controlar la presión de éstos antes de cada uso y mientras los infla; observe el flanco para ver la presión correcta del neumático.
NOTA: Los tanques de aire, los compresores y el equipo similar que se usa para inflar neumáticos pueden llenar neumáticos pequeños como éstos con mucha rapidez. Ajuste el regulador de presión en el suministro de aire a un valor que no supere el de la presión del neumático. Agregue aire en forma gradual y use con frecuencia el medidor de presión de neumáticos para evitar inflarlos.
|
| DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. |
12 | Fuites d’air | Serrez les raccords. |
13 | Le régulateur est endommagé | Le remplacer. |
14 | Le commutateur de protection | Consulter la rubrique Surcharge du moteur sous |
ADVERTENCIA: riesgo de descarga eléctrica
¿Qué puede suceder? | Cómo evitarlo |
| de surcharge du moteur a été | Caractéristiques. Si la protection de surcharge de moteur |
| déclenché | se déclenche fréquemment, Communiquer avec un |
|
| centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre |
|
| de réparation agréé DeWALT. |
15 | La pression du réservoir excède | Le moteur démarre automatiquement lorsque la pression |
| la pression d'enclenchement du | du réservoir chute sous la pression d’enclenchement. |
| commutateur |
|
16 | La rallonge n’a pas la bonne | Vérifier la bonne longueur ou épaisseur du cordon. |
| longueur ou épaisseur | Consulter la rubrique Rallonges sous Installation. |
17 | Raccords électriques lâches | Communiquer avec un centre de réparation en usine de |
|
| DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. |
18 | Possibilité d’un moteur | Communiquer avec un centre de réparation en usine de |
|
| DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. |
19 | Présence de peinture sur les | Communiquer avec un centre de réparation en usine |
| pièces internes du moteur | de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. |
|
| Ne pas faire fonctionner le compresseur dans une |
|
| zone de pulvérisation de peinture. Lire l’avertissement |
|
| concernant les vapeurs inflammables. |
20 | Fusible grillé, disjoncteur | 1. Vérifiez la boîte à fusibles et remplacez les fusibles, |
| déclenché | au besoin. Remettre le disjoncteur à zéro . N’utilisez |
|
| pas un fusible ou un disjoncteur ayant une |
•Su compresor de aire funciona con electricidad. Como cualquier otro mecanismo que funciona con electricidad, si no se lo utiliza correctamente puede provocar descargas eléctricas.
•Que personal no calificado intente realizar reparaciones puede provocar lesiones graves o muerte por electrocución.
•Puesta a tierra: La no colocación de la puesta a tierra adecuada para este producto puede provocar lesiones graves o muerte por electrocución.
Consulte las Instrucciones de Conexión a tierra en Instalación.
•Nunca haga funcionar el compresor al aire libre cuando está lloviendo o en condiciones de humedad.
•Nunca haga funcionar el compresor sin las cubiertas de protección o si están dañadas.
•Cualquier cableado eléctrico o las reparaciones requeridas para este producto deben ser realizadas por un centro de servicio de fábrica
DeWALT o un centro de mantenimiento autorizado DeWALT de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales.
•Asegúrese de que el circuito eléctrico al que se conecta el compresor suministre la conexión a tierra adecuada, el voltaje adecuado y el fusible de protección adecuado.
puissance nominale supérieure à ce qui est précisé |
pour votre circuit de dérivation. |
2.Vérifiez s’il s’agit du bon fusible. Utilisez seulement des fusibles temporisés.
3.Vérifiez s’il y a un problème de basse tension et/ou de mauvaise rallonge.
4.Débranchez les autres appareils électriques du circuit ou faites fonctionner le compresseur sur son
|
| propre circuit de dérivation. |
21 | Courroie usée | Communiquer avec un centre de réparation en usine de |
|
| DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. |
22 | Filtre d’admission d’air obstrué | Nettoyer ou remplacer le filtre d’admission d’air. Ne pas |
|
| utiliser le compresseur d’air sans le filtre. Se reporter au |
|
| paragraphe relatif au filtre à air de la rubrique Entretien. |
|
|
|
|
|
|
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DeWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO:
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas, incluido el plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo contienen sustancias químicas, como el amianto y el plomo de las pinturas de base plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas.
