Unidades con sensor de profundidad (DW251, DW252, DW255, DW257, DW262, DW265, DW272, DW274, DW274W, DW274- 220, DW276, DW276-220)
PARA CAMBIAR SUJETADORES DE PUNTAS:
1.Tire hacia adelante en el collarín de ajuste y retírelo de la carcaza del embrague.
2.Tire de la punta en línea recta hacia afuera con unas pinzas si le cuesta trabajo sacarla.
3.Empuje el nuevo sujetador de puntas en la flecha hasta que el balín se asegure en el canal del vástago de la punta.
4.Coloque de nuevo el collarín de ajuste pasándolo sobre el anillo de retención.
NOTA: Haga coincidir las costillas del interior del buscador con los canales de la carcaza del embrague antes de colocarlo.
CAMBIO DE PUNTAS
1.Tire hacia adelante del collarín de ajuste y sáquelo de la carcaza del embrague (observe la figura 3).
2.Quite la punta vieja ayudándose con unas pinzas y coloque la punta nueva.
AJUSTE DE PROFUNDIDAD
Siga el gráfico que se encuentra en el collarín para aumentar o disminuir la profundidad de atornillado. Para asentar el tornillo con mayor profundidad en la pieza de trabajo, gire el col- larín de ajuste hacia la derecha. Para asentar el tornillo más alto en la pieza de trabajo, gire el collarín de ajuste hacia la izquierda.
Unidades para colocación de tuercas (DW260, DW263,
DW266, DW266-220)
INSTALACION Y CAMBIO DE DADOS Y BUSCADORES
Unidades con sensor de profundidad para pijas
1.Para cambiar un dado o instalar uno nuevo:
a)Tire hacia adelante en el collarín de ajuste y retírelo de la carcaza del embrague.
b)Tire de los dados en línea recta hacia afuera con pinzas.
c)Seleccione el tamaño de dado que requiera.
d)Se suministran dos buscadores, un ID de 14,2 mm (9/16”) para dados de 9,5 mm (3/8”), y otro de 12,7 mm (1/2”) para dados de 7,9 mm (5/16”). Coloque el buscador adecuado para el dado o sujetador de puntas que desee utilizar.
2.Coloque el dado en la carcaza del embrague y empuje el extremo del dado hasta que el balín se asegure en el canal del vástago del dado.
3.Reensamble el collarín de ajuste colocándolo sobre los resortes (observe la figura 4).
NOTA: Haga coincidir las costillas del interior del buscador con los canales de la carcaza del embrague antes de colocarlo.
AJUSTE DE PROFUNDIDAD
1.Para tornillos con cabeza de roldana: gire el collarín de ajuste hasta que el extremo del dado quede al ras del buscador.
2.Para tornillos con cabeza de roldana de mayor tamaño y tornillos selladores: ajuste como se describió en el apartado anterior hasta que el dado quede aproximadamente 1,5 mm (1/16”) dentro del buscador.
3.Haga una prueba de atornillado en una pieza de material de desperdicio para determinar si la manera de asentar es correcta.
4.Ajuste siguiendo la gráfica impresa en la herramienta.
UNIDADES VERSA CLUTCH™ (DW267, DW268, DW269, DW268G, DW268-220)
El ajuste externo de todas las unidades Versa Clutch para una gran variedad de tamaños de tornillos es rápida y sencilla como sigue (vea la figura 5):
1.Tire hacia adelante del collarín y después gírelo en la dirección de aumento (grabada en el collarín de ajuste) para incrementar el grado de activación del embrague y salida de par.
2.La máxima rotación del collarín en la dirección de aumento resulta en la activación completa del embrague y máxima salida de torque y capacidad de tornillos. El collarín y el paro ajustable no se destornillan de la carcaza del embrague.
3.Haga una prueba en una pieza de material de desperdicio para verificar el correcto asentamiento de los tornillos. Es normal después de un periodo de uso que se requiera un pequeño ajuste al collarín debido al desgaste en las caras del embrague.
NOTA: Con el sistema Versa Clutch™, el operador tiene la habilidad para “bloquear” la matra- ca del embrague si un tornillo pega con un nudo de madera, diferencias en la dureza en piezas de acero u orificios guía incorrectos. El aumento de la presión por parte del operador normalmente originará que se desactive el embrague y continuará asentando el tornillo. Además, un rápido giro del collarín cambiará el ajuste del embrague para evitar todas las posibles dificultades y permitirá el cambio inmediato en la salida de torque dándole al oper- ador la opción de atornillar una gran variedad de tamaños de tornillos.
Unidades con embrague positivo (DW281, DW282, DW284)
1.Instale la punta apropiada y ajuste el destornillador para el sentido de giro correcto.
2.Coloque el tornillo en la punta y haga contacto con la superficie de trabajo.
3.Aplique presión en el destornillador para conservar los embragues accionados y la punta en contacto con el tornillo.
4.Hasta que el tornillos quede asebtado, los embragues se barrerán. Separe la punta del tornillo.
Mantenimiento
LIMPIEZA
Con el motor en funcionamiento, limpie la mugre y el polvo de todas las rendijas de venti- lación con aire seco por lo menos una vez a la semana. Utilice anteojos de seguridad cuan- do realice esta operación. Las partes de plástico externas se pueden limpiar con un trapo húmedo y detergente suave. Aún cuando estas partes son altamente resistentes a los sol- ventes, NUNCA los utilice. Destornilladores para tablaroca: El buscador y el collar de ajuste deben ser removidos de la zona del embrague y limpiados por lo menos una vez a la semana.
