VRCHDTL8*1A VRCHDTLD*1A
IMPORTANT
ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY AN AUTHORIZED SERVICE PERSON
HANGER BRACKETS & TRAP
INSTALLATION
1)Remove hanger bracket fastened to back of cooler by removing one (1) screw.
2)Mount the hanger bracket and trap as shown in Figure 2.
NOTE: Hanger Bracket MUST be supported securely. Add fixture support carrier if wall will not provide adequate support.
IMPORTANT:
y
yAnchor hanger securely to wall using all ten (10) 5/16 in. dia. mounting holes.
3) Install straight valve for 3/8" O.D. tube.
INSTALLATION OF COOLER
4)Hang the cooler on the hanger bracket. Be certain the hanger bracket is engaged properly in the slots on the cooler back as shown in Figure 2.
5)Loosen the two (2) screws holding the lower front panel at the bottom of cooler base (Use torx bit sold separately). Re- move the front panel and set aside.
6)Connect water inlet
7)Remove the slip nut and gasket from the trap and install them on the cooler waste line making sure that the end of the waste line fits into the trap. As- semble the slip nut and gasket to the trap and tighten securely. Recommend fastening cooler to wall using 5/16” bolt holes. (See Fig. 2, "F")
START UP
Also See General Instructions
8)Stream height is factory set at
IMPORTANTE
TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR
UNA PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA
INSTALACIÓN DE FIJADOR DE
SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR
1)Quite el fijador de suspensión sujetados a la parte posterior del enfriador quitando un (1) tornillo.
2)Monte el fijador de suspensión y quite el purgador como se muestra en la Fig. 2.
NOTA: El fijador de suspensión DEBE de ser sostenido con seguridad. Coloque portadores de soporte de instalaciones fijas si la pared no proveerá un soporte adecuado.
IMPORTANTE:
•Se debe mantener una dimensión de
•Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando todos los diez (10) agujeros de montaje de 5/16" de diámetro.
3)Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de diámetro externo.
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA
4)Suspenda el enfriador en el fijador de suspensión. Asegúrese que el fijador de suspensión calce correctamente en las ranuras de la parte posterior del enfriador como se indica en la figura 2.
5)Afloje los dos (2) tornillos que sostienen la parte infe- rior del panel en la parte inferior de la base (Utilice los pedacitos torx vendidos por separado). Quite el panel frontal y póngalo a un lado.
6)Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4 en las Instrucciones Generales.
7)Saque la tuerca deslizante y empaquetadura del colector e instálelos en la manquera de residous de la nevera, asequrándose que el extremo de la manquera encaje en el colector. Coloque la tuerca deslizante y la empaquetadura en el colector y apriete firmermente. Recomiende el refrigerador de la cerradura para emparedar usando 5/16" agujero de perno, (véase fig.2, “ F”).
PUESTA EN MARCHA
Ver también las Instrucciones Generales
8)La altura del chorro se ajusta en la fábrica a
IMPORTANT
TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR
UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
INSTALLATION DU SIPHON ET DU
SUPPORT DE SUSPENSION
1)Retirez le support de suspension à l’arrière du refroidisseur en enlevant une (1) vis.
2)Installez le support et le siphon tel qu’indiqué à la fig. 2.
NOTE : Le support de suspension DOIT être bien retenu en place. Ajoutez des ferrures de fixa- tion si le mur n’offre pas le soutien voulu.
IMPORTANT :
•Pour avoir une bonne position, on doit garder une dimension de
•Ancrez solidement le support au mur à l’aide des dix (10) trous de fixation d’un diam. 5/16 po.
3)Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E. 3/8".
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR
4)Installez le refroidisseur sur le support en vous assurant que
5)Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau inférieur avant au bas de la base (Employez le peu Torx vendu séparément). Retirez le panneau avant et
6)Connectez l’alimentation en eau. - Voir note 4 des instructions générales.
7)Retirez l’écrou coulissant et le joint du siphon et les installer sur la conduite de vidange de la fontaine en s'assurant que l'extrémité de la conduite de vidange s'ajuste dans le siphon. Assembler l'écrou coulissant et le joint sur le siphon et srrer fermement. Recommandez le refroidisseur d’attache pour murer utilisant 5/16" ; trou de boulon, (voir le fig.2, “ ; F” ;).
MISE EN MARCHE
Voir aussi les Instructions Générales
8) La pression du jet est réglée en usine 3,1 et |
3,4 bars. Si la pression d'alimentation varie |
fortement de cette valeur employer l'ouverture |
d'accès dans le |
dans le sens des aiguilles d'une montre relève |
le jet, et un réglage dans le sens contraire |
l'abaisse (insérez le tournevis). Pour un |
réglage optimum, le jet doit frapper le bassin |
CLEANING
9) Recommended: Elkay’s Stainless Butler | LIMPIEZA |
Cleaner (Item LKSB16EA). | 9) Limpiador Recomendo: Elkay’s Butler Cleaner (Item |
Warm, soapy water or mild household | LKSB16EA). Podrá usar agua tibia jabonosa o |
cleaning products can be used to clean | productos caseros de limpieza para limpiar el exterior |
the exterior with a clean, soft cloth. Use | con un paño limpio y suave. El uso de productos |
of harsh chemicals, petroleum based or | químicos, productos basados en el petróleo o |
abrasive cleaners will void the warranty. | abrasivos anulará la garantía. |
à environ 165 mm du barboteur. |
NETTOYAGE
9)Recommandé : produit de nettoyage Stainless Butler Elkay (article LKSB16EA). De l’eau chaude savonneuse ou des produits de nettoyage domestiques doux peuvent être utilisés pour nettoyer l’extérieur avec un chiffon doux et propre. L’utilisation de produits chimiques forts, de produits de nettoyage abrasifs ou à base de pétrole annulera la garantie.
Page 3 | 98510C (Rev. B - 8/09) |