PS-33, 330, 340, 341, 342, 344, 39, 400,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

401, 410, 411

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Page/Seite

Pos.

 

33-PS

330-PS

340-PS

 

341-PS

342-PS

344-PS

39-PS

400-PS

401-PS

410-PS

411-PS

 

Teil-Nr.

Hinweise

 

Spezifikation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Part No.

Notes

Bezeichnung

Description

Désignation

Denominación

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No. de pièce

Renseign.

Specification

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No. de pieza

Nota

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

207

1

1

1

 

1

 

 

1

1

1

1

1

 

118 151 190

 

Schraube

 

Screw

Vis

Tornillo

6

208

 

1

1

1

 

1

 

 

1

1

1

1

1

 

 

021 151 540

 

Satz Dichtung/Membrane

 

Set gasket / diaphragm

Jeu de joint / membrane

Juego junta / membrana

6

209

 

1

1

1

 

1

 

 

1

1

1

1

1

 

 

021 151 120

 

Membrandeckel

 

Diaphragm cover

Couvercle de membrane

Tapa de membrana

6

210

 

4

4

4

 

4

 

 

4

4

4

4

4

 

 

118 151 020

 

Schraube

 

Screw

Vis

Tornillo

6

211

 

1

1

1

 

1

 

 

1

1

1

1

1

 

 

001 151 320

 

Drosselklappenwelle

 

Throttle shaft

Axe clapet d’ étrang.

Eje válvula reg.

6

211

 

 

 

1

 

1

 

 

 

1

1

1

1

 

 

001 151 690

 

Drosselklappenwelle

USA, ROK, J

Throttle shaft

Axe clapet d’ étrang.

Eje válvula reg.

6

213

 

1

1

1

 

1

 

 

1

1

1

1

1

 

 

001 151 310

 

Drehfeder

 

Spring

Ressort

Muelle

6

213

 

 

 

1

 

1

 

 

 

1

1

1

1

 

 

001 151 700

 

Drehfeder

USA, ROK, J

Spring

Ressort

Muelle

6

215

 

1

1

1

 

1

 

 

1

1

1

1

1

 

 

108 151 320

 

Drosselklappe

 

Throttle shutter

Clapet d’ étranglement

Válvula reg.

6

216

 

1

1

1

 

1

 

 

1

1

1

1

1

 

 

118 151 060

 

Schraube

 

Screw

Vis

Tornillo

6

217

 

1

1

1

 

1

 

 

1

1

1

1

1

 

 

108 151 350

 

Wellensicherung

 

Shaft clip

Tôle de sécurité

Pieza seguridad arból

6

220

 

1

1

1

 

1

 

 

1

1

1

1

1

 

 

001 151 255

 

Chokewelle

 

Choke shaft

Axe clapet d’ air

Eje válvula aire

6

221

 

1

1

1

 

1

 

 

1

1

1

1

1

 

 

001 151 350

 

Chokeklappe

 

Choke shutter

Clapet d’ air

Válvula aire

6

222

 

1

1

1

 

1

 

 

1

1

1

1

1

 

 

118 151 060

 

Schraube

 

Screw

Vis

Tornillo

6

223

 

1

1

1

 

1

 

 

1

1

1

1

1

 

 

118 151 170

 

Arretierkugel

 

Friction ball

Bille de arrêt

Bola

6

224

 

1

1

1

 

1

 

 

1

1

1

1

1

 

 

118 151 160

 

Arretierfeder

 

Friction spring

Ressort de arrêt

Muelle

6

225

 

1

1

1

 

1

 

 

1

1

1

1

1

 

 

001 151 515

 

Vollgas-Stellschraube

H

Main adjustm. screw

Vis de régl. de plein gaz

Tornillo reg. máx.

6

226

 

1

1

1

 

1

 

 

1

1

1

1

1

 

 

021 151 530

 

Feder

H

Spring

Ressort

Muelle

6

227

 

1

1

1

 

1

 

 

1

1

1

1

1

 

 

021 151 470

 

Leerlauf-Stellschraube

L

Idling adjustm. screw

Vis de régl. de ralenti

Tornillo de tope ral.