CAMBIO DE EMBRAGUES
1.Retire la cubierta del embrague destornillando en el sentido de las manecillas del reloj (cuerda izquierda).
2.Sujete la herramienta o la carcaza del embrague en una prensa o un tornillo de banco. TENGA CUIDADO, la carcaza se puede dañar fácilmente.
3.Quite los seguros Ω con un destornillador pequeño (observe la figura 6).
4.Instale embragues nuevos y seguros nuevos. (Solamente DW274) Sea cuidadoso al ensamblar el extremo grande del embrague intermedio en la unidad y después el resorte. El interruptor de resorte debe quedar contra el embrague de salida.
NOTA: Si la flecha de salida se desliza hacia el interior de la caja de engranes, saque la caja de engranes y empuje la flecha de salida hacia adelante para exponer el canal del anillo de retención. Reensamble el resorte del la flecha muerta y no permita que se proyecte más de 6 mm (1/4”) del extremo.
5.Relubrique los embragues. (Consulte el boletín de partes para identificarlos lubricantes DEWALT).
LUBRICACION
Todos los baleros, de bolas y de agujas se lubrican en la fábrica para la duración de éstos.
LUBRICACION DEL EMBRAGUE
1.Quite la carcaza del embrague destornillándola (cuerda izquierda).
2.Cepille ligeramente las caras del embrague.
Accesorios
Dispone usted de los accesorios para su herramienta con cargo adicional con su distribuidor local autorizado o centro de servicio autorizado.
PRECAUCION: Es peligroso emplear cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta herramienta.
Importante
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, man- tenimiento y ajustes de esta herramienta (inclusive inspección y cambio de carbones) en los centros autorizados de servicio u otras organizaciones autorizadas que empleen siempre refacciones legítimas.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO | | |
CULIACAN | | |
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur | (91 671) 242 10 |
GAUDALAJARA | | |
Av. La Paz #1779 | (91 3) 826 69 78. |
MEXICO | | |
Eje Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera | 588-9377 |
MERIDA | | |
Calle 63 #459-A | (91 99) | 23 54 90 |
MONTERREY | | |
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A | (91 83) | 72 11 25 |
PUEBLA | | |
17 Norte #205 | (91 22) | 46 37 14 |
QUERETARO | | |
Av. Madero 139 Pte. | (91 42) | 14 16 60 |
SAN LOUIS POTOSI | | |
Pedro Moreno #100 Centro | (91 48) | 14 25 67 |
TORREON | | |
Blvd. Independencia, 96 pte. | (91 17) | 16 52 65 |
VERACRUZ | | |
Prolongación Diaz Miron #4280 | (91 29) 21 70 16 |
VILLAHERMOSA | | |
Constitucion 516-A | (91 93) | 12 53 17 |
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100
Póliza de GarantÍía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: __________ Mod./Cat.: _____________
Marca: _____________________ Núm. de serie:__________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_____________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fab- ricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
•Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
•Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
•Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autor- izados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantía Completa
Las herramientas industriales DEWALT están garantizadas durante un año a partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargos, cualquier falla debida a material o mano de obra defec- tuosos. Por favor regrese la unidad completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de Servicio para Herramientas Industriales de DEWALT o a las estaciones de servicio autorizado enlistadas bajo "Herramientas Eléctricas" en la Sección Amarilla. Esta garantía no se aplica a los accesorios ni a daños causados por reparaciones efectuadas por terceras personas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que pueden variar de estado a estado.
En adición a la garantía, las herramientas DEWALT están amparadas por nuestra:
GARANTÍA DE SATISFACCIÓN SIN RIESGO POR 30 DÍAS
Si usted no se encuentra completamente satisfecho con el desempeño de su herramienta industrial DEWALT, sencillamente devuélvala a los vendedores participantes durante los primeros 30 días después de la fecha de compra para que le efectúen un reembolso completo. Por favor regrese la unidad completa, con el transporte pagado. Se puede requerir prueba de compra..
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA GRATUITO: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-DEWALT para que se las reem- placen sin cost.
Epecificaciones (DW251, DW252, DW255)
Tensión de alimentación | 120 v c.a.~ |
Consumo de corriente: | 6,0 A |
Frecuencia de operación: 60 Hz
(DW257, DW260, DW262, DW263)
Tensión de alimentación | 120 v c.a.~ |
Consumo de corriente: | 6,2 A |
Frecuencia de operación: 60 Hz
(DW265, DW266, DW267, DW268, DW268G, DW269, DW276, DW281, DW282, DW284)
| Tensión de alimentación | 120 v c.a.~ | IMPORTADO: DEWALT S.A. DE C.V. |
| Consumo de corriente: | 6,5 A |
| BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 |
| Frecuencia de operación: | 60 Hz | COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. |
| (DW272, DW274, DW274W) | 05120 MÉXICO, D.F | |
| TEL. 326-7100 | |
| Tensión de alimentación | 120 v c.a.~ | Para servicio y ventas consulte | |
| Consumo de corriente: | 6,3 A | |
| “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” | SECCI N |
| Frecuencia de operación: | 60 Hz |
| en la sección amarilla. |
| | | | AMARILLA |