El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).

1)SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO

a)Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes.

b)No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.

c)Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.

2)SEGURIDAD ELÉCTRICA

a)Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.

b)Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.

c)No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d)No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e)Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.

f)Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.

3)SEGURIDAD PERSONAL

a)Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.

b)Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales.

c)Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.

d)Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.

e)No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f)Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.

g)Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

4)USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

a)No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.

b)No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.

c)Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.

d)Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados.

e)Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.

f)Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.

g)Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.

5)MANTENIMIENTO

a)Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.

Reglas adicionales de seguridad para taladros percutores

Utilice protectores auditivos con los taladros de impacto. La exposición al ruido puede ocasionar la pérdida de la audición.

Use los mangos auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida del control podría ocasionar lesiones personales.

Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta pueda tocar cables eléctricos ocultos. El contacto con un cable con “corriente eléctrica” hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta también tengan “corriente eléctrica” y el operador sufra una descarga eléctrica.

Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.

Utilice protectores auditivos cuando martille durante períodos prolongados. La exposición prolongada al ruido intenso puede provocar la pérdida de la audición. Los altos niveles de ruido generados por el taladro percutor pueden provocar una pérdida temporal de la audición o lesiones graves en los tímpanos.

Use lentes de seguridad u otra protección similar para los ojos. Al martillar o taladrar se producen astillas. Las partículas volátiles pueden provocar lesiones oculares permanentes.

Siempre utilice el mango lateral suministrado con la herramienta. Ajuste bien el mango lateral antes de usar la herramienta. Mantenga siempre la herramienta bien sujeta. No intente operar esta herramienta si no puede sujetarla con ambas manos. Si opera esta herramienta con una sola mano, perderá el control de la misma. También puede ser peligroso perforar el material completamente.

Las herramientas y las brocas para martillo se recalientan durante la operación. Use guantes al tocarlas.

No opere esta herramienta durante períodos largos de tiempo. La vibración causada por la acción de operación de esta herramienta puede causar lesiones permanentes a los dedos, las manos y los brazos. Utilice guantes para una mayor amortiguación, tome descansos frecuentes y limite el tiempo de uso diario.

Las rejillas de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que se debe evitar el contacto con ellas. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o cabellos largos.

Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Un alargador de menor calibre causará una caída en el voltaje de la línea lo que resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor. El siguiente cuadro muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal. En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la capacidad del cable.

Calibre mínimo para juegos de cables

Capacidad nominal

Voltios

Largo total del cable en metros (en pies)

120V

7,6 (25)

15,2 (50)

30,5 (100)

45,7 (150)

en amperios

240V

15,2 (50)

30,5 (100)

61,0 (200)

91,4 (300)

 

 

Desde

Hasta

 

 

AWG

 

 

0

6

 

18

16

16

14

6

10

 

18

16

14

12

10

12

 

16

16

14

12

12

16

 

14

12

No recomendado

ADVERTENCIA: Siempre use protección ocular. Todos los usuarios y personas circunstantes deben llevar protección ocular en conformidad con ANSI Z87.1.

ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.

ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:

Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),

Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),

Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con máquina, así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemplos de esas substancias químicas son:

plomo de pinturas a base de plomo,

sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y

arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA).

El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.

Evite el contacto prolongado con polvos originados por lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo se introduzca en su boca, ojos, o dejarlo sobre la piel promueve la absorción de químicos dañinos.

ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede originar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA, apropiada para su uso en condiciones de exposición al polvo. Procure que las partículas no se proyecten directamente sobre su rostro o su cuerpo.

La etiqueta de la herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones:

V.................. voltiosA ................. amperios

Hz

hertz

W

vatios

min

minutos

 

 

 

...............

corriente alterna

 

 

 

 

corriente directa

 

 

 

 

corriente alterna o directa

 

 

 

...........

no

 

 

 

 

Construcción Clase I

velocidad sin carga

 

 

 

 

 

 

................

 

 

 

 

(con conexión a tierra)

 

 

 

 

terminal a tierra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

................

 

 

................

Construcción Clase II

 

 

................

símbolo de alerta de seguridad

 

 

 

 

(con aislamiento doble)

…/min

por minuto

RPM

revoluciones o reciprocidad

BPM

golpes por minuto

 

 

 

 

por minuto

 

 

 

 

 

COMPONENTES (FIG. 1)

ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna pieza de ésta. Puede ocasionar un daño o una lesión personal.

A. Interruptor disparador

D. Mango lateral

B. Botón de bloqueo

E. Disco del selector

C. Palanca de cambio de marcha

F. Barra de profundidad

USO PREVISTO

Los taladros percutores para trabajo pesado están diseñados para aplicaciones profesionales de taladrado y taladrado por percusión. NO use la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de gases o líquidos inflamables.

Estos taladros percutores industriales son herramientas eléctricas profesionales. NO permita que un niño juegue con ellos. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado.