Guarde estas instrucciones
PELIGRO: Riesgo de explosión o incendio |
¿Qué puede suceder? | Cómo evitarlo |
• Es normal que los contactos eléctricos | • Opere siempre el compresor en un área bien |
dentro del motor y el interruptor de | ventilada libre de materiales combustibles, |
presión produzcan chispas. | gasolina o vapores de solventes. |
• Si las chispas eléctricas del compresor | • Si se pulverizan materiales inflamables, ubique |
entran en contacto con vapores | el compresor al menos a 6,1 m (20 pies) del área |
inflamables, pueden encenderse, | de pulverización. Se puede necesitar manguera |
provocando un incendio o una | adicional. |
explosión. | • Guarde los materiales inflamables en lugar seguro |
lejos del compresor.
•Nunca coloque objetos contra o sobre la bomba del compresor.
ADVERTENCIA: Riesgo de objetos despedidos
¿Qué puede suceder? |
| Cómo evitarlo | ||
• La corriente de aire comprimido | • | Utilice siempre equipo de seguridad certificado: | ||
puede provocar lesiones en los tejidos |
| anteojos de seguridad ANSI Z87.1 (CAN/CSA | ||
blandos de la piel expuesta y puede |
| Z94.3) con protección lateral al usar el compresor. | ||
impulsar suciedad, astillas, partículas | • | Nunca apunte ninguna boquilla ni pulverizador a | ||
sueltas y objetos pequeños a gran |
| ninguna parte del cuerpo o a otras personas o | ||
velocidad, que pueden producir daños |
| animales. | ||
en la propiedad y lesiones personales. | • | Apague siempre el compresor y drene la presión | ||
|
|
|
| de la manguera de aire y del tanque de aire antes |
|
|
|
| de intentar hacer mantenimiento, conectar her- |
|
|
|
| ramientas o accesorios. |
|
| ADVERTENCIA: RIESGO DE superficies calientes | ||
¿Qué puede suceder? |
| Cómo evitarlo | ||
• Tocar metal expuesto como el cabezal | • Nunca toque ninguna parte metálica expuesta del | |||
del compresor, el cabezal del motor, el |
| compresor durante o inmediatamente después | ||
escape del motor, o los tubos de salida |
| de su funcionamiento. El compresor continuará | ||
puede provocar quemaduras graves. |
| caliente durante varios minutos después de su | ||
|
|
|
| funcionamiento. |
• No toque las cubiertas protectoras ni intente realizar mantenimiento hasta que la unidad se haya enfriado.
ADVERTENCIA: riesgo por piezas móviles
¿Qué puede suceder? |
| Cómo evitarlo |
• Las piezas móviles como la polea, el | • | Nunca haga funcionar el compresor sin los pro- |
volante y la correa pueden provocar |
| tectores o cubiertas o si los mismos están daña- |
lesiones graves si entran en contacto |
| dos. |
con usted o con sus ropas. | • | Mantenga el cabello, la ropa y los guantes aleja- |
|
| dos de las piezas en movimiento. Las ropas hol- |
|
| gadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar |
|
| atrapados en las piezas móviles. |
•Los orificios de ventilación pueden cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben
• Intentar hacer funcionar el compresor | evitar. | ||
• Cualquier reparación requerida por este producto | |||
con partes dañadas o faltantes, o | debe ser realizada por un centro de servicio | ||
intentar reparar el compresor sin las | de fábrica DeWALT o un centro de servicio | ||
cubiertas protectoras puede exponerlo | autorizado DeWALT. | ||
a piezas móviles lo que puede provo- |
| ||
car lesiones graves. |
| ||
|
| ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura | |
¿Qué puede suceder? | Cómo evitarlo | ||
• La operación insegura de su com- | • Revise y comprenda todas las instrucciones y | ||
presor de aire podría producir lesiones | advertencias de este manual. | ||
graves o la muerte, a usted mismo o a | • Familiarícese con la operación y los controles del | ||
otras personas. | compresor de aire. |
•Mantenga el área de operaciones libre de perso- nas, mascotas y obstáculos.
•Mantenga a los niños alejados del compresor de aire en todo momento.