en

: English

fr

: Français

it

: Italiano

de

: Deutsch

es

: Español

pt

: Português

en BATTERIES

de BATTERIEN / fr PILES / es PILAS / it BATTERIE / pt PILHAS

Low Battery lamp/LOW BATTERY Lampe/Témoin de faible niveau de pile/Piloto de pila baja/Indicatore di batteria scarica/Luz de pilhas fracas

REPRINT button/Nachdrucktaste/ Touche de réimpression/Botón de reimpresión/Pulsante di ristampa/ Botão de reimpressão

POWER button/POWER-Taste/

Touche d’alimentation POWER/

Botón POWER/Pulsante POWER/

Botão POWER

Indicator lamp/

Anzeigelampe/

Témoin/Piloto indicador/

Indicatore/Luz indicadora

Infrared port/Infrarotport/

Port infrarouge/Puerto infrarrojo/ Porta infrarossi/Porta de raios infravermelhos

Photo pack door/

Fotopack-Klappe/

Volet du pack photo/

Puerta del foto pack/

Sportello del pacco foto/

Porta do pacote de fotos

ERROR lamp/ERROR Lampe/

Témoin d’erreur/Piloto de error/

Indicatore di errore/Luz de erro

Print counter/Druckzählwerk/ Compteur de tirage/Contador de impresiones/Contatore stampa/ Contador de impressões

Photo pack confirmation window/ Fotopack-Kontrollfenster/

Fenêtre de confirmation du pack photo/ Ventanilla de confirmación del foto pack/ Finestra di controllo Photo Pack/ Janela de confirmação do pacote de fotos

en Two CR2/DL CR2 lithium batteries

fr Deux piles lithium CR2/DL CR2

it Due batterie al litio CR2/DL CR2

All the batteries must be new and be the same size and type.

Toutes les piles doivent être neuves, de même format et de

Tutte le batterie devono essere nuove, dello

Use following five manufacturers.

même type.

stesso formato e dello stesso tipo.

1. FUJIFILM 2. PANASONIC 3. SANYO 4. DURACELL

Utilisez des piles des cinq fabricants suivants.

Usare le seguenti cinque marche.

5. Energizer

1. FUJIFILM 2. PANASONIC 3. SANYO 4. DURACELL

1. FUJIFILM 2. PANASONIC 3. SANYO 4. DURACELL

CAUTION

5. Energizer

5. Energizer

Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.

ATTENTION

ATTENZIONE

Dispose of used batteries according to the instructions.

Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un type

Usando batterie di tipo scorretto si rischiano esplosioni.

New batteries give approx. 130 printsc (based on our test

de piles incorrect.

Gettare le batterie scariche nel modo indicato.

conditions).

Mettez les piles usées au rebut conformément aux instructions.

Le batterie permettono circa 130 stampec (dato basato su

c Print numbers may vary depending on image (file) size, operating tem-

Les piles neuves fournissent environ 130 tiragesc (basé sur

test del fabbricante).

perature, etc.

nos conditions de test).

c Il numero delle stampe possibili dipende anche dalle dimensioni

 

c Le nombre de tirages peut varier selon la taille des images (fichiers),

dell’immagine (file), dalla temperatura ambiente e da altri fattori.

 

la température de fonctionnement, etc.

 

de Zwei CR2/DL CR2 Lithium-Batterien

es Dos pilas de litio CR2/DL CR2

pt Duas pilhas de lítio CR2/DL CR2

Legen Sie stets zwei frische Batterien der gleichen Größe

Las pilas deben ser nuevas y del mismo tamaño y tipo.

Todas as pilhas devem ser novas e do mesmo tamanho e tipo.

und Sorte ein.

Utilice pilas de los siguientes cinco fabricantes.

Utilize os seguintes cinco fabricantes.

Verwenden Sie Batterien der folgenden fünf Hersteller.

1. FUJIFILM 2. PANASONIC 3. SANYO 4. DURACELL

1. FUJIFILM 2. PANASONIC 3. SANYO 4. DURACELL

1. FUJIFILM 2. PANASONIC 3. SANYO 4. DURACELL

5. Energizer

5. Energizer

5. Energizer

PRECAUCIÓN

PRECAUÇÃO

VORSICHT

Existe riesgo de explosión si la pila no es sustituida por una

Existe o risco de explosão se as pilhas forem substituídas

Es besteht Explosionsgefahr, wenn Batterien eines falschen

del tipo correcto.

por um tipo incorrecto.

Typs eingelegt werden. Batterien sind gemäß den

Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones.

Descarte-se de pilhas usadas de acordo com as instruções.

Anweisungen zu entsorgen.

c

A vida útil de pilhas novas é de aprox. 130 impressõesc

Mit neuen Batterien können etwa 130 Abzüge gedruckt

Las pilas nuevas permiten obtener aprox. 130 impresiones

(baseado em nossas condições de teste).