Interruptor (Fig. 2)

Para encender el rotomartillo oprima el gatillo interruptor (A). Para apagarlo, suelte el gatillo. Para el funcionamiento continuo del rotomartillo, deje fijo el interruptor en la posición de encendido (“ON”), oprimiendo y presionando para ello el botón del seguro (B). La herramienta funcionará de manera continua.

Para APAGAR la herramienta cuando ésta se encuentre funcionado de manera continua, oprima y suelte el gatillo una vez. Cada vez, antes de utilizar la herramienta, asegúrese de que el mecanismo de liberación del seguro funciona libremente.

Cuando taladre a mano no asegure el interruptor en posición de encendido (“ON”), con el fin de poder soltar el gatillo interruptor instantáneamente, en caso de que la broca se atasque en el orificio. El botón de seguridad debe ser utilizado solamente cuando el rotomartillo se encuentre instalado en una prensa para rotomartillos o se encuentre asegurado de alguna otra manera. Asegúrese de soltar el mecanismo de seguridad antes de desconectar el enchufe de la toma de corriente. El no hacerlo, ocasionará el encendido inmediato del rotomartillo en el momento de conectarlo nuevamente, con el consecuente peligro de daños o lesiones.

VELOCIDAD VARIABLE (FIG. 2)

El interruptor disparador de velocidad variable (A) permite controlar la velocidad. Cuanto más se oprime el disparador, mayor será la velocidad del taladro percutor.

NOTA: Use las velocidades menores para iniciar la perforación, para taladrado de plásticos o cerámicas o para atornillar.

PALANCA DE REVERSA (FIG. 2)

La palanca de reversa (C), ubicada encima del gatillo conmutador, cambia la dirección de rotación del taladro percutor y se usa para destornillar y extraer brocas que hayan quedado atrapadas en el material.

Para operar la herramienta en reversa, suelte el gatillo conmutador y empuje la palanca a la izquierda (mirando desde el extremo del mandril).

Para operar la herramienta en forma normal, suelte el gatillo conmutador y empuje la palanca a la derecha (mirando desde el extremo del mandril).

Lleve la palanca de reversa a la posición normal luego de completar cualquier operación en reversa.

Mango lateral

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, opere SIEMPRE la herramienta con el mango lateral montado correctamente. Si no lo hace, el mango lateral se le puede resbalar durante la operación de la herramienta y puede perder el control en consecuencia. Sostenga la herramienta con ambas manos para máximo control.

Este taladro percutor viene con un mango lateral (D). El mango lateral se fija en el frente de la caja de engranajes, como se muestra en la Figura 1, y puede girarse 360° para utilizarlo tanto con la mano derecha como con la izquierda.

Page 5
Image 5
DeWalt DW511 Reglas adicionales de seguridad para taladros percutores, Componentes FIG, Interruptor Fig, Mango lateral

DW511 specifications

The DeWalt DW511 is an exceptional tool designed for those who demand reliability and performance in their drilling tasks. Renowned for its robust construction and advanced features, the DW511 is a hammer drill that stands out in a crowded market, making it a favorite among both professionals and DIY enthusiasts.

At the heart of the DW511 is its powerful 7.0-amp motor, which delivers an impressive 0-2,600 RPM and 0-44,800 BPM, enabling users to tackle tough materials with precision. This high-performance motor ensures effective drilling in a variety of applications, ranging from wood and metal to masonry. The hammer function is particularly helpful when working with harder materials, allowing users to drill efficiently without compromising on power.

The DW511 is designed with user comfort and control in mind. Its lightweight body, at just 6.6 pounds, allows for easy maneuverability, while the ergonomic handle provides a secure grip, reducing fatigue during prolonged use. Additionally, the variable speed trigger allows users to control the drilling speed according to the specific material they are working with, offering increased versatility.

A standout feature of the DW511 is its dual-mode operation, which includes standard drilling and hammer drilling options. Users can easily switch between modes, making it suitable for a wide range of projects. Whether you are drilling into wood, creating pilot holes in metal, or hammering into concrete, the DW511's adaptability makes it an invaluable addition to any toolbox.

Another notable characteristic is the 1/2-inch keyless chuck, which allows for quick and easy bit changes without the need for additional tools. This feature not only saves time but also enhances productivity, providing seamless transitions between various drilling tasks.

Durability is a hallmark of the DeWalt brand, and the DW511 is no exception. Built with high-quality materials and components, this hammer drill is designed to withstand the rigors of job site use. The incorporated fan system also helps keep the motor cool during intensive tasks, extending the tool's lifespan.

In summary, the DeWalt DW511 combines power, versatility, and durability, making it an exceptional choice for anyone in need of a reliable hammer drill. Its blend of advanced features and user-friendly design ensures that it meets the demands of both professional and casual users alike. Whether you're tackling renovations, repairs, or new construction, the DW511 is a tool that delivers results with ease and efficiency.