Dynex DX-EBDTC Package contents Contenu de la boîte Contenido del paquete, Dynex CD, CD Dynex

Models: DX-EBDTC

1 2
Download 2 pages 3.03 Kb
Page 2
Image 2
Package contents • Contenu de la boîte • Contenido del paquete

DX-EBDTC_07-721_SIDE2 FinalWireless Enhanced G Desktop CardDynex CD PRESPage 1 4/10/2008 12:33:44 PM

Package contents • Contenu de la boîte • Contenido del paquete

Wireless Enhanced G Desktop Card

Dynex CD

Carte sans ￿l G amélioré pour ordinateur
CD Dynex
Tarjeta Inalámbrica G Mejorado para
CD de Dynex
PC de Escritorio

 

1 Insert CD and install software • Contenu de la boîte • Inserte el CD e instale el software

Important Note: Install the software before inserting the card.

1. Insert the Dynex CD into your CD drive. The Dynex Wireless Card Installer screen opens.

Note: If the Dynex Wireless Card Installer screen does not appear, click My Computer, then double-click the CD drive where the installation CD has been placed.

2. Click Next. The InstallShield Wizard Welcome screen opens.

3. Click Next. The Choose Destination Location screen opens.

4.Click Next. The InstallShield Wizard Complete screen opens.

5.Click Yes, I want to shutdown my computer now, then click Finish. Your computer shuts down.

Note: If at any time during the install a warning appears that the software has not passed Windows® logo testing, it is safe to click the Continue anyway. This software is designed to run on Windows.

Remarque importante : Installer le logiciel avant d’insérer la carte.

1. Insérer le CD Dynex dans le lecteur CD. La fenêtre de l’application d'installation de la carte sans ￿l Dynex (Dynex Wireless Card Installer) s'a￿che.

Remarque : Si la fenêtre de l'application d'installation de la carte sans ￿l Dynex ne s'a￿che pas, cliquer sur My Computer (Poste de travail), puis double-cliquer sur le lecteur où le CD d'installation a été inséré.

2.Cliquez sur Next (Suivant). La fenêtre d’accueil InstallShield Wizard (Assistant d’installation InstallShield) s’a￿che.

3.Cliquez sur Next(Suivant). La fenêtre Choose Destination Location (Sélection de l'emplacement de destination) s’a￿che.

4.Cliquez sur Next (Suivant). La fenêtre InstallShield Wizard Complete (Fin de l’Assistant d’installation InstallShield) s’a￿che.

5.Cliquez sur Yes, I want to restart my computer now (Oui, je veux redémarrer l’ordinateur maintenant), puis sur

Finish (Terminer). Votre ordinateur s’éteint.

Remarque : Si pendant l'installation un avertissement s'a￿che indiquant que l'application n'a pas été validée lors du test permettant d'obtenir le logo WindowsMD, vous pouvez cliquer sur Continue anyway (Continuer). Cette application est conçue pour fonctionner sous Windows.

Nota importante: Instale el software antes de insertar la tarjeta.

1.Inserte el CD Dynex en su unidad de CD. Aparecerá la pantalla del “Dynex Wireless Card Installer” (Instalador de la tarjeta inalámbrica de Dynex).

Nota: Si la pantalla Dynex Wireless Card Installer no aparece, haga clic en My Computer (Mi PC) y luego haga doble clic en la unidad de CD donde colocó el CD de instalación.

2.Haga clic en Next(Siguiente). Aparecerá la pantalla de bienvenida del InstallShield Wizard (Asistente de InstallShield).

3.Haga clic en Next (Siguiente). Aparecerá la pantalla “Choose Destination Location” (Elegir la ubicación de destino).

4.Haga clic en Next (Siguiente). Aparecerá la pantalla de InstallShield Wizard Complete (Asistente de InstallShield completado).

5.Haga clic en “Yes, I want to shutdown my computer now” (Sí, deseo apagar el equipo ahora) y luego en Finish (Finalizar). Su computadora se apagará.

Nota: Si en cualquier momento durante la instalación aparece una advertencia de que el software no ha pasado la veri￿cación de logotipo de Windows® aseguró hacer clic en “Continue anyway” (Continuar). Este software está diseñado para ejecutarse en Windows.

QUICK INSTALL GUIDE • Guide d’installation rapide • Guía de instalación rápida

 

Wireless Enhanced G Desktop Card

 

Carte sans ￿l G amélioré pour ordinateur

 

Tarjeta Inalámbrica G Mejorado para PC de Escritorio

 

 

2

Insert card into computer

Insérez le CD et installez l’application • Inserte el CD e instale el software

 

 

Caution: Before touching any electronic components, make sure that you ￿rst touch an unpainted, grounded metal object to discharge any static electricity stored on your clothing or body.