6

228

 

1

1

1

 

1

 

 

1

1

1

1

1

 

 

021 151 480

 

Feder

L

Spring

Ressort

Muelle

6

229

 

1

1

1

 

1

 

 

1

1

1

1

1

 

 

021 151 180

 

Sieb

 

Screen

Filtre

Tamiz

6

230

 

1

1

1

 

1

 

 

1

1

1

1

1

 

 

957 150 040

 

Satz Steuerteile

 

Set of control parts

Jeu de piéces de comm.

Juego piezas de mando

6

250

 

 

 

 

 

 

1

1

 

 

 

 

 

 

 

028 150 011

 

Vergaser kpl.

HU-115 B

Carburetor cpl.

Carburateur cpl.

Carburador cpl.

6

251

 

 

 

 

 

 

1

1

 

 

 

 

 

 

 

020 150 160

 

Pumpendeckel

 

Pump cover

Couvercle de pompe

Tapa de bomba

6

252

 

 

 

 

 

 

4

4

 

 

 

 

 

 

 

020 150 170

 

Zylinderschraube

 

Screw

Vis

Tornillo

6

253

 

 

 

 

 

 

1

1

 

 

 

 

 

 

 

104 150 120

 

Membrandeckel

 

Diaphragm cover

Couvercle de membrane

Tapa de membrana

6

254

 

 

 

 

 

 

4

4

 

 

 

 

 

 

 

001 150 520

 

Schraube

 

Screw

Vis

Tornillo

6

255

 

 

 

 

 

 

1

1

 

 

 

 

 

 

 

001 150 700

 

Membransatz HU Gummi

 

Set gasket / diaphragm

Jeu de joint / membrane

Juega junta / membrana

6

256

 

 

 

 

 

 

1

1

 

 

 

 

 

 

 

100 150 150

 

Pumpenmembrane Gummi

 

Pump diaphr. rubber

Membr. de pompe caoutch.

Membr. d. la bomba caucho

6

257

 

 

 

 

 

 

=

=

 

 

 

 

 

 

 

001 150 640

 

Pumpenmembrane Mylar

 

Pump diaphr. mylar

Membr. de pompe mylar

Membr. d. la bomba mylar

6

258

 

 

 

 

 

 

1

1

 

 

 

 

 

 

 

001 150 410

 

Drosselklappenwelle

 

Throttle shaft

Axe clapet d’ étranglement

Eje válvula reg.

6

259

 

 

 

 

 

 

1

1

 

 

 

 

 

 

 

957 150 180

 

Drehfeder kpl.

 

Spring cpl.

Ressort cpl.

Muelle cpl.

6

260

 

 

 

 

 

 

1

1

 

 

 

 

 

 

 

001 150 321

 

Drosselklappe

 

Throttle shutter

Clapet d’ étranglement

Válvula reg.

6

261

 

 

 

 

 

 

1

1

 

 

 

 

 

 

 

001 150 650

 

Schraube

 

Screw

Vis

Tornillo

6

262

 

 

 

 

 

 

1

1

 

 

 

 

 

 

 

028 155 040

 

Drosselklappenhebel

 

Lever

Levier

Palanca

6

263

 

 

 

 

 

 

1

1

 

 

 

 

 

 

 

001 150 430

 

Kerbstift

 

Slotted pin

Goupille fendue

Clavija muesca

6

264

 

 

 

 

 

 

1

1

 

 

 

 

 

 

 

001 150 691

 

Injektionsventil kpl.

 

Injection valve cpl.

Soupape d’ injection cpl.

Válvula p. inyecciones cpl.

6

265

 

 

 

 

 

 

1

1

 

 

 

 

 

 

 

028 155 031

 

Hebel blau

 

Lever blue

Levier bleu

Palanca azul

6

266

 

 

 

 

 

 

1

1

 

 

 

 

 

 

 

113 150 220

 

Schraube

 

Screw

Vis

Tornillo

6

267

 

 

 

 

 

 

1

1

 

 

 

 

 

 

 

020 150 520

 

Vollgas-Stellschraube

H

Main adjustm. screw

Vis de régl. d. plein gaz

Tornillo reg. máx.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5 / 6

 

 

 

 

 

Page 15
Image 15
Dolmar PS-341, PS-330, PS-410, PS-344, PS-342, PS-39, PS-411 manual Usa, Rok, J