(basado en nuestras condiciones de prueba).

werdenc (nach Maßgabe unserer Testbedingungen).

c El número de impresiones puede variar dependiendo del tamaño de la

c O número de impressões pode variar dependendo do tamanho da

c Die Anzahl von Abzügen hängt u.a. von der Bildgröße (Dateigröße)

imagen (archivo), temperatura de funcionamiento, etc.

imagem (ficheiro), temperatura de funcionamento, etc.

 

und der Betriebstemperatur ab.

 

 

en PHOTO PACK

 

 

 

 

 

 

 

Print eject slot/

 

 

 

 

 

 

 

Instruction Manual

 

 

 

Battery cover/

Ausdruck-

Gebrauchsanleitung

 

 

 

Batteriefachdeckel/

Ausgabeschlitz/

 

 

 

Couvercle des piles/Tapa

Fente d’éjection

Mode d’emploi

 

 

 

 

 

 

de las pilas/Coperchio

du tirage/Ranura

Manual de instrucciones

 

 

 

batterie/Tampa do

de salida de las

Manuale Istruzioni

 

 

 

compartimento das pilhas

copias/Feritoia

 

 

 

 

 

 

espulsione

Manual de instruções

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Battery cover release catch/Batterieentriegelung/

stampa/Abertura

 

 

 

 

Cliquet de libération du couvercle des piles/Pestillo

de ejecção de

Printed in China

BB18778-100

FPT-507105-CH-01

 

de la tapa de las pilas/Pulsante apertura sportello batterie/Botão de

impressão

 

 

 

 

libertação da tampa do compartimento das pilhas

 

de FOTOPACK / fr PACK PHOTO / es FOTO PACK / it PACCO FOTO / pt PACOTES DE FOTOS

en Purchase the “FUJIFILM Mobile

fr Achetez uniquement le “pack

it Acquistare solo “FUJIFILM Mobile

Printer Photo Pack”.

photo FUJIFILM Mobile Printer”.

Printer Photo Pack”.

(No other type of photo can be used.)

(Aucun autre type de photo ne peut être utilisé.)

(Non è possibile utilizzare altri tipi di foto.)

de Verwenden Sie nur das “FUJIFILM

es Compre el “FUJIFILM Mobile

pt Compre o “FUJIFILM Mobile

Mobile Printer Fotopack”.

Printer Foto Pack”.

Printer Photo Pack”.

(Andere Arten von Fotomaterial können nicht

(No se pueden utilizar otros tipos de fotos.)

(Nenhum outro tipo de foto pode ser utilizado.)

verwendet werden.)

 

 

en PRINTING

de DRUCKEN / fr IMPRESSION / es IMPRESIÓN / it STAMPA / pt IMPRESSÃO

2

2

4

 

1

1

 

3

 

3

4

Click

Klick

Clic

Clique

 

15˚

 

 

Lit

15˚

Slow Blinking

 

Leuchtet

 

Langsames Blinken

Rapid Blinking

Allumé

 

Clignotement lent

 

Rasches Blinken

Iluminado

 

Parpadeo lento

 

Clignotement rapide

Acceso

 

Lampeggio lento

 

Parpadeo rápido

Iluminado

 

Intermitência lenta

 

Lampeggio rapido

 

 

 

 

 

Transferring image / Bild wird

Intermitência rápida

 

 

 

Ready (awaiting image) / Bereit (wartet auf

 

übertragen / Transfert des

 

Bildempfang) / Prêt (en attente des images) /

 

images / Transfiriendo imagen /

Printing / Druckt / Impression /

Preparada (esperando imagen) / Pronta (attende

 

Trasferimento di un’immagine /

Imprimiendo / Stampa in corso /

un’immagine) / Pronto (imagem de espera)

 

Transferência de imagem

Impressão

Lit / Leuchtet / Allumé / Iluminado / Acceso / Iluminado

Remove print (awaiting image) / Ausdruck herausnehmen (wartet auf Bildempfang) / Retirez la photo (en attente des images) / Retire la copia (esperando imagen) / Rimuovere il foglio stampato (attendere l’immagine) / Remover o impresso (imagem de espera)

OK!

OK!

OFF ON

1

2

OK!

en REPRINT

de NACHDRUCKEN / fr REIMPRESSION / es REIMPRESIÓN / it RISTAMPA / pt REIMPRESSÃO

en Unloading

de Herausnehmen / fr Changement du pack photo / es Extracción /

it Estrazione / pt Descarga

REPRINT

2

3

1

POWER

OFF

ERASE

1

2

Page 1
Image 1
FujiFilm MP-70 instruction manual Gebrauchsanleitung, Mode d’emploi, Manual de instrucciones, Manuale Istruzioni