FRANÇAIS

Pour Nettoyer les Tissus D'ameublement et les Escaliers (suite)

Étape 4 : Placez la brosse en haut de la partie à nettoyer.

Étape 5 : Relàchez la détente après cinq seconde pour éviter de troptremper le tissus.

Étape 6 : Relachez la détente à la fin de ce premier mouvement.

Étape 7 : Soulevez la brosse et commencez de nouveau en haut. Répétez ce mouvement d’une à trois fois en évitant de trop tremper le tissu.

Remarque : Lorsque la brosse se déplace sur la surface, le produit nettoyant est répandu sur le tissu. La brosse ramasse en même temps les eaux usées et les renvoie dans la cuve.

Étape 8 : Tirez la brosse encore plusieurs fois sur l’endroit sans appuyer la détente afin d’enlever plus d’eau et de permettre à la surface de sécher.

Étape 9 : Régler la commande de shampoing sur rinçage et répéter les étapes 5 à 8 pour un rinçage à l’eau propre.

Étape 10 : Appuyez le bouton de dégagement pour dégager l’accessoire.

Étape 11 : Après avoir utilisé un accessoire, soyez sûr de bien fermer le couvercle H du raccord du tuyau.

Étape 12 : Nettoyez la brosse pour tissus d’ameublement chaque fois que vous l’utilisez. Appuyez sur le dégagement des accessoires pour l’enlever du tuyau, ouvrez le couvercle de la succion (Fig. 9) et rincez sous l’eau tiède. Remettez l’accessoire sur le tuyau ou entreposez-le sur le porte- accessoires.

ENTRETIEN

Avant de ranger l’extracteur pour de longues périodes de temps, il est conseillé de mettre le bouton sélecteur sur Rinçage et d’appuyez le bouton pendant 10 seconds. Cela permettra d’enlever le résidu du nettoyant de la pompe. Posez l’appareil sur une surface où l’eau peut être facilement essuyée. Si vous vous êtes servi d’accessoires, nettoyez le tuyau de la même manière.

Vider la cuve des eaux usées

Voir la page 13 pour les instructions.

Nettoyez le couvercle de la succion

Attention : Mettez l’interrupteur sur arrêt et débranchez le cordon électrique avant de nettoyer l’aspirateur.

Étape 1 : Glissez les attaches des deux côtés L du couvercle de la succion vers le haut M (Fig. 10).

Étape 2 : Enlevez le couvercle de la succion et enlevez toutes saletés et peluches.

Étape 3 : Remettez en place le couvercle de la succion en glissant les attaches dans les fentes du couvercle. Vérifiez que le joint du couvercle ne s’est pas déplacé avant de remettre le couvercle en place.

ESPAÑOL

Limpieza de Tapizados y Escalones (continué)

Paso 4: Coloque la boquilla para tapizados en la parte de arriba del área a limpiar.

Paso 5: Jale hacia arriba y sostenga la perilla que suelta la solución y jale la boquilla hacia atrás a un ritmo moderado por no más de cinco segundos para evitar que se empape demasiado.

Paso 6: Suelte el disparador al completar una pasada.

Paso 7: Levante la boquilla y vuelva a empezar desde arriba. Aplique el rocío entre una y tres pasadas. Evite empapar demasiado el área.

Nota: Al desplazarse la boquilla sobre la superficie, se rocía la solución limpiadora sobre la superficie. A la misma vez, la boquilla recoge el agua sucia y la coloca en el tanque de recuperación.

Paso 8: Pase varias veces la boquilla sobre la superficie sin usar el disparador. Esto quita el exceso de agua y ayuda a que la superficie se seque con mayor rapidez.

Paso 9: Ajuste el control de champú para enjuagar y repita los pasos 5 a 8 para realizar un enjuague con agua limpia.

Paso 10: Presione el botón de liberación en la parte superior de la manguera para soltar el accesorio.

Paso 11: Después de usar el accesorio, asegúrese de que la cubierta de la entrada H de la manguera esté totalmente cerrada.

Paso 12: Limpie el cepillo para tapizados después de usarlo. Presione la palanca para liberar los accesorios y quitarlos de la manguera, jale la cubierta de succión abriéndola (Fig. 9), enjuague bajo agua corriente tibia. Vuelva a colocar la manguera o guárdela en el porta utensilios.

MANTENIMIENTO

Antes de guardar el extractor por largos periodos de tiempo, es buena idea colocar el control del champú en “enjuague” y presionar el botón de rociado durante 10 segundos. Esto purga de la bomba los residuos de champú. Coloque la máquina sobre una superficie donde resulte fácil secar el agua. Si se ha utilizado cualquier accesorio, limpie la línea de la manguera de la misma manera.

Vacíe el tanque de recuperación

Vea la instrucciones en la página 13.

Limpie la cubierta de succión

PRECAUCIÓN: Apague el interruptor de corriente y desenchufe el cordón eléctrico antes de proceder a la limpieza.

Paso 1: Deslice hacia arriba las lengüetas L a cada lado de la cubierta de succión M (Fig. 13).

Paso 2: Quite la cubierta de succión y limpie el área quitando el polvo y pelusa.

Paso 3: Vuelva a colocar la cubierta de succión deslizando las lengüetas que se encuentran en la parte superior de la cubierta colocándolas en las ranuras en la parte superior de la tapa. Antes de volver a colocar la cubierta, asegúrese de que la junta de la cubierta de succión no se haya aflojado.

17

Page 17
Image 17
Eureka 2590 manual Entretien, Mantenimiento

2590 specifications

Eureka 2590 is a notable model in the realm of outdoor cooking and camping equipment, embodying a blend of innovative engineering and user-friendly design. This versatile cooker is designed to cater to a variety of cooking needs while ensuring convenience and efficiency.

One of the standout features of the Eureka 2590 is its powerful heating system. Equipped with a high-output burner, it allows users to reach cooking temperatures quickly, making it ideal for preparing meals efficiently in outdoor settings. The adjustable flame control enables precise temperature settings, which is particularly beneficial for tasks such as simmering sauces or boiling water.

Portability is another crucial aspect of the Eureka 2590. With a lightweight design and compact structure, this cooker is easy to transport, which is essential for campers and hikers. It features foldable legs, making it simple to set up and dismantle, allowing for quick transitions between cooking and packing up.

Durability is a key characteristic of the Eureka 2590. Constructed from robust materials, it withstands the rigors of outdoor use, including exposure to the elements and rough handling during transportation. This durability ensures that the cooker can be relied upon for extended camping trips and frequent use.

The Eureka 2590 also champions safety features. Its stable base design minimizes the risk of tipping, while the built-in windscreen protects the flame from gusts, maintaining efficient cooking in varying weather conditions. Additionally, the ignition system is designed for ease of use, ensuring that starting the cooker is a hassle-free experience, even for less experienced campers.

Another notable technology integrated into the Eureka 2590 is its fuel efficiency. The design optimizes fuel consumption, allowing users to cook more with less fuel, which is a significant advantage for those venturing into remote areas where resupplying can be challenging.

In summary, the Eureka 2590 is a well-rounded cooking solution designed for outdoor enthusiasts. With its powerful heating capabilities, portability, durable construction, safety features, and fuel efficiency, it stands out as an essential piece of camping gear. Whether preparing a gourmet meal under the stars or boiling water for a quick drink, the Eureka 2590 proves to be an invaluable companion for any outdoor adventure.