Accessoires – Pièces d’origine Evolution fournies

HTA153

Mandrin et clé 13 mm

HTA030

Fraise conique 0-30 mm

HTxxS

Fraises courtes 25 mm disponibles 12 mm – 28 mm

HTxxL

Fraises longues 50 mm disponibles 12 mm – 28 mm

Avis : L’usure normale et l’endommagement dû à un mauvais emploi ne

sont pas couverts par la garantie de 12 mois.

Instrucciones de funcionamiento

Importante

Le rogamos que lea todas estas instrucciones de funcionamiento y de seguridad cuidadosamente. Por su propia seguridad, compruebe que la tensión es correcta antes de usar este equipo y que todos los asideros y piezas están firmemente asegurados. Si no está seguro sobre algún aspecto de este equipo, póngase en contacto con su distribuidor.

Guarde estas instrucciones

Ficha técnica del modelo BORA 2800

Motor (230v o 115v 50/60 Hz) (vatios):  

 

1200

Diámetro máximo del cutter: 

 

28mm

Prof. máxima de corte: 

 

50mm

RPM sin carga (min-1): 

 

570

Ciclo de trabajo máximo recomendado (minutos):

 

30

Nivel de presión acústica (en carga) (dB(A)):

 

90

Peso:

 

14kg

Dimensiones máximas (rack totalmente elevado):  

 

585x220x310

Dimensiones mínimas (rack totalmente bajado):  

 

450x130x310

Dimensiones magnéticas:

50x80x164

Adhesión magnética: 

 

1300kg

Diámetro interno del retén del cutter: 

3/4” 19mm Pata Weldon

Equipo estándar suministrado con la unidad: 1 tanque de refrigerante, 1 tubería de refrigerante, 1 Guarda, 3 llave hexagonal, 3 asideros, 2 tornillos de mariposa, 2 arandelas, 1 cadena, 1 torno y llave , 1 caja de transporte.

DEBERÁ LLEVARSE protección ocular y auditiva mientras opera este equipo. NO TOQUE el cutter mientras esté en movimiento. Siga las recomendaciones para Equipos de Protección Personal (EPP) mientras opera esta herramienta.

Esta máquina está diseñada específicamente para hacer agujeros en acero dulce usando los cutres y accesorios apropiados. NO DEBERÍA modificarse y/o utilizarse para cualquier otro tipo de aplicación excepto para el que ha sido diseñado, incluyéndose como fuerza motriz de otro equipo.

Asegúrese de que el área total de trabajo puede verse desde la posición de operación. Utilice barreras para mantener a las personas alejadas. No ponga en marcha la herramienta en ambientes explosivos, ya que las herramientas motorizadas crean chispas que pueden provocar ignición de materiales inflamables o gases. No ponga en marcha la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de agua, ya que pueden ocurrir descargas eléctricas. Use ambas manos para poner en marcha la herramienta. Cerciórese siempre que el material en el que está trabajando están amarrado con total seguridad.

Esta herramienta está equipada con su uso en el país de utilización. El es el cable de toma a tierra y nunca

un cable y enchufe aprobados para conductor verde y amarillo del cable ha de conectarlo a un terminal vivo.

Saque el enchufe de su punto de alimentación antes de recambiar el cutre, realizando los ajustes u otras tareas de mantenimiento.

Recomendamos el uso de cutters Evolution genuinos.

Inspeccione la máquina y el cutter antes de cada uso y no utilice cutters deformados, agrietados, desgastados o dañados de algún modo.

Cerciórese de que el cutter está montado correctamente y no detenga con la mano.

No utilice cutters que no cumplan con las características especificadas en

9

Page 9
Image 9
Evolution Technologies 2800 Instrucciones de funcionamiento, Accessoires Pièces d’origine Evolution fournies, Importante