Seite / Page
Pos.
PS-9010
PC-9010 deco.
PS-9010 USA
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung Spezifikation
Specification Description Désignation Denominación
10 200 1 1 024 150 010 Vergaser HS-294 A Carburetor Carburateur Carburador
10 201 1 024 150 030 Vergaser HS-295 A (LC) - USA/EPA Carburetor Carburateur Carburador
10 202 1 1 024 150 470 Leerlauf-Stellschraube (L) Idle adjustment screw Vis de régl. de ralenti Tornillo regulador
10 203 1 1 024 150 510 Vollgas-Stellschraube (H) Main adjustm. screw Vis de régl. plein gaz Tornillo regulador
10 204 2 2 144 151 480 Feder Spring Ressort Muelle
10 205 2 2 394 150 500 O-Ring Packing ring Bague-joint Anillo de guarnición
10 206 1 1 394 150 570 Leerlauf-Anschlagschr. (S) Idle stop screw Vis de butée de ralenti Tornillo de tope
10 206 1 024 150 570 Leerlauf-Anschlagschr. S - USA/EPA Idle stop screw Vis de butée de ralenti Tornillo de tope
10 207 1 1 1 001 150 510 Arretierkugel Locking ball Bille d’ arrêt Bola de tope
10 212 1 1 1 024 150 160 Pumpendeckel kpl. Pump cover cpl. Couvercle de pompe cpl. Tapa de bomba cpl.
10 213 4 4 4 394 150 170 Schraube Screw Vis Tornillo
10 214 1 1 1 122 151 121 Membrandeckel Diaphragm cover Couvercle de membrane Tapa de membrana
10 215 4 4 4 001 150 520 Schraube Screw Vis Tornillo
10 216 1 1 1 957 150 100 Membransatz Till. HS Gummi Set diaphragm / gaskets Jeu de membranes / joints Juego membranas / juntas
10 217 1 1 1 113 150 150 Pumpenmembrane, Gummi Pump diaphragm, rubber Membr. de pompe, caoutch. Membr. d. la bomba, caucho
10 218 1 1 1 024 150 300 Drosselklappenwelle Throttle shaft Axe clapet d’ étranglem. Eje válvula regulador
10 219 1 1 1 024 150 100 Aufnahme für Bowdenzug Holder for bowden cable Support p. câble de comm. Soporte p. tracción Bowd.
10 220 1 1 1 024 150 110 Sicherungsscheibe Safety washer Rondelle sécurité Arandela seguridad
10 221 1 1 1 957 150 110 modified part Drehfeder kpl. mit Buchsen Spring cpl. Ressort cpl. Muelle cpl.
10 222 2 2 2 144 151 315 Buchse Bushing Douille Casquillo
10 223 1 1 1 024 150 320 Drosselklappe Throttle shutter Clapet d’ étranglement Válvula reguladora
10 224 1 1 1 001 150 650 Schraube Screw Vis Tornillo
10 225 1 1 1 122 151 400 Scheibe Disc Disque Disco
10 226 1 1 1 100 150 350 Sicherungsscheibe Safety washer Rondelle sécurité Arandela seguridad
10 227 1 1 1 024 150 250 Chokewelle Choke shaft Axe pour clapet d’ air Eje para válvula de aire
10 228 1 1 1 113 150 261 Chokeklappe Choke shutter Clapet d’ air Válvula de aire
10 229 1 1 1 001 150 650 Schraube Screw Vis Tornillo
10 230 1 1 1 101 150 080 Arretierfeder Locking spring Ressort d’ arrêt Muelle de tope
10 231 1 1 1 113 150 380 Arretierkugel Locking ball Bille d’ arrêt Bola de tope
10 232 1 1 1 957 150 190 Satz Steuerteile Set of control parts Jeu de pièces de comm. Juego piezas de mando
10 233 1 1 1 394 150 180 Sieb Screen Tamis Tamiz
10 234 1 1 1 113 150 040 Verschlußscheibe Cover disc Disque de fermeture Disco de sierre
PS-9010