1.Turn o￿ your computer and unplug the power cord and all cables.

2.Remove your computer’s case cover. See your computer’s user guide for information about removing the cover.

3.Locate an available PCI slot. PCI slots are usually white. Keep in mind that the included antenna needs to be oriented with the top pointing up. If there are cables and other connectors in the way, pick the

PCI slot that has the fewest obstructions to the correct positioning of the antenna.

4. Remove the screw that secures the backplate (the small piece of metal that covers the opening for the PCI card on the back panel of your computer), then remove the backplate.

5.Carefully insert the adapter into the PCI slot. Do not touch the metal connector on the adapter. Apply pressure as needed until the connector is fully seated.

6.Secure the adapter to the case using the screw you removed from the backplate.

7.Turn the antenna until it is pointing up.

8.Reinstall your computer’s case cover.

9.Plug in the power cord and other cables, then turn on your computer. The Dynex Wireless Networking Utility opens.

Attention : Avant de toucher un composant électronique, veillez à toucher d’abord un objet métallique non peint et mis à la masse, a￿n de décharger toute électricité statique emmagasinée sur vos vêtements ou dans votre corps.

1.Mettez l’ordinateur hors tension, puis débranchez le cordon d’alimentation et tous les câbles.

2.Retirez le couvercle du boîtier de l’ordinateur. Reportez-vous au guide de l’utilisateur de l’ordinateur pour toute information sur la façon de retirer le couvercle.

3.Localisez un connecteur PCI disponible. Les connecteurs PCI sont en général blancs. N’oubliez pas que l’antenne fournie doit être orientée avec le dessus pointant vers le haut. Si des câbles ou d'autre connecteur font obstruction, choisir un connecteur PCI présentant le moins d'obstructions possibles au positionnement correct de l'antenne.

4.Enlevez la vis de ￿xation du cache (la petite pièce métallique qui masque l’ouverture de l’emplacement de la carte PCI, sur la face arrière de l’ordinateur), puis retirez-le.

5.Insérez délicatement la carte dans le connecteur PCI. Ne touchez pas le connecteur métallique sur la carte. Exercez une pression su￿sante pour insérer la carte totalement dans le connecteur.

6.Fixez la carte sur le châssis en utilisant la vis qui tenait le cache.

7.Faites pivoter l'antenne jusqu'à ce qu'elle soit orientée vers le haut.

8.Replacez le couvercle du boîtier de l’ordinateur.

9.Connecter le cordon d’alimentation et les autres câbles, puis mettre l’ordinateur sous tension. L’utilitaire de réseau sans ￿l (Wireless Networking Utility) Dynex s'a￿che.

Cuidado: Antes de tocar cualquier componente electrónico, asegúrese de tocar primero un objeto metálico con conexión a tierra y sin pintura para descargar la electricidad estática de su ropa o de su cuerpo.

1.Apague su computadora y desconecte el cable de alimentación y todos los demás cables.

2.Quite la cubierta de la caja de la computadora. Vea la guía del usuario de su computadora para obtener información acerca de cómo quitar la cubierta.

3.Ubique una ranura PCI disponible. Las ranuras PCI generalmente son de color blanco. Recuerde que la antena incluida necesita ser orientada con la punta hacia arriba. Si hay cables y otros conectores en el camino, elija la ranura PCI que tiene la menor cantidad de obstrucciones para posicionar la antena correctamente.

4.Quite el tornillo que ￿ja la placa posterior (el pequeño elemento metálico que cubre la abertura de la tarjeta PCI en el panel posterior de su computadora), luego quite la placa posterior.

5.Inserte cuidadosamente el adaptador en la ranura PCI. No toque el conector de metal del adaptador. Aplique presión según sea necesario hasta que el conector esté completamente insertado.

6.Fije el adaptador a la caja usando el tornillo que quitó de la placa posterior.

7.Gire la antena hasta que apunte hacia arriba.

8.Vuelva a instalar la cubierta de la caja de su computadora.

9.Enchufe el cable de alimentación y los demás cables, luego encienda la computadora. Aparecerá la ventana de “Dynex Wireless Networking Utility” (Aplicación de redes inalámbricas de Dynex).

Page 2
Image 2
Dynex DX-EBDTC Package contents Contenu de la boîte Contenido del paquete, Wireless Enhanced G Desktop Card, Dynex CD