|
|
|
|
Guía de instalación | Setup Guide |
Guia de configuração | Guide d'installation |
|
|
Para ver información detallada y las recomendaciones de seguridad, consulte el Manual del usuario (instalado junto con el software).
Para obter informações detalhadas e recomendações de segurança, consulte o Manual do usuário (instalado com o software).
For detailed information and safety recommendations, see the User's Guide (installed with the software).
Pour des renseignements détaillés et les recommandations concernant la sécurité, consultez le Guide de l'utilisateur (installé avec le logiciel).
1
2
3
Quite toda la cinta y los materiales de empaque. En algunos modelos, no se suministra un cable por separado.
Remova cuidadosamente todos os materiais de proteção da impressora. Alguns modelos não vêm com um cabo separado.
Remove all tape and packing materials. Separate cord not provided for some models.
Enlevez tous les rubans et matériaux d'emballage. Il n’y a pas de cordon séparé dans le cas de certains modèles.
Inserte la perilla de papel.
Encaixe o botão giratório.
Insert the paper knob.
Insérez le bouton du papier.
Acople el soporte del cable USB a la parte trasera de la impresora; después levántelp.
Encaixe o suporte para o cabo USB na parte traseira da impressora, conforme indicado e, em seguida,
Attach USB cable holder to back of the printer; then lift it up.
Fixez le
PRECAUCIÓN: El soporte no es una manija. No lo use para mover la impresora.
CUIDADO: O suporte não é uma alça. Não o use para mover a impressora.
CAUTION: The holder is not a handle. Do not use it to move printer.
MISE EN GARDE : Le
Acople la guía de papel, levántela y trábela en su lugar. Después, acople los soportes del papel.
Encaixe a guia do papel, alinhando os entalhes em cada lado com as guias da impressora. Levante a guia do papel e
Attach paper guide, lift it up, and lock in place. Then, attach paper supports.
Montez le
Quite la cubierta de la impresora. Gire el botoncillo en la cinta.
Retire a tampa da impressora. Gire o botão da fita.
Remove the printer cover. Turn knob on the ribbon.
Enlevez le capot de l’imprimante. Tournez le bouton sur le ruban.
Inserte el cartucho de cinta hasta que encaje en su lugar. Guíe la cinta entre el cabezal de impresión y la guía de la cinta.
Insira o cartucho de fita até que um clique indique que está posicionado. Passe a fita entre cabeçote de impressão e a guia da fita.
Insert ribbon cartridge until it clicks in place. Guide ribbon between print head and ribbon guide.
Insérez la
Vuelva a colocar la cubierta de la impresora y ciérrela.
Recoloque a tampa da impressora e
Replace the printer cover and close it.
Reposez le capot de l’imprimante et
| Conecte el cable de alimetnación a la impresora y a una toma de corriente eléctrica con |
4 puesta a tierra. | |
| Conecte o cabo de alimentação à impressoa e a uma tomada elétrica aterrada. |
| Connect power cord to printer and to a grounded electrical outlet. |
| Branchez le cordon d’alimentation à l’imprimante et à une prise électrique mise à la terre. |
5 | Conecte la impresora a una computadora. |
Conecte a impressora ao computador. |
Connect printer to computer.
Raccordez l’imprimante à l’ordinateur.
PRECAUCIÓN: Los conectores del cable de interfaz sólo tienen una orientación correcta. Cerciórese de que la orientación al conector sea la correcta.
CUIDADO: Os conectores do cabo de interface só têm uma orientação correta.
CAUTION: The interface cable connectors have only one correct orientation. Make sure the orientation of the connector is correct before inserting it into the appropriate port.
MISE EN GARDE : Les connecteurs du câble d'interface ne peuvent être orientés que d’une seule manière. Vérifiez que le connecteur est correctement orienté.
USB
RS-232C
(serial)
(série)
IEEE1284
(parallel)
(parallèle)